Re: [gnome-cyr] Re: [gnome-cyr] Перевод Summary
- From: "Dmitry G. Mastrukov" =?koi8-r?q?=E4=CD=C9=D4=D2=C9=CA_?==?koi8-r?q?=E7=C5=CE=CE=C1=C4=D8=C5=D7=C9=DE_?==?koi8-r?q?=ED=C1=D3=D4=D2=C0=CB=CF=D7?= <dmitry taurussoft org>
- To: =?koi8-r?q?=F3=D0=C9=D3=CF=CB_?==?koi8-r?q?=D2=C1=D3=D3=D9=CC=CB=C9?= gnome-cyr <gnome-cyr gnome org>
- Subject: Re: [gnome-cyr] Re: [gnome-cyr] =?koi8-r?q?=F0=C5=D2=C5=D7=CF=C4?= Summary
- Date: 10 Dec 2001 14:19:24 +0300
В Пнд, 10.12.2001, в 12:41, Vlad Harchev написал:
> > >
> > > Это тоже надо по контексту смотреть - не обязательно делать однозначное
> > > соответствие 'summary - сводка'.
> > >
> > Конечно. Просто по смыслу summary ближе к сводке, чем к итогу. Итог -
> > нечто, отражающее конечное состояние. А сводка, сводная информация
> > гораздо ближе к этакому текущему снимку состояния.
>
> Еще можно (но не очень хороший вариант) - "Отчет".
Можно, но Отчёт, как мне кажется, ближе всё-таки к Итогу.
Я вот в словаре посмотрел, что такое summary - краткое изложение,
конспект.
Народ, а может Конспект и сделать?
Ну, а если не Конспект, то Сводка поближе.
> А то со 'Сводка' у меня не
> очень хорошие ассоциации (созвучно с 'водка') :)
>
Это, знаешь, у кого чего болит ;) Вот, скажем, у Сергея таких ассоциаций
точно нет. Он пиво-то, и то не употребляет :)
Дмитрий
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]