[gnome-control-center] Update Chinese (China) translation



commit d75b46b71b327dffb5ba9d4d2d74aa39743711f0
Author: Luming Zh <lumingzh qq com>
Date:   Wed Feb 23 18:38:06 2022 +0000

    Update Chinese (China) translation

 po/zh_CN.po | 396 +++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 file changed, 202 insertions(+), 194 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index e2fa48296..f2e36e96a 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -35,8 +35,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-control-center master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/";
 "issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-02-09 15:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-10 18:11+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-02-12 23:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-13 08:49+0800\n"
 "Last-Translator: lumingzh <lumingzh qq com>\n"
 "Language-Team: Chinese - China <i18n-zh googlegroups com>\n"
 "Language: zh_CN\n"
@@ -62,8 +62,8 @@ msgid "Session Bus"
 msgstr "会话总线"
 
 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:809
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:75 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:333
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:377
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:75 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:266
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:310
 msgid "Devices"
 msgstr "设备"
 
@@ -370,7 +370,7 @@ msgstr "选择图片"
 #: panels/printers/pp-details-dialog.c:263
 #: panels/region/cc-format-chooser.ui:24
 #: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:677
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:432 panels/usage/cc-usage-panel.c:133
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:432 panels/usage/cc-usage-panel.c:139
 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:25
 #: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:94
 #: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:165
@@ -408,7 +408,7 @@ msgstr "%d × %d"
 msgid "No Desktop Background"
 msgstr "无桌面背景"
 
-#: panels/background/cc-background-panel.c:177
+#: panels/background/cc-background-panel.c:227
 msgid "Current background"
 msgstr "当前背景"
 
@@ -764,7 +764,7 @@ msgstr "测量仪器不支持打印机校正。"
 msgid "The device type is not currently supported."
 msgstr "目前不支持此设备类型。"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:4 panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:41
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:4 panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:40
 msgid "Screen Calibration"
 msgstr "屏幕校准"
 
@@ -1964,26 +1964,6 @@ msgctxt "keybinding"
 msgid "Search"
 msgstr "搜索"
 
-#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:2
-msgid "Screenshots"
-msgstr "截图"
-
-#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:5
-msgid "Show the screenshot UI"
-msgstr "显示截图界面"
-
-#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:8
-msgid "Take a screenshot"
-msgstr "截图"
-
-#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:11
-msgid "Take a screenshot of a window"
-msgstr "对窗口进行截图"
-
-#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:14
-msgid "Show the screen recording UI"
-msgstr "显示录屏界面"
-
 #: panels/keyboard/01-system.xml.in:2
 msgid "System"
 msgstr "系统"
@@ -2304,7 +2284,7 @@ msgid "Press Esc to cancel or Backspace to disable the keyboard shortcut."
 msgstr "按 Esc 以取消或 Backspace 以停用此键盘快捷键。"
 
 #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:153
-#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:36
+#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:39
 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:68
 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:125
 #: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:96
@@ -2534,28 +2514,35 @@ msgid "Lock your screen"
 msgstr "锁定屏幕"
 
 #. FIXME
-#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:35
-msgid "Microphone is turned off"
+#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:20
+msgid "Microphone Turned Off"
 msgstr "麦克风已关闭"
 
-#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:43
+#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:21
 msgid "No applications can record sound."
 msgstr "未找到音频录制应用。"
 
-#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:74
+#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:34
+#| msgid ""
+#| "Use of the microphone allows applications to record and listen to audio. "
+#| "Disabling the microphone may cause some applications to not function "
+#| "properly.\n"
+#| "\n"
+#| "Allow the applications below to use your microphone.\n"
+#| "                    "
 msgid ""
 "Use of the microphone allows applications to record and listen to audio. "
 "Disabling the microphone may cause some applications to not function "
-"properly."
+"properly.\n"
+"\n"
+"Allow the applications below to use your microphone."
 msgstr ""
-"使用麦克风允许应用程序录制声音。禁用麦克风可能会导致一些应用程序功能无法正常"
-"使用。"
-
-#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:83
-msgid "Allow the applications below to use your microphone."
-msgstr "允许以下应用程序使用您的麦克风。"
+"使用麦克风允许应用程序录制和监听音频。禁用麦克风可能会导致一些应用程序功能无"
+"法正常使用。\n"
+"\n"
+"允许下列应用程序使用您的麦克风。"
 
-#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:103
+#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:51
 msgid "No Applications Have Asked for Microphone Access"
 msgstr "没有应用程序要求访问麦克风"
 
@@ -2777,29 +2764,29 @@ msgid "Not set up"
 msgstr "未设置"
 
 #. TRANSLATORS: This happens when the connection name does not contain the SSID.
-#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:206
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:207
 #, c-format
 msgctxt "Wi-Fi Connection"
 msgid "%s (SSID: %s)"
 msgstr "%s (SSID: %s)"
 
-#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:261
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:263
 msgid "Insecure network (WEP)"
 msgstr "不安全网络(WEP)"
 
-#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:265
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:267
 msgid "Secure network (WPA)"
 msgstr "安全网络(WPA)"
 
-#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:269
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:271
 msgid "Secure network (WPA2)"
 msgstr "安全网络(WPA2)"
 
-#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:273
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:275
 msgid "Secure network (WPA3)"
 msgstr "安全网络(WPA3)"
 
-#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:277
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:279
 msgid "Secure network"
 msgstr "安全网络"
 
@@ -2853,7 +2840,7 @@ msgstr "网络名称"
 #. Translators: This is a password needed for printing.
 #: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:74
 #: panels/printers/authentication-dialog.ui:55
-#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:330
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:331
 #: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:52
 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:145
 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:181
@@ -3307,7 +3294,7 @@ msgstr "地址"
 #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:246
 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:122
 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:255
-#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:87
+#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:90
 msgid "Address"
 msgstr "地址"
 
@@ -3330,7 +3317,7 @@ msgstr "网关"
 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:232
 #: panels/network/net-proxy.c:73 panels/network/network-proxy.ui:91
 #: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:33
-#: panels/wacom/cc-wacom-page.c:643
+#: panels/wacom/cc-wacom-page.c:621
 msgid "Automatic"
 msgstr "自动"
 
@@ -4822,7 +4809,7 @@ msgstr "认证"
 
 #. Translators: This is a username on a print server.
 #: panels/printers/authentication-dialog.ui:41
-#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:310
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:311
 #: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:41
 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:94
 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:342
@@ -4831,7 +4818,7 @@ msgid "Username"
 msgstr "用户名"
 
 #: panels/printers/authentication-dialog.ui:92
-#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:285
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:286
 msgid "Authentication Required"
 msgstr "需要认证"
 
@@ -4897,7 +4884,7 @@ msgstr "未找到打印机"
 msgid "Enter a network address or search for a printer"
 msgstr "输入网络地址或搜索打印机"
 
-#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:301
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:302
 msgid "Enter username and password to view printers on Print Server."
 msgstr "输入用户名和密码以查看打印服务器上的打印机。"
 
@@ -4922,29 +4909,29 @@ msgid ""
 "PPD.GZ)"
 msgstr "PostScript 打印机描述文件 (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *.PPD.GZ)"
 
-#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:62 panels/printers/printer-entry.ui:213
+#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:65 panels/printers/printer-entry.ui:215
 msgid "Location"
 msgstr "位置"
 
 #. Translators: Name of column showing printer drivers
-#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:112
+#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:115
 #: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:236
 msgid "Driver"
 msgstr "驱动"
 
-#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:151
+#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:154
 msgid "Searching for preferred drivers…"
 msgstr "正在搜索首选驱动……"
 
-#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:170
+#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:173
 msgid "Search for Drivers"
 msgstr "搜索驱动"
 
-#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:178
+#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:181
 msgid "Select from Database…"
 msgstr "从数据库选择…"
 
-#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:186
+#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:189
 msgid "Install PPD File…"
 msgstr "安装 PPD 文件…"
 
@@ -5303,7 +5290,7 @@ msgid "Manufacturer"
 msgstr "厂商"
 
 #. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog.
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:526 panels/printers/printer-entry.ui:165
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:526 panels/printers/printer-entry.ui:167
 msgid "No Active Jobs"
 msgstr "无活动任务"
 
@@ -5445,22 +5432,22 @@ msgstr "清理喷墨头"
 msgid "Remove Printer"
 msgstr "移除打印机"
 
-#: panels/printers/printer-entry.ui:185
+#: panels/printers/printer-entry.ui:187
 #: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:184
 msgid "Model"
 msgstr "型号"
 
-#: panels/printers/printer-entry.ui:240
+#: panels/printers/printer-entry.ui:242
 msgid "Ink Level"
 msgstr "墨水量"
 
 #. Translators: This is the message which follows the printer error.
-#: panels/printers/printer-entry.ui:302
+#: panels/printers/printer-entry.ui:304
 msgid "Please restart when the problem is resolved."
 msgstr "问题解决后请重启。"
 
 #. Translators: This is the button which restarts the printer.
-#: panels/printers/printer-entry.ui:308
+#: panels/printers/printer-entry.ui:310
 msgid "Restart"
 msgstr "重启"
 
@@ -5770,12 +5757,10 @@ msgid "Bookmarks"
 msgstr "书签"
 
 #: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:48
-#| msgid "Other"
 msgid "Others"
 msgstr "其它"
 
 #: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:55
-#| msgid "Location"
 msgid "Add Location"
 msgstr "添加位置"
 
@@ -6199,66 +6184,70 @@ msgctxt "Thunderbolt Device Status"
 msgid "Authorized"
 msgstr "已授权"
 
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:170
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:169
 msgid ""
 "The Thunderbolt subsystem (boltd) is not installed or not set up properly."
-msgstr "雷雳子系统 (boltd) 未安装或配置不正确。"
+msgstr "雷电接口子系统(boltd)未安装或配置不正确。"
 
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:426
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:224
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:425
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:157
 msgid "Allow direct access to devices such as docks and external GPUs."
 msgstr "允许直接访问底座和外置图形处理器一类的设备。"
 
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:427
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:426
 msgid "Only USB and Display Port devices can attach."
 msgstr "只能挂接 USB 和 Display Port 设备。"
 
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:462
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:461
 msgid ""
 "Thunderbolt could not be detected.\n"
 "Either the system lacks Thunderbolt support, it has been disabled in the "
 "BIOS or is set to an unsupported security level in the BIOS."
 msgstr ""
-"无法探测到 雷雳。\n"
-"可能是该系统无 雷雳支持,或在 BIOS 中被禁用,抑或是设置成了不被支持的安全级"
-"别。"
+"无法探测到雷电接口。\n"
+"可能是该系统无雷电接口支持,或在 BIOS 中被禁用,抑或是设置成了不被支持的安全"
+"级别。"
 
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:506
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:505
 msgid "Thunderbolt support has been disabled in the BIOS."
-msgstr "雷雳支持在 BIOS 中被禁用。"
+msgstr "雷电接口支持在 BIOS 中被禁用。"
 
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:510
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:509
 msgid "Thunderbolt security level could not be determined."
-msgstr "无法确定 雷雳安全级别。"
+msgstr "无法确定雷电接口安全级别。"
 
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:615
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:614
 #, c-format
 msgid "Error switching direct mode: %s"
 msgstr "无法切换为直接模式:%s"
 
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:140
-msgid "No Thunderbolt support"
-msgstr "无 雷雳支持"
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:103
+msgid "No Thunderbolt Support"
+msgstr "无雷电接口支持"
 
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:220
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:104
+msgid "Could not connect to the thunderbolt subsystem."
+msgstr "无法连接到雷电接口子系统。"
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:153
 msgid "Direct Access"
 msgstr "直接访问"
 
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:292
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:225
 msgid "Pending Devices"
 msgstr "等待中的设备"
 
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:386
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:319
 msgid "No devices attached"
 msgstr "未连接设备"
 
 #: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in.in:3
 msgid "Thunderbolt"
-msgstr "雷雳"
+msgstr "雷电接口"
 
 #: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in.in:4
 msgid "Manage Thunderbolt devices"
-msgstr "管理雷雳设备"
+msgstr "管理雷电接口设备"
 
 #. Translators: those are keywords for the thunderbolt control-center panel. Do NOT translate or localize 
the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
 #: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in.in:19
@@ -6803,35 +6792,119 @@ msgstr ""
 "回弹;鼠标;双击;点击;单击;延迟;速度;助手;重复;闪烁;可视化;视觉;听觉;音频;输入;"
 "打字;动画;"
 
-#: panels/usage/cc-usage-panel.c:174
+#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:55
+msgctxt "purge_files"
+msgid "1 hour"
+msgstr "1 小时"
+
+#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:58
+msgctxt "purge_files"
+msgid "1 day"
+msgstr "1 天"
+
+#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:61
+msgctxt "purge_files"
+msgid "2 days"
+msgstr "2 天"
+
+#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:64
+msgctxt "purge_files"
+msgid "3 days"
+msgstr "3 天"
+
+#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:67
+msgctxt "purge_files"
+msgid "4 days"
+msgstr "4 天"
+
+#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:70
+msgctxt "purge_files"
+msgid "5 days"
+msgstr "5 天"
+
+#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:73
+msgctxt "purge_files"
+msgid "6 days"
+msgstr "6 天"
+
+#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:76
+msgctxt "purge_files"
+msgid "7 days"
+msgstr "7 天"
+
+#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:79
+msgctxt "purge_files"
+msgid "14 days"
+msgstr "14 天"
+
+#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:82
+msgctxt "purge_files"
+msgid "30 days"
+msgstr "30 天"
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:180
 msgid "Empty all items from Trash?"
 msgstr "清空回收站中的所有项目吗?"
 
-#: panels/usage/cc-usage-panel.c:175
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:181
 msgid "All items in the Trash will be permanently deleted."
 msgstr "回收站内的所有项目将会永久删除。"
 
-#: panels/usage/cc-usage-panel.c:176
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:182
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "清空回收站(_E)"
 
-#: panels/usage/cc-usage-panel.c:212
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:218
 msgid "Delete all the temporary files?"
 msgstr "删除所有临时文件吗?"
 
-#: panels/usage/cc-usage-panel.c:213
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:219
 msgid "All the temporary files will be permanently deleted."
 msgstr "所有临时文件将会永久删除。"
 
-#: panels/usage/cc-usage-panel.c:214
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:220
 msgid "_Purge Temporary Files"
 msgstr "清理临时文件(_P)"
 
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:23
+#. Translators: Option for "File History Duration" in "File History" group
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:247
+msgctxt "retain_history"
+msgid "1 day"
+msgstr "1 天"
+
+#. Translators: Option for "File History Duration" in "File History" group
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:250
+msgctxt "retain_history"
+msgid "7 days"
+msgstr "7 天"
+
+#. Translators: Option for "File History Duration" in "File History" group
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:253
+msgctxt "retain_history"
+msgid "30 days"
+msgstr "30 天"
+
+#. Translators: Option for "File History Duration" in "File History" group
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:256
+msgctxt "retain_history"
+msgid "Forever"
+msgstr "永久"
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:9
 msgid "File History"
 msgstr "文件历史"
 
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:34
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:10
 msgid ""
 "File history keeps a record of files that you have used. This information is "
 "shared between applications, and makes it easier to find files that you "
@@ -6840,23 +6913,24 @@ msgstr ""
 "文件历史记录会记录您已使用的文件。此信息在应用程序之间共享,使查找您可能想要"
 "使用的文件更加容易。"
 
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:50
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:13
 msgid "File H_istory"
 msgstr "文件历史(_I)"
 
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:71
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:25
 msgid "File _History Duration"
 msgstr "文件历史持续时间(_H)"
 
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:107
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:48
 msgid "_Clear History…"
 msgstr "清理历史(_C)…"
 
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:122
-msgid "Trash & Temporary Files"
-msgstr "回收站及临时文件"
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:63
+#| msgid "Trash & Temporary Files"
+msgid "Trash &amp; Temporary Files"
+msgstr "回收站与临时文件"
 
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:131
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:64
 msgid ""
 "Trash and temporary files can sometimes include personal or sensitive "
 "information. Automatically deleting them can help to protect privacy."
@@ -6864,110 +6938,26 @@ msgstr ""
 "回收站和临时文件有时可能包含个人信息或敏感信息。自动删除它们可以帮助保护隐"
 "私。"
 
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:146
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:67
 msgid "Automatically Delete _Trash Content"
 msgstr "自动清空回收站(_T)"
 
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:159
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:79
 msgid "Automatically Delete Temporary _Files"
 msgstr "自动清理临时文件(_F)"
 
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:180
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:91
 msgid "Automatically Delete _Period"
 msgstr "自动清空周期(_P)"
 
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:217
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:115
 msgid "_Empty Trash…"
 msgstr "清空回收站(_E)…"
 
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:228
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:126
 msgid "_Delete Temporary Files…"
 msgstr "清除临时文件(_D)…"
 
-#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:256
-msgctxt "purge_files"
-msgid "1 hour"
-msgstr "1 小时"
-
-#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:260
-msgctxt "purge_files"
-msgid "1 day"
-msgstr "1 天"
-
-#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:264
-msgctxt "purge_files"
-msgid "2 days"
-msgstr "2 天"
-
-#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:268
-msgctxt "purge_files"
-msgid "3 days"
-msgstr "3 天"
-
-#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:272
-msgctxt "purge_files"
-msgid "4 days"
-msgstr "4 天"
-
-#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:276
-msgctxt "purge_files"
-msgid "5 days"
-msgstr "5 天"
-
-#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:280
-msgctxt "purge_files"
-msgid "6 days"
-msgstr "6 天"
-
-#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:284
-msgctxt "purge_files"
-msgid "7 days"
-msgstr "7 天"
-
-#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:288
-msgctxt "purge_files"
-msgid "14 days"
-msgstr "14 天"
-
-#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:292
-msgctxt "purge_files"
-msgid "30 days"
-msgstr "30 天"
-
-#. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog.
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:307
-msgctxt "retain_history"
-msgid "1 day"
-msgstr "1 天"
-
-#. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog.
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:311
-msgctxt "retain_history"
-msgid "7 days"
-msgstr "7 天"
-
-#. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog.
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:315
-msgctxt "retain_history"
-msgid "30 days"
-msgstr "30 天"
-
-#. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog.
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:319
-msgctxt "retain_history"
-msgid "Forever"
-msgstr "永久"
-
 #: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in.in:3
 msgid "File History & Trash"
 msgstr "文件历史与回收站"
@@ -7830,13 +7820,13 @@ msgstr ""
 msgid "_Close"
 msgstr "关闭(_C)"
 
-#: panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:52
+#: panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:51
 msgid ""
 "Please tap the target markers as they appear on screen to calibrate the "
 "tablet."
 msgstr "请触摸屏幕上出现的标记以校准平板电脑。"
 
-#: panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:64
+#: panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:63
 msgid "Mis-click detected, restarting…"
 msgstr "检测到误点击,重新开始校准…"
 
@@ -7878,7 +7868,7 @@ msgid "External tablet device"
 msgstr "外部数位板设备"
 
 #. All displays item
-#: panels/wacom/cc-wacom-page.c:630
+#: panels/wacom/cc-wacom-page.c:608
 msgid "All Displays"
 msgstr "全部显示器"
 
@@ -8576,6 +8566,24 @@ msgstr[0] "%u 路输入"
 msgid "System Sounds"
 msgstr "系统声音"
 
+#~ msgid "Screenshots"
+#~ msgstr "截图"
+
+#~ msgid "Show the screenshot UI"
+#~ msgstr "显示截图界面"
+
+#~ msgid "Take a screenshot"
+#~ msgstr "截图"
+
+#~ msgid "Take a screenshot of a window"
+#~ msgstr "对窗口进行截图"
+
+#~ msgid "Show the screen recording UI"
+#~ msgstr "显示录屏界面"
+
+#~ msgid "Allow the applications below to use your microphone."
+#~ msgstr "允许以下应用程序使用您的麦克风。"
+
 #~ msgid "_Full Name"
 #~ msgstr "全名(_F)"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]