Re: glom-uebersetzung



ahoj,
anbei die angekuendigte glom-uebersetzung.
habe "related..." durchgehend mit "Beziehungs..." uebersetzt (das war
zuvor eher inkonsistent), zudem frage ich mich, wie wir "root" (als
benutzer) uebersetzen ("administrator" oder "root"?)
"self-hosting" und "notebook" fand ich auch schwierig, letzteres wird in
gtop mit "Reitermappe" uebersetzt, habe das erstmal uebernommen.

kommentare willkommen, http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=497188
hat bereits einige fragen geklaert.

andre
-- 
 mailto:ak-47 gmx net | failed
 http://www.iomc.de/

Attachment: diff.tar.gz
Description: application/compressed-tar

Attachment: signature.asc
Description: Dies ist ein digital signierter Nachrichtenteil



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]