Re: [gnome-cyr] [Fwd: Re: Translation and Keyboard Accelerators]
- From: Alexandre Prokoudine <techwriter tamb ru>
- To: gnome-cyr gnome org
- Subject: Re: [gnome-cyr] [Fwd: Re: Translation and Keyboard Accelerators]
- Date: Wed, 29 May 2002 22:17:17 +0400
On 29 May 2002 21:48:37 +0400
"Pavel A. Gashev" <pax asplinux ru> wrote:
> > msgid "canvas"
> > msgstr "канва"
>
> Какая такая "канва"? Холст!
"Канва" тоже используется. Но "холст" - намного благозвучнее.
> > #. "In data handling, to merge items from two or more similar sets to create a combined set that maintains the order or sequence of items in the original sets."
> > msgid "Collate"
> > msgstr "Сливать"
>
> Ик!
тут не ик, тут целый @#$%
>
> > #. "To string together two or more sequences into one longer sequencce (for example, to combine the two strings 'hello' and 'there' into the single string 'hello there')."
> > msgid "Concatenate"
> > msgstr "Сцеплять"
>
> Ик!
угу
>
> > #. "Acronym for central processing unit. The computational and control unit of a computer. The CPU is the device that interprets and executes instructions. By definition, the CPU is the chip that functions as the 'brain' of a computer."
> > msgid "CPU"
> > msgstr "ЦПУ"
>
> Ик!
Будьте здоровы :)
ЦПУ - вполне приемлемо
>
> > #. "Short for electronic mail."
> > msgid "E-mail"
> > msgstr "Эл. почта (E-mail)"
>
> Ик! :)))) Ой! :) Ик!
Сойдёт, хотя и не очень
>
> > #. "1. In computer graphics, one or more vestors defining a portion of an object. 2. In image processing, a set of valus determined to be the dividing line between one image and another image or an image and the background."
> > msgid "Edge"
> > msgstr "Ребро"
>
> Грань! Ик...
Ребро - это да, это уже слишком
> > #. "A series of signals acknowledging that communication or the transfer of information can take place between computers or other devices."
> > msgid "Handshake"
> > msgstr "Подтверждение связи"
какого рода? :-)))
>
> Установка! Ик.
Вот-вот
>
> > #. "The name of a specific server on a specific network within the Internet."
> > msgid "Host name"
> > msgstr "Имя хоста"
>
> Хоста? Ик... Узла!
>
> > #. "Hot-keys are keyboard combinations used to do actions on a computer instead of using the mouse to do the same action. Hot-keys can speed up computer usage. Also known under the name <quote>keyboard shortcut</quote> or <quote>keyboard accelerator</quote>."
> > msgid "Hot Key"
> > msgstr "Клавиша быстрого доступа"
>
> Ик! Ой, я не могу...
крепитесь. всё только начинается ...
>
> > msgid "Pilot device"
> > msgstr "Опытное (пилотное) устройство"
>
> Ик! Неужели не слышали что такое "Pilot"? Ик...
> Все.
> Не могу я это больше читать - меня икота замучала... Ик...
> Алергия наверно...
нет. весна ...
"Это снова весна, снов время безумных надежд,
Снова тихая тихая песня на улице слёз"
так. кажется?
Отож, наплачемся мы с ними ...
--
С уважением,
Александр
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]