Привет! frob> Было (давно) письмо о том, что Сан хочет словарей и просит переводить их глоссарий. hvv> Ты с опеноффисом не путаешь? Не путаю. Это чуть ли не gnome-glossary называлось. И живёт в gnome-i18n/extra-po кажется. Можно было бы им потрафить, но чего ради? hvv> Моя позиция - лишь бы был русский перевод в солярке. А в community CVS будут hvv> и так переводы, над которыми мы имели и будем иметь полный контроль. <сюда добавлено из другого письма, чтоб два раза не отвечать> dm> Хотя если в первом Сановском письме были планы по русскому языку с dm> Павлом Карповым во главе, то уже в пересыле Влада русский исчез, что и dm> вызвало Владов ВОПЛЬ!!! :) Видно, после письма Валька поглядели и dm> поняли, что русскими переводами, оказывается, кто-то занимается. hvv> Именно, я бы просто хотел видеть русский в версии гном2 от сана в 9ой hvv>солярке из коробки. Хоть чей-нибудь. Я видел следующие письма: 1. Письмо координаторам о том что сан хочет всех осчастливить (его я форварднул Диме). В этом письме говорилось "переведём разноё на кучу языков", для русского был указан Павел в качестве контакта. 2. Письмо от того же человека мне и Павлу с "представлением" нас друг другу: "frob: это Павел, он у нас будет переводить gnome; Павел: это frob, он координатор русской команды. Тафайте теперь дальше сами." 3. Письмо в список (несколько дней назад?) о планах сан, в которых языков стало меньше, но часть ребят, которых я знаю по чату и G-2 выступают в качестве языковых вождей. После этого я написал: 1. Автору первых двух писем что вообще-то уже и так почти всё на те языки которые они выбраны переведено. 2. Павлу с предложением подписаться на gnome-cyr. Так как пока никто ничего не ответил, то вероятно, что планы сан в отношении русского такие же как и прежде: Павел Карпов -- крайний =) Валек
Attachment:
pgpS1LKSIWZCh.pgp
Description: PGP signature