Re: [Geary] term Storage in the accounts dialog

Maybe "Local Storage" is more specific, but it doesn't suggest any better italian translation. Anyway, I decided to keep the word "Archivio": I think that the context is enough not to be confused with archiving stuff.

Il 20.03.2014 18:46 Jim Nelson ha scritto:
This is something we discussed internally a bit. We really didn't want
to trouble the user with a lot of details and terms about database,
disk space, and so forth. "Storage" was the simplest English term we
could come up with to encapsulate what the preference selection was
affecting. (Incidentally, we also plan on adding another Preference
checkbox under the existing combo box, to the effect of "Delete email
older than above value"; see [2])

It's possible we could change the term to "Local Storage". Does that
suggest an appropriate Italian translation for you?

-- Jim

On Thu, Mar 20, 2014 at 2:03 AM, fede inventati org wrote:

During the proofreading with the italian team it came out that
Storage may not be the best word in the context of the accounts
dialog. It's the word used to introduce the section where the
syncronization time is set (download last x emails). I have hard
time translating it into italian, because I would use Archivio,
which is already used for Archive, so in a different meaning. So I
was tempted to translate it very freely as Synchronization, but a
proofreader pointed out that I should have asked the developers
first and maybe propose a change. It's not just about the italian
translation.. Storage is really the best word to describe that
section? What do you think? Thanks Federico
_______________________________________________ geary-list mailing
list geary-list gnome org [1]


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]