[gnome-cyr] Re: [gnome-cyr] МЛЯ!!!! [PLEASE READ : Sun Gnome2.0 UI translation (fwd)]



On Sat, 4 May 2002, Valek Filippov wrote:

 Привет!
 
> frob> Было (давно) письмо о том, что Сан хочет словарей и просит переводить их глоссарий.
> hvv>  Ты с опеноффисом не путаешь?
> Не путаю. Это чуть ли не gnome-glossary называлось.
> И живёт в gnome-i18n/extra-po кажется. Можно было бы им потрафить, но чего ради?

 Понятно..
 
> hvv> Моя позиция - лишь бы был русский перевод в солярке. А в community CVS будут
> hvv> и так переводы, над которыми мы имели и будем иметь полный контроль.
> 
> <сюда добавлено из другого письма, чтоб два раза не отвечать>
> dm> Хотя если в первом Сановском письме были планы по русскому языку с
> dm> Павлом Карповым во главе, то уже в пересыле Влада русский исчез, что и
> dm> вызвало Владов ВОПЛЬ!!! :) Видно, после письма Валька поглядели и
> dm> поняли, что русскими переводами, оказывается, кто-то занимается.
> 
> hvv> Именно, я бы просто хотел видеть русский в версии гном2 от сана в 9ой 
> hvv>солярке из коробки. Хоть чей-нибудь.
> 
> Я видел следующие письма:
> 1. Письмо координаторам о том что сан хочет всех осчастливить (его я форварднул Диме).
> В этом письме говорилось "переведём разноё на кучу языков", для русского был указан
> Павел в качестве контакта.
> 2. Письмо от того же человека мне и Павлу с "представлением" нас друг другу:
> "frob: это Павел, он у нас будет переводить gnome;
> Павел: это frob, он координатор русской команды.
> Тафайте теперь дальше сами."
> 3. Письмо в список (несколько дней назад?) о планах сан, в которых языков стало меньше,
> но часть ребят, которых я знаю по чату и G-2 выступают в качестве языковых вождей.
> 
> После этого я написал:
> 1. Автору первых двух писем что вообще-то уже и так почти всё на те языки которые они выбраны
> переведено.
> 2. Павлу с предложением подписаться на gnome-cyr.
> 
> Так как пока никто ничего не ответил, то вероятно, что планы сан в отношении русского такие же как и прежде:
> Павел Карпов -- крайний =)

 ОК, спасибо за полное изложение ситуации (только блин, дату письма которое ты
форварднул Диме не указал - но Дима это сам уже сделал). Наверно хорошо бы
было о таких событиях постить в этот список..
 Скорее всего русский перевод гнома от версии сан будет. Для меня это
самое главное.

 И еще просьба - когда Павел будет присылать переводы от Сан тебе, плиз,
отфорварди их сюда. Как минимум будет интересно их посмотреть (мы тут столько
обсуждали "профессиональные" переводы - но мало кто их видел (не считая
переводов от MS)).

 Best regards,
  -Vlad




[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]