Re: Aktualizace =?UTF-8?Q?p=C5=99eklad=C5=AF?= GNOME
- From: Martin Picek <picek martin gnome-cesko cz>
- To: gnome-cs-list gnome org
- Subject: Re: Aktualizace překladů GNOME
- Date: Sat, 25 Oct 2008 19:14:14 +0200
Petr Kovar píše v So 25. 10. 2008 v 18:21 +0200:
> Martin Picek <picek martin gnome-cesko cz>, Fri, 24 Oct 2008 20:25:28 +0200:
>
> > Marek Sebera píše v St 22. 10. 2008 v 19:33 +0200:
> > > Dobrý den. Ano mám dále zájem se účastnit překladů GNOME prostředí. Z
> > > nabídnutých bych se rád zhostil překladu modulu "NetworkManager
> > > (openvpn, vpnc, UI a pptp)".
> >
> > Dobrý den.
> >
> > Snad vám nebude vadit, když vás zneužiju jako názorný příklad. Pokud
> > ano, tak se omlouvám, ale už se s tím stejně nedá nic dělat. :-)
> >
> > Chtěl bych reagovat na výraz „GNOME prostředí“. Takový výraz se u
> > přeladatelů někdy vyskytuje, nicméně je chybný. Tento styl vyjadřování
> > patrně pochází z angličtiny („GNOME Desktop Environment“); v češtině je
> > ale správné „prostředí GNOME“, tzn. nikoli „GNOME prostředí“.
>
> Ano, náš starý známý preponovaný nesklonný přívlastek. :-) Je zmíněn i na
> stránce http://live.gnome.org/Czech/JakPrekladat v Poznámkách k pravopisu a
> stylu překladů:
>
> "Problém se vyskytuje i s umístěním nesklonných přívlastků, např. chybné
> GNOME pracovní plocha vs. korektní pracovní plocha GNOME."
>
> Zmiňoval jsem jej i v konferenci. [1] [2] K překladatelům musím být nicméně
> tolerantní, protože jsem si dnes zajel k Benzině čerpací stanici, kde jsem
> nemohl platit s CCS kartou, nicméně ani to mě neodradí od toho, abych zítra
> navštívil ČEZ arénu. Člověk se tomu těžko ubrání. Tento nešvar už je
> totiž prakticky jazykovou pandemií a obávám se, že ho nevymýtíme. Někdy už
> je i oficiálně akceptovaný (RH faktor, IP adresa). Nicméně osvěty je stále
> třeba.
K té ČEZ aréně (a dalším takovým výrazům) se na iDnes vyjádřil Karel
Oliva z ÚJČ:
http://zpravy.idnes.cz/posledni-reforma-cestiny-byla-jako-z-pera-tajemniku-ksc-lituje-jazykovedec-16j-/studium.asp?c=A080716_165514_studium_bar
Někdy tento způsob vyjadřování sám používám – a také zejména tehdy,
je-li jedno ze slov zkratkou (CSS styl atd.). Někdy totiž „správný“
způsob zní velmi zvláštně. Je to špatně?
S pozdravem,
Martin Picek
--
Martin PICEK
* el. pošta: picek martin gnome-cesko cz
* veřejný OpenPGP klíč: http://picek.gnome-cesko.cz/martinpicek-openpgp.asc
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]