Учётная запись root используется везде, просто под рутом нельзя
логиниться локально ( и то это отключаемо). su и sudo позволяют выполнять команды от имени пользователя root, так что по-моему всё вполне правильно. Хотя я часто встречал прямой перевод - "Супер пользователь". ИМХО, тоже вполне юзабельно... Коллеги, У меня вопрос по переводу Александра: "Authentication as the super user is required to perform this action." "Для выполнения этого действия необходима аутентификация пользователя root." Насколько я понимаю, в том же Ubuntu не используется учетная запись root, поэтому "super user" != "root". Какой русский термин принят для обозначения концепции "super user" в русском Gnome? Искренне, ДмитрийFrom: Alexander <ser melipharo gmail com> To: gnome-cyr <gnome-cyr gnome org> Sent: Fri, December 18, 2009 12:43:52 PM Subject: [gnome-cyr] Перевод PolicyKit-gnomeХм... Вроде перевел. Несколько не уверен насчет перевода строк типа:"Unlock Text", "Unlock Tooltip", "Lock Text", "Lock Tooltip" и т.д. Посмотрите их пожалуйста...P. S. Первый раз перевожу, если что-то не так сразу говорите... Как я понял по информации на gnome.org.ru заливать ничего не надо, достаточно лишь запостить в рассылку. Если это не так, пожалуйста, отпишитесь._______________________________________________ gnome-cyr mailing list gnome-cyr gnome org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-cyr |