Re: [gnome-cyr] accessx-status, accessibility-guide
- From: "Nickolay V. Shmyrev" <nshmyrev yandex ru>
- To: sub <x-wall mail ru>
- Cc: gnome-cyr gnome org
- Subject: Re: [gnome-cyr] accessx-status, accessibility-guide
- Date: Fri, 11 Jul 2008 11:37:24 +0400
В Чтв, 10/07/2008 в 16:41 +0500, sub пишет:
> > По поводу документации: accessibility вроде - "вспомогательные
> > технологии"
>
> Нет, "вспомогательные технологии" -- это assistive technology.
>
> "специальные возможности" я бы не употреблял.
>
> Серьезно?
> user-guide (орфография оригинала сохранена):
> msgid "Keyboard Accessibility Preferences"
> msgstr "Специальные возможности клавиатры"
>
> И далее это сочетание употреблено не один раз.
> В переводчиках значатся:
> "Николай Шмырёв <nshmyrev yandex ru>, 2006\n"
> "Василий Фаронов <qvvx yandex ru>, 2007"
>
> Это устоявшийся перевод, тем более это сочетание используется в действующем интерфейсе GNOME,
> например: Система -- Параметры -- Клавиатура.
> Кстати, см. страницу локализации GNOME -- "Руководство по специальным
> возможностям", "Монитор специальных возможностей".
Нужно исправить и там тоже.
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]