Re: glom-uebersetzung
- From: Johannes Schmid <johannes schmid gmx de>
- To: "GNOME in Germany (German translations)" <gnome-de gnome org>
- Subject: Re: glom-uebersetzung
- Date: Fri, 16 Nov 2007 12:42:45 +0100
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1
Hi Andre!
> "self-hosting" und "notebook" fand ich auch schwierig, letzteres wird in
> gtop mit "Reitermappe" uebersetzt, habe das erstmal uebernommen.
Hmm, self-hosting ist wirklich nicht so einfach. Es bedeuted, dass kein
Datenbank-Server verwendet wird sondern intern einer gestartet wird.
Eventuell muss man da einfach weiter ausholen: "Internen Datenbankserver
verwenden", oder sowas in der Richtung
Notebook ist einfach genau das GUI Element GtkNotebook, aber eine schöne
Übersetzung fällt mir da auch nicht ein.
Gruß
Johannes
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.6 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org
iD8DBQFHPYI1AvZZn2XJ+bMRAuNPAJ9XtJskU3AZDfjGKFI3T5SA78+qzgCgqd0p
+vk4WrZ7x0BM9C/k5pT7Kxo=
=zkCa
-----END PGP SIGNATURE-----
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]