Re: Übersetzung für "druid"
- From: Karl Eichwalder <keichwa gmx net>
- To: Christian Meyer <chrisime uni de>
- Cc: Christian Stimming <stimming tuhh de>, gnome-de gnome org
- Subject: Re: Übersetzung für "druid"
- Date: Sun, 09 Dec 2001 23:48:44 +0100
Christian Meyer <chrisime uni de> writes:
> Hast du ne bessere Lösung als Druide? Wenn ja, dann her damit :-)
Wenn die Amerikaner verstehen, was "druid" ist, dann kann man ier auch
"Druide" verstehen (kommt bei Asterix vor).
Man müsste mal schauen, ob der Begriff im Glossar der UI-
bzw. Usability-Leute vorkommt und ob zwischen "wizard" und "druid"
unterschieden werden soll.
--
ke suse de (work) / keichwa gmx net (home): |
http://www.suse.de/~ke/ | ,__o
Free Translation Project: | _-\_<,
http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/HTML/ | (*)/'(*)
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]