Re: [gnome-cyr] Yelp



В Втр, 05/02/2008 в 21:01 +0300, Дмитрий Танцур пишет:
> Доброго времени суток!
> 
> Присылаю вам свои исправления к переводу Yelp.
> Некоторые вещи остались мне непонятны:
> Computer Science - допустимо перевести как "Информатика"?
> Dialup - это вообще переводится?
> Applications related to audio and video - "Приложения, относящиеся к
> звуку и видео" - так пойдёт?
> Utilities to help you get work done - совершенно не понял, что имеется
> в виду
> Web Browser - я перевёл как "Броузер Интернета"
> Guides for getting involved in development - я перевёл как
> "Руководства по включению в процесс разработки"
> Monitor - имеется в виду "Наблюдение"? или лучше сказать "Мониторинг"?
> 
> С наилучшими пожеланиями, 
> Дмитрий.

Одного я не понял, завершённая версия перевода будет?

Attachment: signature.asc
Description: =?koi8-r?Q?=FC=D4=C1?= =?koi8-r?Q?_=DE=C1=D3=D4=D8?= =?koi8-r?Q?_=D3=CF=CF=C2=DD=C5=CE=C9=D1?= =?koi8-r?Q?_=D0=CF=C4=D0=C9=D3=C1=CE=C1?= =?koi8-r?Q?_=C3=C9=C6=D2=CF=D7=CF=CA?= =?koi8-r?Q?_=D0=CF=C4=D0=C9=D3=D8=C0?=



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]