Re: [gnome-cyr] =?utf-8?b?0J/QtdGA0LXQstC+0LQgUG9saWN5S2l0LWdub21l?=



Александр,

Еще пара замечаний.

Опечатка вот здесь:
#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:868
msgid "Authenticate"
msgstr "Аутентификция"


В этом случае, на мой взгляд, не оправдано использование
мужского рода - кто такой "он", кто не авторизован?

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:629
#| msgid "Click to make changes..."
msgid "Not authorized to make changes"
msgstr "Не авторизован для внесения изменений"

Лучше сказать как-нибудь нейтрально:
"Для внесения изменений требуется авторизация"
или
"Не пройдена авторизация для внесения изменений"

Искренне,
Дмитрий

From: Alexander <ser melipharo gmail com>
To: gnome-cyr <gnome-cyr gnome org>
Sent: Fri, December 18, 2009 12:43:52 PM
Subject: [gnome-cyr] Перевод PolicyKit-gnome

Хм... Вроде перевел. Несколько не уверен насчет перевода строк типа:

"Unlock Text", "Unlock Tooltip", "Lock Text", "Lock Tooltip" и т.д. Посмотрите их пожалуйста...

P. S. Первый раз перевожу, если что-то не так сразу говорите... Как я понял по информации на gnome.org.ru заливать ничего не надо, достаточно лишь запостить в рассылку. Если это не так, пожалуйста, отпишитесь.




[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]