Re: [gnome-cyr] Печать [JT]



Vitaly Lipatov пишет:

Ага, принципы теперь простые и ясные:
1. Должно быть единообразие
Есть возражения?
2. Ориентируемся на Firefox / OpenOffice.org как образец

Теперь осталось только добиться, чтобы переводы Firefox / OOo были на нужной высоте. Пока что они оставляют желать лучшего. Глянул мельком на пиктограммы, ее, щелчки и галки :)
Firefox, насколько я помню, переводится под эгидой ALTLinux. Почему бы Вам не предложить им свои идеи к рассмотрению? О результате правда я догадываюсь заранее. Потому что там, судя по стилю перевода, хорошие специалисты работают. У меня по крайней мере по firefox/thunderbird очень редко возникает желание влезть и что-то изменить. Точнее, практически никогда не возникает.



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]