Re: [gnome-cyr] Re: [gnome-cyr] Присоединить vs.Вложить
- From: "Dmitry G. Mastrukov" =?koi8-r?q?=E4=CD=C9=D4=D2=C9=CA_?==?koi8-r?q?=E7=C5=CE=CE=C1=C4=D8=C5=D7=C9=DE_?==?koi8-r?q?=ED=C1=D3=D4=D2=C0=CB=CF=D7?= <dmitry taurussoft org>
- To: =?koi8-r?q?=F3=D0=C9=D3=CF=CB_?==?koi8-r?q?=D2=C1=D3=D3=D9=CC=CB=C9?= gnome-cyr <gnome-cyr gnome org>
- Subject: Re: [gnome-cyr] Re: [gnome-cyr] =?koi8-r?q?=F0=D2=C9=D3=CF=C5=C4=C9=CE=C9=D4=D8?==?koi8-r?q?_vs=2E=F7=CC=CF=D6=C9=D4=D8?=
- Date: 10 Dec 2001 14:26:22 +0300
В Пнд, 10.12.2001, в 12:56, Pavel A. Gashev написал:
> Настоятельно рекомендую использовать глагол "прикрепить" и
> существительное "приложение" там где видите скрепку. Т.к.
> слова "скрепка-прикрепить-приложение" связаны и семантически
> и синтаксически.
>
Скрепка-Прикрепить - да, связаны. А приложение-то как туда попало?
Корень-то совсем другой.
Сейчас посмотрел Outlook Express. Там "Вложить-Вложение". Это понятно, в
конверт действительно вкладывают, но мне почему-то немного режет слух.
По словарю к письму документ _прилагают_. Attach в связи с документами
там переводится как "приложить". И "приложение" было бы неплохо, если бы
в голове не торчал перевод application таким словом.
А, может, и правда - "Приложить"-"Приложение".
Дмитрий
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]