Re: Übersetzung Gnome Power Manager
- From: Hendrik Richter <hendi gnome-de org>
- To: "GNOME in Germany (German translations)" <gnome-de gnome org>
- Subject: Re: Übersetzung Gnome Power Manager
- Date: Sun, 30 Jul 2006 12:56:21 +0200
Am Sonntag, den 30.07.2006, 12:14 +0200 schrieb Jens Seidel:
> On Sun, Jul 30, 2006 at 11:22:37AM +0200, Hendrik Richter wrote:
> > Am Samstag, den 29.07.2006, 20:53 +0200 schrieb Jens Seidel:
> > > > #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:10
> > > > msgid ""
> > > > "If a notification message should be displayed if the HAL action (suspend or "
> > > > "hibernate) fails."
> > >
> > > Ic kann mich irren, aber für mich klingt das nicht wie ein englischer
> > > Satz!
> >
> > Das soll wohl "Whether or not a notification ..." heißen.
>
> Hendrik, würdest du dies bitte weiterleiten? Du kennst die
> GNOME-Strukturen und -Autoren doch am besten.
#349268
--
Hendrik Richter <hendrikr gnome org> · 0xE642F2B0 · jabber hendi name
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]