prechod na l10n.cz
- From: Kamil Páral <ripper42 gmail com>
- To: gnome-cs-list gnome org
- Subject: prechod na l10n.cz
- Date: Thu, 26 Feb 2009 14:18:38 +0100
Zdravím,
ačkoliv jsou někteří překladatelé skeptičtí ohledně budoucnosti tohoto
projektu, rád bych poprosil zájemce o překládání, aby se zapsali do
konference l10n.cz [1]. Stejnou výzvu jsem napsal na překladatelskou
konferenci Ubuntu. V l10n.cz budou přítomni minimálně členové
překladatelského týmu Ubuntu, ale již i nyní je tam zapsáno přes 30
lidí. Doufám, že další přibudou.
Zároveň bych chtěl překladatele požádat, aby dotazy typu "jak byste
přeložili slovo..." a "který slovesný tvar by měl být v..." směrovali
právě do konference l10n.cz namísto této konference. Nebudeme přece
všechno řešit stále dokola v deseti různých konferencích. Navíc by tam
díky větší audienci mohlo zaznít více názorů a tudíž lepší rady.
Za pár dní tam hodlám nakousnout i několik překladů, které by byly
vhodné prodiskutovat (např. bych rád diskutoval "tab" - panel v Ubuntu a
kartu v Gnome, atd). Bylo by super, kdybychom se na pár věcech shodli, a
my si to mohli případně v Ubuntu upravit. Proto bych byl rád, kdyby byli
přihlášeni i překladatelé Gnome.
Některým lidem je těžké vymluvit, že smyslem projektu je nutit všechny
projekty ke společnému slovníku. Nevím, kde se tyto názory neustále
berou, ale není tomu tak. Jde pouze o to, mít společné místo k diskuzi
lokalizace, nikoliv 5 různých, to je vše.
Samozřejmě věci specifické pro Gnome a jeho balíčky, Damned Lies,
Vertimus, a podobně, patří stále do této konference (aby si to někdo
nevykládal špatně, že ho vyzývám k opuštění této konference, to v žádném
případě:)).
Co se týká srovnávacího slovníku, zajímavého projektu na l10n.cz, tak
ten je v současnosti neaktivní jen kvůli nezájmu lidí. Jakmile to trochu
ožije, jistě ožije i slovník. Společná konference má ovšem smysl myslím
v každém případě.
Díky,
Kamil
[1] http://lists.ubuntu.cz/mailman/listinfo/diskuze
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]