Re: =?ISO-8859-1?Q?=DCbersetzung?= Istanbul



Am Mittwoch, den 25.07.2007, 19:26 +0200 schrieb Jens Seidel:
> > msgid ""
> > "You do not have Istanbul properly installed, cannot find the istximagesrc "
> > "GStreamer plugin installed."
> > msgstr ""
> > "Sie haben Istanbul nicht richtig installiert, kann istximagesrc nicht finden "
> > "GStreamer plugin ist installiert"
> 
> "Sie haben Istanbul nicht richtig installiert, kann das GStreamer-Plugin "
> "istximagesrc nicht finden."

Wie wäre es mit:

"Istanbul wurde nicht korrekt installiert. Das GStreamer-Plugin
»istximagesrc« "
"konnte nicht gefunden werden."

> > msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
> > msgstr ""
> > "Eine Datei mit dem Namen ,,%s'' ist bereits vorhanden. Möchten Sie diese "
> 
> Hehe, hier solltest du die korrekten UTF-8-Zeichen nehmen, die wie
> ,,...'' aussehen. Ich war nur zu faul, sie aus einer Unicode-Tabelle
> herauszusuchen. Versuchs mal mit dem Programm gucharmap.

In der deutschen Übersetzung haben wir uns darauf geeinigt, » (Alt-Gr+X)
zum Öffnen und « (Alt-Gr+Y) zum Schließen zu verwenden.

  Hendrik

-- 
Hendrik Richter <hendrikr gnome org> · 0xE642F2B0 · jabber hendi name




[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]