Übersetzung gnome-keyring



Hallo,

hier ist meine erste �ersetzung.
Ich habe die Datei mit poEdit bearbeitet, dabei ist mir aufgefallen,
dass die msgids im Ergebnis teilweise auf eine Zeile zusammengezogen
wurden (s. diff).

"Password strength meter:" habe ich mit "Passwortqualit�" �tzt.
Alternativ k�e man evtl. "Passwortst�e:" benutzen. Oder noch andere
Vorschl�?

Gru�
 Michael
# German gnome-keyring translation.
# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnome-keyring package.
# Christian Neumair <chris gnome-de org>, 2003, 2004.
# Hendrik Richter <hendrikr gnome org>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-keyring 0.1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-07-29 11:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-30 12:36+0100\n"
"Last-Translator: Michael Kanis <mkanis gmx de>\n"
"Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

# CHECK
#: ../gnome-keyring-ask.c:241
msgid "_Old password:"
msgstr "_Altes Passwort:"

#: ../gnome-keyring-ask.c:262
msgid "_Password:"
msgstr "_Passwort:"

#: ../gnome-keyring-ask.c:284
msgid "_Confirm new password:"
msgstr "Neues Passwort _best�gen:"

#. Strength bar:
#: ../gnome-keyring-ask.c:303
msgid "<span weight=\"bold\">Password strength meter:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Passwortqualit�</span>"

#: ../gnome-keyring-ask.c:329
msgid "Old password cannot be blank."
msgstr "Altes Passwort darf nicht leer sein."

#: ../gnome-keyring-ask.c:340
msgid "Password cannot be blank."
msgstr "Passwort darf nicht leer sein."

#: ../gnome-keyring-ask.c:348
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Passw�r stimmen nicht �n."

#: ../gnome-keyring-ask.c:407
#, c-format
msgid "The application '%s' (%s) wants access to the default keyring, but it is locked"
msgstr "Die Anwendung �%s� (%s) versucht, auf den Vorgabe-Schl�und zuzugreifen. Dieser ist jedoch gesperrt."

#: ../gnome-keyring-ask.c:411
#, c-format
msgid "The application '%s' (%s) wants access to the keyring '%s', but it is locked"
msgstr "Die Anwendung �%s� (%s) versucht, auf den Schl�und �%s� zuzugreifen. Dieser ist jedoch gesperrt."

#. keyring == KEYRING_NAME_UNKNOWN
#: ../gnome-keyring-ask.c:416
#, c-format
msgid "The application '%s' (%s) wants access to an unknown keyring, but it is locked"
msgstr "Die Anwendung �%s� (%s) versucht, auf einen unbekannten Schl�und zuzugreifen. Dieser ist jedoch gesperrt."

#: ../gnome-keyring-ask.c:422
#: ../gnome-keyring-ask.c:436
#, c-format
msgid "The application '%s' wants access to the default keyring, but it is locked"
msgstr "Die Anwendung �%s� versucht, auf den Vorgabe-Schl�und zuzugreifen. Dieser ist jedoch gesperrt."

#: ../gnome-keyring-ask.c:426
#: ../gnome-keyring-ask.c:441
#, c-format
msgid "The application '%s' wants access to the keyring '%s', but it is locked"
msgstr "Die Anwendung �%s� versucht, auf den Schl�und �%s� zuzugreifen. Dieser ist jedoch gesperrt."

#. keyring == KEYRING_NAME_UNKNOWN
#: ../gnome-keyring-ask.c:430
#: ../gnome-keyring-ask.c:446
#, c-format
msgid "The application '%s' wants access to an unknown keyring, but it is locked"
msgstr "Die Anwendung �%s� versucht, auf einen unbekannten Schl�und zuzugreifen. Dieser ist jedoch gesperrt."

#: ../gnome-keyring-ask.c:452
msgid "An unknown application wants access to the default keyring, but it is locked"
msgstr "Eine unbekannte Anwendung versucht, auf den Vorgabe-Schl�und zuzugreifen. Dieser ist jedoch gesperrt."

#: ../gnome-keyring-ask.c:456
#, c-format
msgid "An unknown application wants access to the keyring '%s', but it is locked"
msgstr "Eine unbekannte Anwendung versucht, auf den Schl�und �%s� zuzugreifen. Dieser ist jedoch gesperrt."

#. keyring == KEYRING_NAME_UNKNOWN
#: ../gnome-keyring-ask.c:461
msgid "An unknown application wants access to an unknown keyring, but it is locked"
msgstr "Eine unbekannte Anwendung versucht, auf einen unbekannten Schl�und zuzugreifen. Dieser ist jedoch gesperrt."

#: ../gnome-keyring-ask.c:468
msgid "Enter password for default keyring to unlock"
msgstr "Geben Sie das Passwort f� Vorgabe-Schl�und ein, um diesen freizugeben."

#: ../gnome-keyring-ask.c:470
#, c-format
msgid "Enter password for keyring '%s' to unlock"
msgstr "Geben Sie das Passwort f� Schl�und �%s� ein, um diesen freizugeben."

#: ../gnome-keyring-ask.c:474
msgid "Unlock Keyring"
msgstr "Schl�und freigeben"

#: ../gnome-keyring-ask.c:479
#: ../gnome-keyring-ask.c:563
#: ../gnome-keyring-ask.c:655
#: ../gnome-keyring-ask.c:711
#: ../gnome-keyring-ask.c:798
msgid "_Deny"
msgstr "_Verweigern"

#: ../gnome-keyring-ask.c:517
#, c-format
msgid "The application '%s' (%s) wants to create a new keyring called '%s'. You have to choose the password you want to use for it."
msgstr "Die Anwendung �%s� (%s) versucht, einen neuen Schl�und namens �%s� anzulegen. Sie m�ein Passwort festlegen, das f�sen verwendet werden soll."

#: ../gnome-keyring-ask.c:521
#, c-format
msgid "The application '%s' (%s) wants to create a new default keyring. You have to choose the password you want to use for it."
msgstr "Die Anwendung �%s� (%s) versucht, einen neuen Vorgabe-Schl�und anzulegen. Sie m�ein Passwort festlegen, das f�sen verwendet werden soll."

#: ../gnome-keyring-ask.c:527
#: ../gnome-keyring-ask.c:537
#, c-format
msgid "The application '%s' wants to create a new keyring called '%s'. You have to choose the password you want to use for it."
msgstr "Die Anwendung �%s� versucht, einen neuen Schl�und namens �%s� anzulegen. Sie m�ein Passwort festlegen, das f�sen verwendet werden soll."

#: ../gnome-keyring-ask.c:531
#: ../gnome-keyring-ask.c:541
#, c-format
msgid "The application '%s' wants to create a new default keyring. You have to choose the password you want to use for it."
msgstr "Die Anwendung �%s� versucht, einen neuen Vorgabe-Schl�und anzulegen. Sie m�ein Passwort festlegen, das f�sen verwendet werden soll."

#: ../gnome-keyring-ask.c:547
#, c-format
msgid "An unkown application wants to create a new keyring called '%s'. You have to choose the password you want to use for it."
msgstr "Eine unbekannte Anwendung versucht, einen neuen Schl�und namens �%s� anzulegen. Sie m�ein Passwort festlegen, das f�sen verwendet werden soll."

#: ../gnome-keyring-ask.c:551
msgid "An unkown application wants to create a new default keyring. You have to choose the password you want to use for it."
msgstr "Eine unbekannte Anwendung versucht, einen neuen Vorgabe-Schl�und anzulegen. Sie m�ein Passwort festlegen, das f�sen verwendet werden soll."

#: ../gnome-keyring-ask.c:558
msgid "New Keyring Password"
msgstr "Passwort f�en Schl�und"

#: ../gnome-keyring-ask.c:559
msgid "Choose password for new keyring"
msgstr "Legen Sie ein Passwort f� neuen Schl�und fest"

#: ../gnome-keyring-ask.c:602
#, c-format
msgid "The application '%s' (%s) wants to change the password for the '%s' keyring. You have to choose the password you want to use for it."
msgstr "Die Anwendung �%s� (%s) versucht, das Passwort f� Schl�und �%s� zu �ern. Sie m�ein Passwort festlegen, das f�sen verwendet werden soll."

#: ../gnome-keyring-ask.c:606
#, c-format
msgid "The application '%s' (%s) wants to change the password for the default keyring. You have to choose the password you want to use for it."
msgstr "Die Anwendung �%s� (%s) versucht, das Passwort f� Vorgabe-Schl�und zu �ern. Sie m�ein Passwort festlegen, das f�sen verwendet werden soll."

#: ../gnome-keyring-ask.c:612
#: ../gnome-keyring-ask.c:622
#, c-format
msgid "The application '%s' wants to change the password for the '%s' keyring. You have to choose the password you want to use for it."
msgstr "Die Anwendung �%s� versucht, das Passwort f� Schl�und �%s� zu �ern. Sie m�ein Passwort festlegen, das f�sen verwendet werden soll."

#: ../gnome-keyring-ask.c:616
#: ../gnome-keyring-ask.c:626
#, c-format
msgid "The application '%s' wants to change the password for the default keyring. You have to choose the password you want to use for it."
msgstr "Die Anwendung �%s� versucht, das Passwort f� Vorgabe-Schl�und zu �ern. Sie m�ein Passwort festlegen, das f�sen verwendet werden soll."

#: ../gnome-keyring-ask.c:632
#, c-format
msgid "An unkown application wants to change the password for the '%s' keyring. You have to choose the password you want to use for it."
msgstr "Eine unbekannte Anwendung versucht, das Passwort f� Schl�und �%s� zu �ern. Sie m�ein Passwort festlegen, das f�sen verwendet werden soll."

#: ../gnome-keyring-ask.c:636
msgid "An unkown application wants to change the password for the default keyring. You have to choose the password you want to use for it."
msgstr "Eine unbekannte Anwendung versucht, das Passwort f� Vorgabe-Schl�und zu �ern. Sie m�ein Passwort festlegen, das f�sen verwendet werden soll."

#: ../gnome-keyring-ask.c:643
#, c-format
msgid "Choose a new password for the '%s' keyring. "
msgstr "Legen Sie ein neues Passwort f� Schl�und �%s� fest."

#: ../gnome-keyring-ask.c:645
msgid "Choose a new password for the default keyring. "
msgstr "Legen Sie ein neues Passwort f� Vorgabe-Schl�und fest."

#: ../gnome-keyring-ask.c:650
msgid "Change Keyring Password"
msgstr "Passwort f�l�und �ern"

#: ../gnome-keyring-ask.c:689
#, c-format
msgid "The application '%s' (%s) wants to store a password, but there is no default keyring. To create one, you need to choose the password you wish to use for it."
msgstr "Die Anwendung �%s� (%s) versucht, ein Passwort zu speichern. Es existiert jedoch kein Vorgabe-Schl�und. Um einen anzulegen m�Sie ein Passwort festlegen, das f�sen verwendet werden soll."

#: ../gnome-keyring-ask.c:693
#: ../gnome-keyring-ask.c:697
#, c-format
msgid "The application '%s' wants to store a password, but there is no default keyring. To create one, you need to choose the password you wish to use for it."
msgstr "Die Anwendung �%s� versucht, ein Passwort zu speichern. Es existiert jedoch kein Vorgabe-Schl�und. Um einen anzulegen m�Sie ein Passwort festlegen, das f�sen verwendet werden soll."

#. app == APPLICATION_NAME_UNKNOWN
#: ../gnome-keyring-ask.c:701
msgid "An unknown application wants to store a password, but there is no default keyring. To create one, you need to choose the password you wish to use for it."
msgstr "Eine unbekannte Anwendung versucht, ein Passwort zu speichern. Es existiert jedoch kein Vorgabe-Schl�und. Um einen anzulegen m�Sie ein Passwort festlegen, das f�sen verwendet werden soll."

#: ../gnome-keyring-ask.c:706
msgid "Create Default Keyring"
msgstr "Vorgabe-Schl�und anlegen"

#: ../gnome-keyring-ask.c:707
msgid "Choose password for default keyring"
msgstr "Legen Sie ein Passwort f� Vorgabe-Schl�und fest"

#: ../gnome-keyring-ask.c:747
msgid "Allow application access to keyring?"
msgstr "Der Anwendung Zugriff auf den Schl�und gew�en?"

#: ../gnome-keyring-ask.c:750
#, c-format
msgid "The application '%s' (%s) wants to access the password for '%s' in %s."
msgstr "Die Anwendung �%s� (%s) versucht, auf das Passwort f�� in %s zuzugreifen."

#: ../gnome-keyring-ask.c:753
#, c-format
msgid "The application '%s' (%s) wants to access the password for '%s' in the default keyring."
msgstr "Die Anwendung �%s� (%s) versucht, auf das Passwort f�� im Vorgabe-Schl�und zuzugreifen."

#. keyring == KEYRING_NAME_UNKNOWN
#: ../gnome-keyring-ask.c:756
#, c-format
msgid "The application '%s' (%s) wants to access the password for '%s' in an unknown keyring."
msgstr "Die Anwendung �%s� (%s) versucht, auf das Passwort f�� in einem unbekannten Schl�und zuzugreifen."

#: ../gnome-keyring-ask.c:761
#: ../gnome-keyring-ask.c:772
#, c-format
msgid "The application '%s' wants to access the password for '%s' in %s."
msgstr "Die Anwendung �%s� versucht, auf das Passwort f�� in %s zuzugreifen."

#: ../gnome-keyring-ask.c:764
#: ../gnome-keyring-ask.c:775
#, c-format
msgid "The application '%s' wants to access the password for '%s' in the default keyring."
msgstr "Die Anwendung �%s� versucht, auf das Passwort f�� im Vorgabe-Schl�und zuzugreifen."

#. keyring == KEYRING_NAME_UNKNOWN
#: ../gnome-keyring-ask.c:767
#: ../gnome-keyring-ask.c:778
#, c-format
msgid "The application '%s' wants to access the password for '%s' in an unknown keyring."
msgstr "Die Anwendung �%s� versucht, auf das Passwort f�� in einem unbekannten Schl�und zuzugreifen."

#: ../gnome-keyring-ask.c:783
#, c-format
msgid "An unknown application wants to access the password for '%s' in %s."
msgstr "Eine unbekannte Anwendung versucht, auf das Passwort f�� in %s zuzugreifen."

#: ../gnome-keyring-ask.c:786
#, c-format
msgid "An unknown application wants to access the password for '%s' in the default keyring."
msgstr "Eine unbekannte Anwendung versucht, auf das Passwort f�� im Vorgabe-Schl�und zuzugreifen."

#. keyring == KEYRING_NAME_UNKNOWN
#: ../gnome-keyring-ask.c:789
#, c-format
msgid "An unknown application wants to access the password for '%s' in an unknown keyring."
msgstr "Eine unbekannte Anwendung versucht, auf das Passwort f�� in einem unbekannten Schl�und zuzugreifen."

#: ../gnome-keyring-ask.c:794
msgid "Allow access"
msgstr "Zugriff gew�en"

#: ../gnome-keyring-ask.c:799
msgid "Allow _Once"
msgstr "_Einmal gew�en"

#: ../gnome-keyring-ask.c:800
msgid "_Always Allow"
msgstr "_Immer gew�en"

#: ../gnome-keyring-ask.c:840
msgid "You must specify the type of request to run\n"
msgstr "Sie m�den Typ der auszuf�en Abfrage angeben\n"

#: ../gnome-keyring-ask.c:857
msgid "Unknown request type\n"
msgstr "Unbekannter Abfragetyp\n"

--- gnome-keyring.HEAD.de.po.old	2006-07-29 13:36:36.000000000 +0200
+++ gnome-keyring.HEAD.de.po	2006-07-30 12:36:14.000000000 +0200
@@ -3,42 +3,40 @@
 # This file is distributed under the same license as the gnome-keyring package.
 # Christian Neumair <chris gnome-de org>, 2003, 2004.
 # Hendrik Richter <hendrikr gnome org>, 2006.
-# 
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-keyring 0.1.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2006-07-29 11:49+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-04-12 21:24+0200\n"
-"Last-Translator: Hendrik Richter <hendrikr gnome org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-07-30 12:36+0100\n"
+"Last-Translator: Michael Kanis <mkanis gmx de>\n"
 "Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
+# CHECK
 #: ../gnome-keyring-ask.c:241
-#, fuzzy
 msgid "_Old password:"
-msgstr "_Passwort:"
+msgstr "_Altes Passwort:"
 
 #: ../gnome-keyring-ask.c:262
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Passwort:"
 
 #: ../gnome-keyring-ask.c:284
-#, fuzzy
 msgid "_Confirm new password:"
-msgstr "Passwort _best�gen:"
+msgstr "Neues Passwort _best�gen:"
 
 #. Strength bar:
 #: ../gnome-keyring-ask.c:303
 msgid "<span weight=\"bold\">Password strength meter:</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">Passwortqualit�</span>"
 
 #: ../gnome-keyring-ask.c:329
-#, fuzzy
 msgid "Old password cannot be blank."
-msgstr "Passwort darf nicht leer sein."
+msgstr "Altes Passwort darf nicht leer sein."
 
 #: ../gnome-keyring-ask.c:340
 msgid "Password cannot be blank."
@@ -50,157 +48,104 @@
 
 #: ../gnome-keyring-ask.c:407
 #, c-format
-msgid ""
-"The application '%s' (%s) wants access to the default keyring, but it is "
-"locked"
-msgstr ""
-"Die Anwendung �%s� (%s) versucht, auf den Vorgabe-Schl�und zuzugreifen. "
-"Dieser ist jedoch gesperrt."
+msgid "The application '%s' (%s) wants access to the default keyring, but it is locked"
+msgstr "Die Anwendung �%s� (%s) versucht, auf den Vorgabe-Schl�und zuzugreifen. Dieser ist jedoch gesperrt."
 
 #: ../gnome-keyring-ask.c:411
 #, c-format
-msgid ""
-"The application '%s' (%s) wants access to the keyring '%s', but it is locked"
-msgstr ""
-"Die Anwendung �%s� (%s) versucht, auf den Schl�und �%s� zuzugreifen. "
-"Dieser ist jedoch gesperrt."
+msgid "The application '%s' (%s) wants access to the keyring '%s', but it is locked"
+msgstr "Die Anwendung �%s� (%s) versucht, auf den Schl�und �%s� zuzugreifen. Dieser ist jedoch gesperrt."
 
 #. keyring == KEYRING_NAME_UNKNOWN
 #: ../gnome-keyring-ask.c:416
 #, c-format
-msgid ""
-"The application '%s' (%s) wants access to an unknown keyring, but it is "
-"locked"
-msgstr ""
-"Die Anwendung �%s� (%s) versucht, auf einen unbekannten Schl�und "
-"zuzugreifen. Dieser ist jedoch gesperrt."
+msgid "The application '%s' (%s) wants access to an unknown keyring, but it is locked"
+msgstr "Die Anwendung �%s� (%s) versucht, auf einen unbekannten Schl�und zuzugreifen. Dieser ist jedoch gesperrt."
 
-#: ../gnome-keyring-ask.c:422 ../gnome-keyring-ask.c:436
+#: ../gnome-keyring-ask.c:422
+#: ../gnome-keyring-ask.c:436
 #, c-format
-msgid ""
-"The application '%s' wants access to the default keyring, but it is locked"
-msgstr ""
-"Die Anwendung �%s� versucht, auf den Vorgabe-Schl�und zuzugreifen. "
-"Dieser ist jedoch gesperrt."
+msgid "The application '%s' wants access to the default keyring, but it is locked"
+msgstr "Die Anwendung �%s� versucht, auf den Vorgabe-Schl�und zuzugreifen. Dieser ist jedoch gesperrt."
 
-#: ../gnome-keyring-ask.c:426 ../gnome-keyring-ask.c:441
+#: ../gnome-keyring-ask.c:426
+#: ../gnome-keyring-ask.c:441
 #, c-format
 msgid "The application '%s' wants access to the keyring '%s', but it is locked"
-msgstr ""
-"Die Anwendung �%s� versucht, auf den Schl�und �%s� zuzugreifen. Dieser "
-"ist jedoch gesperrt."
+msgstr "Die Anwendung �%s� versucht, auf den Schl�und �%s� zuzugreifen. Dieser ist jedoch gesperrt."
 
 #. keyring == KEYRING_NAME_UNKNOWN
-#: ../gnome-keyring-ask.c:430 ../gnome-keyring-ask.c:446
+#: ../gnome-keyring-ask.c:430
+#: ../gnome-keyring-ask.c:446
 #, c-format
-msgid ""
-"The application '%s' wants access to an unknown keyring, but it is locked"
-msgstr ""
-"Die Anwendung �%s� versucht, auf einen unbekannten Schl�und "
-"zuzugreifen. Dieser ist jedoch gesperrt."
+msgid "The application '%s' wants access to an unknown keyring, but it is locked"
+msgstr "Die Anwendung �%s� versucht, auf einen unbekannten Schl�und zuzugreifen. Dieser ist jedoch gesperrt."
 
 #: ../gnome-keyring-ask.c:452
-msgid ""
-"An unknown application wants access to the default keyring, but it is locked"
-msgstr ""
-"Eine unbekannte Anwendung versucht, auf den Vorgabe-Schl�und "
-"zuzugreifen. Dieser ist jedoch gesperrt."
+msgid "An unknown application wants access to the default keyring, but it is locked"
+msgstr "Eine unbekannte Anwendung versucht, auf den Vorgabe-Schl�und zuzugreifen. Dieser ist jedoch gesperrt."
 
 #: ../gnome-keyring-ask.c:456
 #, c-format
-msgid ""
-"An unknown application wants access to the keyring '%s', but it is locked"
-msgstr ""
-"Eine unbekannte Anwendung versucht, auf den Schl�und �%s� zuzugreifen. "
-"Dieser ist jedoch gesperrt."
+msgid "An unknown application wants access to the keyring '%s', but it is locked"
+msgstr "Eine unbekannte Anwendung versucht, auf den Schl�und �%s� zuzugreifen. Dieser ist jedoch gesperrt."
 
 #. keyring == KEYRING_NAME_UNKNOWN
 #: ../gnome-keyring-ask.c:461
-msgid ""
-"An unknown application wants access to an unknown keyring, but it is locked"
-msgstr ""
-"Eine unbekannte Anwendung versucht, auf einen unbekannten Schl�und "
-"zuzugreifen. Dieser ist jedoch gesperrt."
+msgid "An unknown application wants access to an unknown keyring, but it is locked"
+msgstr "Eine unbekannte Anwendung versucht, auf einen unbekannten Schl�und zuzugreifen. Dieser ist jedoch gesperrt."
 
 #: ../gnome-keyring-ask.c:468
 msgid "Enter password for default keyring to unlock"
-msgstr ""
-"Geben Sie das Passwort f� Vorgabe-Schl�und ein, um diesen "
-"freizugeben."
+msgstr "Geben Sie das Passwort f� Vorgabe-Schl�und ein, um diesen freizugeben."
 
 #: ../gnome-keyring-ask.c:470
 #, c-format
 msgid "Enter password for keyring '%s' to unlock"
-msgstr ""
-"Geben Sie das Passwort f� Schl�und �%s� ein, um diesen freizugeben."
+msgstr "Geben Sie das Passwort f� Schl�und �%s� ein, um diesen freizugeben."
 
 #: ../gnome-keyring-ask.c:474
 msgid "Unlock Keyring"
 msgstr "Schl�und freigeben"
 
-#: ../gnome-keyring-ask.c:479 ../gnome-keyring-ask.c:563
-#: ../gnome-keyring-ask.c:655 ../gnome-keyring-ask.c:711
+#: ../gnome-keyring-ask.c:479
+#: ../gnome-keyring-ask.c:563
+#: ../gnome-keyring-ask.c:655
+#: ../gnome-keyring-ask.c:711
 #: ../gnome-keyring-ask.c:798
 msgid "_Deny"
 msgstr "_Verweigern"
 
 #: ../gnome-keyring-ask.c:517
 #, c-format
-msgid ""
-"The application '%s' (%s) wants to create a new keyring called '%s'. You "
-"have to choose the password you want to use for it."
-msgstr ""
-"Die Anwendung �%s� (%s) versucht, einen neuen Schl�und namens �%s� "
-"anzulegen. Sie m�ein Passwort festlegen, das f�sen verwendet "
-"werden soll."
+msgid "The application '%s' (%s) wants to create a new keyring called '%s'. You have to choose the password you want to use for it."
+msgstr "Die Anwendung �%s� (%s) versucht, einen neuen Schl�und namens �%s� anzulegen. Sie m�ein Passwort festlegen, das f�sen verwendet werden soll."
 
 #: ../gnome-keyring-ask.c:521
 #, c-format
-msgid ""
-"The application '%s' (%s) wants to create a new default keyring. You have to "
-"choose the password you want to use for it."
-msgstr ""
-"Die Anwendung �%s� (%s) versucht, einen neuen Vorgabe-Schl�und "
-"anzulegen. Sie m�ein Passwort festlegen, das f�sen verwendet "
-"werden soll."
+msgid "The application '%s' (%s) wants to create a new default keyring. You have to choose the password you want to use for it."
+msgstr "Die Anwendung �%s� (%s) versucht, einen neuen Vorgabe-Schl�und anzulegen. Sie m�ein Passwort festlegen, das f�sen verwendet werden soll."
 
-#: ../gnome-keyring-ask.c:527 ../gnome-keyring-ask.c:537
+#: ../gnome-keyring-ask.c:527
+#: ../gnome-keyring-ask.c:537
 #, c-format
-msgid ""
-"The application '%s' wants to create a new keyring called '%s'. You have to "
-"choose the password you want to use for it."
-msgstr ""
-"Die Anwendung �%s� versucht, einen neuen Schl�und namens �%s� "
-"anzulegen. Sie m�ein Passwort festlegen, das f�sen verwendet "
-"werden soll."
+msgid "The application '%s' wants to create a new keyring called '%s'. You have to choose the password you want to use for it."
+msgstr "Die Anwendung �%s� versucht, einen neuen Schl�und namens �%s� anzulegen. Sie m�ein Passwort festlegen, das f�sen verwendet werden soll."
 
-#: ../gnome-keyring-ask.c:531 ../gnome-keyring-ask.c:541
+#: ../gnome-keyring-ask.c:531
+#: ../gnome-keyring-ask.c:541
 #, c-format
-msgid ""
-"The application '%s' wants to create a new default keyring. You have to "
-"choose the password you want to use for it."
-msgstr ""
-"Die Anwendung �%s� versucht, einen neuen Vorgabe-Schl�und anzulegen. "
-"Sie m�ein Passwort festlegen, das f�sen verwendet werden soll."
+msgid "The application '%s' wants to create a new default keyring. You have to choose the password you want to use for it."
+msgstr "Die Anwendung �%s� versucht, einen neuen Vorgabe-Schl�und anzulegen. Sie m�ein Passwort festlegen, das f�sen verwendet werden soll."
 
 #: ../gnome-keyring-ask.c:547
 #, c-format
-msgid ""
-"An unkown application wants to create a new keyring called '%s'. You have to "
-"choose the password you want to use for it."
-msgstr ""
-"Eine unbekannte Anwendung versucht, einen neuen Schl�und namens �%s� "
-"anzulegen. Sie m�ein Passwort festlegen, das f�sen verwendet "
-"werden soll."
+msgid "An unkown application wants to create a new keyring called '%s'. You have to choose the password you want to use for it."
+msgstr "Eine unbekannte Anwendung versucht, einen neuen Schl�und namens �%s� anzulegen. Sie m�ein Passwort festlegen, das f�sen verwendet werden soll."
 
 #: ../gnome-keyring-ask.c:551
-msgid ""
-"An unkown application wants to create a new default keyring. You have to "
-"choose the password you want to use for it."
-msgstr ""
-"Eine unbekannte Anwendung versucht, einen neuen Vorgabe-Schl�und "
-"anzulegen. Sie m�ein Passwort festlegen, das f�sen verwendet "
-"werden soll."
+msgid "An unkown application wants to create a new default keyring. You have to choose the password you want to use for it."
+msgstr "Eine unbekannte Anwendung versucht, einen neuen Vorgabe-Schl�und anzulegen. Sie m�ein Passwort festlegen, das f�sen verwendet werden soll."
 
 #: ../gnome-keyring-ask.c:558
 msgid "New Keyring Password"
@@ -211,110 +156,64 @@
 msgstr "Legen Sie ein Passwort f� neuen Schl�und fest"
 
 #: ../gnome-keyring-ask.c:602
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The application '%s' (%s) wants to change the password for the '%s' keyring. "
-"You have to choose the password you want to use for it."
-msgstr ""
-"Die Anwendung �%s� (%s) versucht, einen neuen Vorgabe-Schl�und "
-"anzulegen. Sie m�ein Passwort festlegen, das f�sen verwendet "
-"werden soll."
+#, c-format
+msgid "The application '%s' (%s) wants to change the password for the '%s' keyring. You have to choose the password you want to use for it."
+msgstr "Die Anwendung �%s� (%s) versucht, das Passwort f� Schl�und �%s� zu �ern. Sie m�ein Passwort festlegen, das f�sen verwendet werden soll."
 
 #: ../gnome-keyring-ask.c:606
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The application '%s' (%s) wants to change the password for the default "
-"keyring. You have to choose the password you want to use for it."
-msgstr ""
-"Die Anwendung �%s� (%s) versucht, einen neuen Vorgabe-Schl�und "
-"anzulegen. Sie m�ein Passwort festlegen, das f�sen verwendet "
-"werden soll."
+#, c-format
+msgid "The application '%s' (%s) wants to change the password for the default keyring. You have to choose the password you want to use for it."
+msgstr "Die Anwendung �%s� (%s) versucht, das Passwort f� Vorgabe-Schl�und zu �ern. Sie m�ein Passwort festlegen, das f�sen verwendet werden soll."
 
-#: ../gnome-keyring-ask.c:612 ../gnome-keyring-ask.c:622
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The application '%s' wants to change the password for the '%s' keyring. You "
-"have to choose the password you want to use for it."
-msgstr ""
-"Die Anwendung �%s� versucht, einen neuen Vorgabe-Schl�und anzulegen. "
-"Sie m�ein Passwort festlegen, das f�sen verwendet werden soll."
+#: ../gnome-keyring-ask.c:612
+#: ../gnome-keyring-ask.c:622
+#, c-format
+msgid "The application '%s' wants to change the password for the '%s' keyring. You have to choose the password you want to use for it."
+msgstr "Die Anwendung �%s� versucht, das Passwort f� Schl�und �%s� zu �ern. Sie m�ein Passwort festlegen, das f�sen verwendet werden soll."
 
-#: ../gnome-keyring-ask.c:616 ../gnome-keyring-ask.c:626
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The application '%s' wants to change the password for the default keyring. "
-"You have to choose the password you want to use for it."
-msgstr ""
-"Die Anwendung �%s� versucht, einen neuen Vorgabe-Schl�und anzulegen. "
-"Sie m�ein Passwort festlegen, das f�sen verwendet werden soll."
+#: ../gnome-keyring-ask.c:616
+#: ../gnome-keyring-ask.c:626
+#, c-format
+msgid "The application '%s' wants to change the password for the default keyring. You have to choose the password you want to use for it."
+msgstr "Die Anwendung �%s� versucht, das Passwort f� Vorgabe-Schl�und zu �ern. Sie m�ein Passwort festlegen, das f�sen verwendet werden soll."
 
 #: ../gnome-keyring-ask.c:632
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"An unkown application wants to change the password for the '%s' keyring. You "
-"have to choose the password you want to use for it."
-msgstr ""
-"Eine unbekannte Anwendung versucht, einen neuen Vorgabe-Schl�und "
-"anzulegen. Sie m�ein Passwort festlegen, das f�sen verwendet "
-"werden soll."
+#, c-format
+msgid "An unkown application wants to change the password for the '%s' keyring. You have to choose the password you want to use for it."
+msgstr "Eine unbekannte Anwendung versucht, das Passwort f� Schl�und �%s� zu �ern. Sie m�ein Passwort festlegen, das f�sen verwendet werden soll."
 
 #: ../gnome-keyring-ask.c:636
-#, fuzzy
-msgid ""
-"An unkown application wants to change the password for the default keyring. "
-"You have to choose the password you want to use for it."
-msgstr ""
-"Eine unbekannte Anwendung versucht, einen neuen Vorgabe-Schl�und "
-"anzulegen. Sie m�ein Passwort festlegen, das f�sen verwendet "
-"werden soll."
+msgid "An unkown application wants to change the password for the default keyring. You have to choose the password you want to use for it."
+msgstr "Eine unbekannte Anwendung versucht, das Passwort f� Vorgabe-Schl�und zu �ern. Sie m�ein Passwort festlegen, das f�sen verwendet werden soll."
 
 #: ../gnome-keyring-ask.c:643
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Choose a new password for the '%s' keyring. "
-msgstr "Legen Sie ein Passwort f� neuen Schl�und fest"
+msgstr "Legen Sie ein neues Passwort f� Schl�und �%s� fest."
 
 #: ../gnome-keyring-ask.c:645
-#, fuzzy
 msgid "Choose a new password for the default keyring. "
-msgstr "Legen Sie ein Passwort f� Vorgabe-Schl�und fest"
+msgstr "Legen Sie ein neues Passwort f� Vorgabe-Schl�und fest."
 
 #: ../gnome-keyring-ask.c:650
-#, fuzzy
 msgid "Change Keyring Password"
-msgstr "Passwort f�en Schl�und"
+msgstr "Passwort f�l�und �ern"
 
 #: ../gnome-keyring-ask.c:689
 #, c-format
-msgid ""
-"The application '%s' (%s) wants to store a password, but there is no default "
-"keyring. To create one, you need to choose the password you wish to use for "
-"it."
-msgstr ""
-"Die Anwendung �%s� (%s) versucht, ein Passwort zu speichern. Es existiert "
-"jedoch kein Vorgabe-Schl�und. Um einen anzulegen m�Sie ein "
-"Passwort festlegen, das f�sen verwendet werden soll."
+msgid "The application '%s' (%s) wants to store a password, but there is no default keyring. To create one, you need to choose the password you wish to use for it."
+msgstr "Die Anwendung �%s� (%s) versucht, ein Passwort zu speichern. Es existiert jedoch kein Vorgabe-Schl�und. Um einen anzulegen m�Sie ein Passwort festlegen, das f�sen verwendet werden soll."
 
-#: ../gnome-keyring-ask.c:693 ../gnome-keyring-ask.c:697
+#: ../gnome-keyring-ask.c:693
+#: ../gnome-keyring-ask.c:697
 #, c-format
-msgid ""
-"The application '%s' wants to store a password, but there is no default "
-"keyring. To create one, you need to choose the password you wish to use for "
-"it."
-msgstr ""
-"Die Anwendung �%s� versucht, ein Passwort zu speichern. Es existiert jedoch "
-"kein Vorgabe-Schl�und. Um einen anzulegen m�Sie ein Passwort "
-"festlegen, das f�sen verwendet werden soll."
+msgid "The application '%s' wants to store a password, but there is no default keyring. To create one, you need to choose the password you wish to use for it."
+msgstr "Die Anwendung �%s� versucht, ein Passwort zu speichern. Es existiert jedoch kein Vorgabe-Schl�und. Um einen anzulegen m�Sie ein Passwort festlegen, das f�sen verwendet werden soll."
 
 #. app == APPLICATION_NAME_UNKNOWN
 #: ../gnome-keyring-ask.c:701
-msgid ""
-"An unknown application wants to store a password, but there is no default "
-"keyring. To create one, you need to choose the password you wish to use for "
-"it."
-msgstr ""
-"Eine unbekannte Anwendung versucht, ein Passwort zu speichern. Es existiert "
-"jedoch kein Vorgabe-Schl�und. Um einen anzulegen m�Sie ein "
-"Passwort festlegen, das f�sen verwendet werden soll."
+msgid "An unknown application wants to store a password, but there is no default keyring. To create one, you need to choose the password you wish to use for it."
+msgstr "Eine unbekannte Anwendung versucht, ein Passwort zu speichern. Es existiert jedoch kein Vorgabe-Schl�und. Um einen anzulegen m�Sie ein Passwort festlegen, das f�sen verwendet werden soll."
 
 #: ../gnome-keyring-ask.c:706
 msgid "Create Default Keyring"
@@ -331,79 +230,53 @@
 #: ../gnome-keyring-ask.c:750
 #, c-format
 msgid "The application '%s' (%s) wants to access the password for '%s' in %s."
-msgstr ""
-"Die Anwendung �%s� (%s) versucht, auf das Passwort f�� in %s "
-"zuzugreifen."
+msgstr "Die Anwendung �%s� (%s) versucht, auf das Passwort f�� in %s zuzugreifen."
 
 #: ../gnome-keyring-ask.c:753
 #, c-format
-msgid ""
-"The application '%s' (%s) wants to access the password for '%s' in the "
-"default keyring."
-msgstr ""
-"Die Anwendung �%s� (%s) versucht, auf das Passwort f�� im Vorgabe-"
-"Schl�und zuzugreifen."
+msgid "The application '%s' (%s) wants to access the password for '%s' in the default keyring."
+msgstr "Die Anwendung �%s� (%s) versucht, auf das Passwort f�� im Vorgabe-Schl�und zuzugreifen."
 
 #. keyring == KEYRING_NAME_UNKNOWN
 #: ../gnome-keyring-ask.c:756
 #, c-format
-msgid ""
-"The application '%s' (%s) wants to access the password for '%s' in an "
-"unknown keyring."
-msgstr ""
-"Die Anwendung �%s� (%s) versucht, auf das Passwort f�� in einem "
-"unbekannten Schl�und zuzugreifen."
+msgid "The application '%s' (%s) wants to access the password for '%s' in an unknown keyring."
+msgstr "Die Anwendung �%s� (%s) versucht, auf das Passwort f�� in einem unbekannten Schl�und zuzugreifen."
 
-#: ../gnome-keyring-ask.c:761 ../gnome-keyring-ask.c:772
+#: ../gnome-keyring-ask.c:761
+#: ../gnome-keyring-ask.c:772
 #, c-format
 msgid "The application '%s' wants to access the password for '%s' in %s."
-msgstr ""
-"Die Anwendung �%s� versucht, auf das Passwort f�� in %s zuzugreifen."
+msgstr "Die Anwendung �%s� versucht, auf das Passwort f�� in %s zuzugreifen."
 
-#: ../gnome-keyring-ask.c:764 ../gnome-keyring-ask.c:775
+#: ../gnome-keyring-ask.c:764
+#: ../gnome-keyring-ask.c:775
 #, c-format
-msgid ""
-"The application '%s' wants to access the password for '%s' in the default "
-"keyring."
-msgstr ""
-"Die Anwendung �%s� versucht, auf das Passwort f�� im Vorgabe-"
-"Schl�und zuzugreifen."
+msgid "The application '%s' wants to access the password for '%s' in the default keyring."
+msgstr "Die Anwendung �%s� versucht, auf das Passwort f�� im Vorgabe-Schl�und zuzugreifen."
 
 #. keyring == KEYRING_NAME_UNKNOWN
-#: ../gnome-keyring-ask.c:767 ../gnome-keyring-ask.c:778
+#: ../gnome-keyring-ask.c:767
+#: ../gnome-keyring-ask.c:778
 #, c-format
-msgid ""
-"The application '%s' wants to access the password for '%s' in an unknown "
-"keyring."
-msgstr ""
-"Die Anwendung �%s� versucht, auf das Passwort f�� in einem unbekannten "
-"Schl�und zuzugreifen."
+msgid "The application '%s' wants to access the password for '%s' in an unknown keyring."
+msgstr "Die Anwendung �%s� versucht, auf das Passwort f�� in einem unbekannten Schl�und zuzugreifen."
 
 #: ../gnome-keyring-ask.c:783
 #, c-format
 msgid "An unknown application wants to access the password for '%s' in %s."
-msgstr ""
-"Eine unbekannte Anwendung versucht, auf das Passwort f�� in %s "
-"zuzugreifen."
+msgstr "Eine unbekannte Anwendung versucht, auf das Passwort f�� in %s zuzugreifen."
 
 #: ../gnome-keyring-ask.c:786
 #, c-format
-msgid ""
-"An unknown application wants to access the password for '%s' in the default "
-"keyring."
-msgstr ""
-"Eine unbekannte Anwendung versucht, auf das Passwort f�� im Vorgabe-"
-"Schl�und zuzugreifen."
+msgid "An unknown application wants to access the password for '%s' in the default keyring."
+msgstr "Eine unbekannte Anwendung versucht, auf das Passwort f�� im Vorgabe-Schl�und zuzugreifen."
 
 #. keyring == KEYRING_NAME_UNKNOWN
 #: ../gnome-keyring-ask.c:789
 #, c-format
-msgid ""
-"An unknown application wants to access the password for '%s' in an unknown "
-"keyring."
-msgstr ""
-"Eine unbekannte Anwendung versucht, auf das Passwort f�� in einem "
-"unbekannten Schl�und zuzugreifen."
+msgid "An unknown application wants to access the password for '%s' in an unknown keyring."
+msgstr "Eine unbekannte Anwendung versucht, auf das Passwort f�� in einem unbekannten Schl�und zuzugreifen."
 
 #: ../gnome-keyring-ask.c:794
 msgid "Allow access"
@@ -424,3 +297,4 @@
 #: ../gnome-keyring-ask.c:857
 msgid "Unknown request type\n"
 msgstr "Unbekannter Abfragetyp\n"
+


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]