Re: Plugin: =?ISO-8859-1?Q?obecn=E1?= diskuze o =?UTF-8?Q?p=C5=99ekladu?=
- From: Jiří Eischmann <jiri eischmann cz>
- To: gnome-cs-list gnome org
- Subject: Re: Plugin: obecná diskuze o překladu
- Date: Thu, 18 Sep 2008 00:10:31 +0200
Kamil Páral píše v St 17. 09. 2008 v 23:28 +0200:
> Pokud už měnit, byl bych pro zvážit i více radikální změnu, než jen
> zásuvný → přídavný. Když jsem si teď pustil Totem či Rhythmbox a
> přemýšlím nad tím, tak mi tam ty doplňky najednou mnohem víc sednou, než
> zásuvné moduly. Člověk je na to z Firefoxu tak nějak zvyklý...
To bude možná tím :-) Já používám Operu, kde jsou pluginy přeloženy jako
zásuvné moduly a proto mi tento termín nevadí. Na druhou stranu se
nebráním ani dalším termínům.
Jinak widgets se v Opeře překládají jako pomůcky, což není taky úplně
blbý nápad, ač jsme se tomu v neoficiálním překladu dlouho bránili.
J.
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]