Re: [gnome-cyr] =?utf-8?b?0L/QtdGA0LXQstC+0LQg0L/QvtC70L3QvtCz0L4g?= =?utf-8?b?0L3QsNC30LLQsNC90LjRjyBHTk9NRQ==?=
- From: "sub" <x-wall mail ru>
- To: <gnome-cyr gnome org>
- Subject: Re: [gnome-cyr] перевод полного названия GNOME
- Date: Tue, 5 Aug 2008 05:09:52 +0500
> На мой взгляд, совершенно верно, что расшифровка не имеет отношения к современному состоянию GNOME и является рудиментом (как и ее перевод). Я бы не переводил.
>
Адекватный перевод затруднен еще тем, что слова в оригинале подобраны с целью получить акроним, а это нередко делается в ущерб смысловой целостности. Попытка восстановить эту целостность в переводе -- это уже "отсебятина", на которую нужно иметь веские основания.
Анатолий.
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]