Re: Preklad nazvu "damned lies" & "fifth toe"
- From: Petr Kovar <pmkovar gnome org>
- To: gnome-cs-list gnome org
- Subject: Re: Preklad nazvu "damned lies" & "fifth toe"
- Date: Mon, 26 May 2008 20:58:55 +0200
Lucas Lommer <drom kdyne net>, Mon, 26 May 2008 18:12:45 +0200:
> Pavel Šefránek píše v Po 26. 05. 2008 v 16:33 +0200:
(...)
> > S těmi prokletými lžemi nemám problém, nicméně nevidím důvod zachovávat
> > anglické názvy. To už bych mohl nadávat že OpenOffice Calc se v Ubuntu
> > jmenuje OpenOffice Tabulky, OO Impress OO Prezentace, Pidgin je
> > „Komunikátor Pidgin“ ...
> >
> > Zajímá mě jeden konkrétní důvod »PROČ« nepřekládat?
> "Oboji mi prijde nevhodne k prekladu, povazuji to osobne spise za nazvy,
> nez za retezec k prelozeni (casy, kdy se rikalo Novy York a prekladala
> se zahranicni jmena jsou uz ztraceny v minulosti). Zvlaste "Paty prst"
Na druhou stranu máme stále Londýn, Paříž či Řím.
> mi vyrazil dech, to vylozene drape oci."
>
> Viz vyse... A ano, osobne mi vadi OpenOffice Tabulky, to uz muze klidne
Mně také vadí OpenOffice Tabulky, ale možná z trochu jiného důvodu, a sice
kvůli tomu preponovanému nesklonnému přívlastku "OpenOffice", takže správně
česky jedině Tabulky OpenOffice(.org). :-)
> byt SvobodnaKancelar Tabulky... a pro KKancelar treba KPsat... Z meho
> pohledu je preklad Fifth Toe ekvivalentni, je to pro me proste nazev...
Ti z vás, kteří někdy používali Windows 95, si možná vzpomenou na to, že v
jistém českém vydání nebyl Internet Explorer 3, ale Průzkumník Internetu.
Průzkumník Internetu nezůstal, ale Průzkumník (Explorer) ano. Těm, co
chtějí názvy překládat, jde o srozumitelnost českému uživateli, a těm,
kteří nechtějí, zase o konzistenci s originálem, nebo o to, že se jedná o
(obchodní) značku.
Do jaké míry se GNOME Fifth Toe používá i mimo Damned Lies? Značka to
asi není... Jenže Damned Lies je server zaměřený na překladatele, takže ty
anglické názvy nezmýlí. A takové mají i výhodu při komunikaci s nečeskými
spolupracovníky...
Zkuste se prosím vyjádřit i ostatní, ať získáme představu, co si o překladu
Damned Lies myslí větší část jejich cílové skupiny.
Zdraví
Petr Kovář
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]