Re: Dia in swedish
- From: Thomas Harding <tom thomas-harding name>
- To: discussions about usage and development of dia <dia-list gnome org>
- Subject: Re: Dia in swedish
- Date: Sat, 05 May 2012 16:23:12 +0200
Le 05/05/2012 00:15, manuk7 a écrit :
Hi, i take advantage of this discussion to ask how to contribute in
completing Dia translation in french ? Is there a specific procedure
or may i edit the last .po and send it by mail on this list ? I didn't
find any information about it on the site. As it is my first post on
this list, thanks to all developpers for your great work ! Manu
_______________________________________________ dia-list mailing list
dia-list gnome org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/dia-list FAQ
at http://live.gnome.org/Dia/Faq Main page at http://live.gnome.org/Dia
While someone given my name on response: I'm not active in Dia
developpement for years --- and was active a few months only :)
What you can do fisrt is to :
* check for po strings completeness (program strings translaton). this
can be a little bit difficult to handle at first, but fairly simple in fact.
second :
Second:
* there were a major update on dia Manual (C) e few months after I done
the French translation.
** I encourage you to learn first xml docbook format / DTD. Check
the current Dia English manual docbook version first,
especially if docbook version used has increased (even if not
a good idea to use v5 and up, which xsltproc cannot use)
** The best way is to full copy English version, then add current
French version sentence to sentence, commenting "<!-- the
english sentence --> <-- la phrase traduite incorrecte -->
=> beware on both to set up your file editor as UTF-8, and avoid \cr\lf
("dos" line termination).
=> follow the "patch" procedure described on live.gnome.org/Dia
(bug/patch subission)
hope this helps you to help,
TH.
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]