Re: =?UTF-8?B?cMOhciBvdMOhemVrIGsgQ29QcmVrbGFkYXQ=?=



Pavel Šefránek napsal(a):
Martin Böhm píše v Po 11. 02. 2008 v 18:21 +0100:
Nemyslím si, že je dobré lidi hnát do nějakých dlouhodobých závazků. V
jakékoli dobrovolné činnosti lidé přicházejí a odcházejí, jak jim
život plyne, mění se jim zájmy, případně přecházejí z překládání na
programování, mají více školy (práce), potřebují se zabývat skutečným
životem více atd. Pokud byste někoho nutili do nějakého
dlouhodobějšího překládání, třeba si celou věc rozmyslí, protože chce
mít jistotu, že za 3 měsíce bude moci odejít, změní-li se jeho
situace.

Mé dva centy.

M.

Samozřejmě nikde není napsáno, že člověk to _musí_ dělat a dělat to
napořád, jenom mi přijde jako nejlepší volba, že když _chce_ pomoci, tak
ať si vezme nějaké své aplikace, o které se bude starat. Samozřejmě může
kdykoli vypovědět. Jeho volba. Jen bych se velmi nerad dostávala často
do situace ve které jsme teď.
Já osobně třeba mám hodně jiné práce, takže rád pomůžu s překladem, ale až bude můj překlad odsouhlasen, tak se zase z wiki z daného balíku odepíšu. Nevidím v tom problém, prostě uvolním pozici dalšímu případnému zájemci. Důležité je podle mě akorát nezůstat tam napsaný, pokud už se o to dál nebudu starat. Pokud se někdo chce o daný balík starat dlouhodobě, samozřejmě není problém tam napsaný zůstat. Ta wiki je velmi dobrá na koordinaci práce, ovšem vyžadování nějakých závazků bych také nedoporučoval. Nedělejme z toho zbytečné složitosti :)



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]