Re: [gnome-cyr] =?koi8-r?b?5tLFys3Xz9LLIHZzIOvB0svB0w==?=
- From: Yuri Myasoedov <omerta13 yandex ru>
- To: gnome-cyr gnome org
- Subject: Re: [gnome-cyr] Фреймворк vs Каркас
- Date: Wed, 25 Aug 2010 22:08:56 +0400
25.08.2010, 21:42, "Alexander Saprykin" <xelfium gmail com>:
> Ну, некоторые вещи в переводе на русский звучат несколько неуместно.
> Мне, например, сложно представить что-то вроде "Инфраструктура Qt" или
> "Инфраструктура GStreamer". Звучит как нечто, не относящееся в IT.
> Все-таки это слово больше используется разработчиками, поэтому они
> перевод "фреймворк" поймут. Мы же ведь не переводит "widget" как
> "штучка" или что-то вроде этого.
В рассылке говорилось, что "каркас" звучит, как термин из области
строительства. А "архитектура" тогда что? Не термин из области
строительства? А "проектирование"? Да и с чем связано столько
резкое отмежевание программной инженерии от не программной?
По крайней мере, при упоминании слова "каркас", в уме сразу
возникает образ некого остова, на котором возводится будущий проект,
причём образ довольно близко передаёт действительный процесс
создания ПО с использованием framework.
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]