[gnome-control-center] Update Chinese (China) translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-control-center] Update Chinese (China) translation
- Date: Thu, 10 Feb 2022 15:30:10 +0000 (UTC)
commit cb75c0591a82eccea800a814bc47fd58361c4d2b
Author: Luming Zh <lumingzh qq com>
Date: Thu Feb 10 15:30:07 2022 +0000
Update Chinese (China) translation
po/zh_CN.po | 609 +++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 file changed, 311 insertions(+), 298 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index c089122d3..e2fa48296 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -35,16 +35,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/"
"issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-02-07 20:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-07 16:10-0500\n"
-"Last-Translator: Boyuan Yang <073plan gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-02-09 15:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-10 18:11+0800\n"
+"Last-Translator: lumingzh <lumingzh qq com>\n"
"Language-Team: Chinese - China <i18n-zh googlegroups com>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+"X-Generator: Gtranslator 41.0\n"
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:803
msgid "System Bus"
@@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "拥有网络访问"
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:818
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:820
-#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:361
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:384
msgid "Home"
msgstr "主目录"
@@ -140,7 +140,7 @@ msgstr "已占用 %s 的磁盘空间"
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1387
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:19
#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:3
-#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:34
+#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:26
msgid "Applications"
msgstr "应用程序"
@@ -187,8 +187,8 @@ msgstr "接收系统搜索并发送结果。"
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:118
#: panels/keyboard/cc-xkb-modifier-dialog.c:344
#: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:367 panels/network/network-proxy.ui:105
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:857
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:955
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:765
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:869
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:478
#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1900
msgid "Disabled"
@@ -350,11 +350,11 @@ msgstr "控制不同应用程序权限和设置"
msgid "application;flatpak;permission;setting;"
msgstr "application;flatpak;permission;setting;应用程序;权限;设置;"
-#: panels/background/cc-background-chooser.c:309
+#: panels/background/cc-background-chooser.c:307
msgid "Select a picture"
msgstr "选择图片"
-#: panels/background/cc-background-chooser.c:312
+#: panels/background/cc-background-chooser.c:310
#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:22 panels/color/cc-color-panel.c:284
#: panels/color/cc-color-panel.c:844 panels/common/cc-language-chooser.ui:21
#: panels/display/cc-display-panel.ui:31
@@ -369,27 +369,27 @@ msgstr "选择图片"
#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:50
#: panels/printers/pp-details-dialog.c:263
#: panels/region/cc-format-chooser.ui:24
-#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:639
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:677
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:432 panels/usage/cc-usage-panel.c:133
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:28
-#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:105
-#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:228
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:36
-#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:20
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:647
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:665
-#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:20
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:25
+#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:94
+#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:165
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:30
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:18
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:555
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:573
+#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:17
#: panels/wwan/cc-wwan-mode-dialog.ui:32
#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:139
#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:268
msgid "_Cancel"
msgstr "取消(_C)"
-#: panels/background/cc-background-chooser.c:313
+#: panels/background/cc-background-chooser.c:311
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:227
#: panels/printers/pp-details-dialog.c:264
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:433
-#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:229
+#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:166
msgid "_Open"
msgstr "打开(_O)"
@@ -629,7 +629,7 @@ msgstr "恢复(_R)"
#. This button returns the user back to the color control panel
#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:40 panels/region/cc-format-chooser.ui:49
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:73
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:58
msgid "_Done"
msgstr "完成(_D)"
@@ -869,9 +869,9 @@ msgstr "需要可写介质"
#: panels/color/cc-color-panel.ui:313
msgid ""
-"You may find these instructions on how to use the profile on <a "
-"href=\"linux\">GNU/Linux</a>, <a href=\"osx\">Apple OS X</a> and <a "
-"href=\"windows\">Microsoft Windows</a> systems useful."
+"You may find these instructions on how to use the profile on <a href=\"linux"
+"\">GNU/Linux</a>, <a href=\"osx\">Apple OS X</a> and <a href=\"windows"
+"\">Microsoft Windows</a> systems useful."
msgstr ""
"有关如何在 <a href=\"linux\">GNU/Linux</a>、<a href=\"osx\">Apple OS X</a> "
"和 <a href=\"windows\">Microsoft Windows</a> 系统中使用配置的这些说明可能对您"
@@ -894,7 +894,7 @@ msgstr "导入文件(_I)…"
#: panels/color/cc-color-panel.ui:390 panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:18
#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:497
#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:84
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:47
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:39
msgid "_Add"
msgstr "添加(_A)"
@@ -1517,7 +1517,7 @@ msgstr ""
"证;标志;身份;隐私;"
#: panels/display/cc-display-panel.c:512
-#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:202
+#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:217
#: panels/power/cc-power-panel.c:734 panels/power/cc-power-panel.c:741
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:337
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:469
@@ -1528,7 +1528,7 @@ msgid "On"
msgstr "开"
#: panels/display/cc-display-panel.c:514 panels/network/net-proxy.c:69
-#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:202
+#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:217
#: panels/power/cc-power-panel.c:728 panels/power/cc-power-panel.c:739
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:337
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:469
@@ -2304,7 +2304,10 @@ msgid "Press Esc to cancel or Backspace to disable the keyboard shortcut."
msgstr "按 Esc 以取消或 Backspace 以停用此键盘快捷键。"
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:153
-#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:36 panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:96
+#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:36
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:68
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:125
+#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:96
msgid "Name"
msgstr "名称"
@@ -2852,7 +2855,9 @@ msgstr "网络名称"
#: panels/printers/authentication-dialog.ui:55
#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:330
#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:52
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:249
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:145
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:181
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:362
#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:172
msgid "Password"
msgstr "密码"
@@ -3996,8 +4001,6 @@ msgstr "缺失 EAP-LEAP 密码"
#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:11
#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:11
#: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:11
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:146
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:527
msgid "_Username"
msgstr "用户名(_U)"
@@ -4007,9 +4010,7 @@ msgstr "用户名(_U)"
#: panels/network/wireless-security/ws-sae.ui:10
#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:10
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:152
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:310
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:547
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:365
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:168
msgid "_Password"
msgstr "密码(_P)"
@@ -4166,8 +4167,7 @@ msgid "CHAP"
msgstr "CHAP"
#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:68
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:507
-#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:116
+#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:90
msgid "_Domain"
msgstr "域(_D)"
@@ -4296,49 +4296,49 @@ msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
msgstr "无效的 wep-psk:无法将 64 字节作为十六进制来解析密钥"
#. This is the per application switch for message tray usage.
-#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:22
+#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:15
msgctxt "notifications"
msgid "_Notifications"
msgstr "通知(_N)"
#. This is the setting to configure sounds associated with notifications.
-#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:37
+#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:29
msgctxt "notifications"
msgid "Sound _Alerts"
msgstr "声音警报(_A)"
-#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:51
+#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:42
msgctxt "notifications"
msgid "Notification _Popups"
msgstr "通知弹窗(_P)"
-#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:52
+#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:43
msgid ""
"Notifications will continue to appear in the notification list when popups "
"are disabled."
msgstr "禁用弹窗时通知将继续在通知列表里显示。"
#. Popups here refers to message tray notifications in the middle of the screen.
-#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:66
+#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:56
msgctxt "notifications"
msgid "Show Message _Content in Popups"
msgstr "在弹窗中显示消息内容(_C)"
-#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:80
+#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:69
msgctxt "notifications"
msgid "_Lock Screen Notifications"
msgstr "锁屏通知(_L)"
-#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:94
+#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:82
msgctxt "notifications"
msgid "Show Message C_ontent on Lock Screen"
msgstr "锁屏时显示显示消息内容(_O)"
-#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:16
+#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:10
msgid "_Do Not Disturb"
msgstr "勿扰(_D)"
-#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:23
+#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:17
msgid "_Lock Screen Notifications"
msgstr "锁屏通知(_L)"
@@ -4823,7 +4823,10 @@ msgstr "认证"
#. Translators: This is a username on a print server.
#: panels/printers/authentication-dialog.ui:41
#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:310
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:41 panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:148
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:41
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:94
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:342
+#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:148
msgid "Username"
msgstr "用户名"
@@ -4954,7 +4957,7 @@ msgid "Loading drivers database…"
msgstr "正在载入驱动数据库……"
#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:91
-#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:107
+#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:96
msgid "Select"
msgstr "选择"
@@ -5081,6 +5084,7 @@ msgstr "从 %s 输入凭据以打印。"
#. Translators: This is a windows domain used with SMB protocol.
#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:30
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:300
msgid "Domain"
msgstr "域"
@@ -5488,9 +5492,7 @@ msgstr ""
msgid "Formats"
msgstr "格式"
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:37
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:53
-#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:21
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:37 panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:21
msgid "Back"
msgstr "后退"
@@ -5567,7 +5569,7 @@ msgid "Your Account"
msgstr "您的帐号"
#: panels/region/cc-region-panel.ui:56 panels/region/cc-region-panel.ui:95
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:311
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:292
msgid "_Language"
msgstr "语言(_L)"
@@ -5740,11 +5742,11 @@ msgstr ""
"removable;media;autorun;设备;系统;默认;应用程序;首选;音频;视频;光盘;光碟;盘"
"片;可擦写;可移除;可移动;媒体;介质;自动运行;"
-#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:636
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:674
msgid "Select Location"
msgstr "选择位置"
-#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:640
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:678
msgid "_OK"
msgstr "确定(_O)"
@@ -5753,35 +5755,39 @@ msgstr "确定(_O)"
msgid "Search Locations"
msgstr "搜索位置"
-#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:28
-#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:58
-#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:89
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:13
msgid ""
"Folders which are searched by system applications, such as Files, Photos and "
"Videos."
msgstr "系统应用程序所搜索的文件夹,比如文件、照片和视频。"
-#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:41
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:18
msgid "Places"
msgstr "位置"
-#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:73
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:33
msgid "Bookmarks"
msgstr "书签"
-#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:129
-msgid "Other"
-msgstr "其他"
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:48
+#| msgid "Other"
+msgid "Others"
+msgstr "其它"
+
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:55
+#| msgid "Location"
+msgid "Add Location"
+msgstr "添加位置"
-#: panels/search/cc-search-panel.c:150
+#: panels/search/cc-search-panel.c:165
msgid "No applications found"
msgstr "未找到应用"
-#: panels/search/cc-search-panel-row.ui:48
+#: panels/search/cc-search-panel-row.ui:49
msgid "Move Up"
msgstr "上移"
-#: panels/search/cc-search-panel-row.ui:52
+#: panels/search/cc-search-panel-row.ui:53
msgid "Move Down"
msgstr "下移"
@@ -6971,34 +6977,34 @@ msgid "Don't leave traces"
msgstr "不留痕迹"
#. FIXME
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:34
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:35
msgid "Should match the web address of your login provider."
msgstr "应与您登录提供商的网络地址相同。"
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:204
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:216
msgid "Failed to add account"
msgstr "添加帐号失败"
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:661
-#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:261
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:673
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:258
msgid "The passwords do not match."
msgstr "密码不匹配。"
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:875
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:914
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:932
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:877
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:916
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:934
msgid "Failed to register account"
msgstr "注册用户失败"
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1047
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1049
msgid "No supported way to authenticate with this domain"
msgstr "没有支持该域的验证方法"
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1111
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1113
msgid "Failed to join domain"
msgstr "加入域失败"
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1166
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1168
msgid ""
"That login name didn’t work.\n"
"Please try again."
@@ -7006,7 +7012,7 @@ msgstr ""
"登录名不正确。\n"
"请重试。"
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1173
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1175
msgid ""
"That login password didn’t work.\n"
"Please try again."
@@ -7014,49 +7020,56 @@ msgstr ""
"登录密码不正确。\n"
"请重试。"
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1181
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1183
msgid "Failed to log into domain"
msgstr "登录到域失败"
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1236
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1238
msgid "Unable to find the domain. Maybe you misspelled it?"
msgstr "找不到该域名,也许拼写有误?"
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:18
-#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:11
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:15
+#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:9
msgid "Add User"
msgstr "添加用户"
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:180
-msgid "_Full Name"
-msgstr "全名(_F)"
-
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:206
-msgid "Standard"
-msgstr "标准"
-
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:216
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:131
msgid "Administrator"
msgstr "管理员"
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:232
-msgid "Account _Type"
-msgstr "帐号类型(_T)"
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:132
+msgid ""
+"Administrators can add and remove other users, and can change settings for "
+"all users. Parental controls cannot be applied to administrators."
+msgstr ""
+"管理员可以添加和移除其他用户,并且可以更改所有用户的设置。家长控制不能应用到"
+"管理员上。"
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:149
+msgid "User sets password on first login"
+msgstr "用户在首次登录时设置密码"
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:161
+msgid "Set password now"
+msgstr "现在设置密码"
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:224
+msgid "Confirm"
+msgstr "确认"
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:269
-msgid "Allow user to set a password when they next _login"
-msgstr "允许用户下次登录时更改密码(_L)"
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:278
+msgid "Enterprise Login"
+msgstr "企业登录"
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:283
-msgid "Set a password _now"
-msgstr "现在设置密码(_N)"
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:279
+msgid "User accounts which are managed by a company or organisation."
+msgstr "由企业或组织管理的用户账户。"
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:405
-msgid "_Confirm"
-msgstr "确认(_C)"
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:385
+msgid "You are Offline"
+msgstr "您已离线"
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:485
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:692
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:386
msgid ""
"Enterprise login allows an existing centrally managed user account to be "
"used on this device. You can also use this account to access company "
@@ -7065,27 +7078,11 @@ msgstr ""
"企业登录允许在本设备上使用已有的、集中管理的用户帐号。您也可以使用此帐号访问"
"公司在互联网上的资源。"
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:732
-msgid "You are Offline"
-msgstr "您已离线"
-
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:751
-msgid "You must be online in order to add enterprise users."
-msgstr "您必须在线以添加企业用户。"
-
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:782
-msgid "_Enterprise Login"
-msgstr "企业登录(_E)"
-
-#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:225
+#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:162
msgid "Browse for more pictures"
msgstr "浏览更多图片"
-#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.ui:39
-msgid "Take a Picture…"
-msgstr "拍张照片…"
-
-#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.ui:46
+#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.ui:32
msgid "Select a File…"
msgstr "选择文件…"
@@ -7093,64 +7090,64 @@ msgstr "选择文件…"
msgid "Fingerprint Manager"
msgstr "指纹管理器"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:23
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:18
msgid "Fingerprint"
msgstr "指纹"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:118
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:86
msgid "_No"
msgstr "否(_N)"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:128
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:94
msgid "_Yes"
msgstr "是(_Y)"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:155
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:114
msgid ""
"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is "
"disabled?"
msgstr "您想要删除登记的指纹使指纹登录被禁用吗?"
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:170
+msgid "No fingerprint device"
+msgstr "无指纹设备"
+
#. Translators: This is the empty state page label which states that there are no devices ready.
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:249
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:185
msgid "No Fingerprint device"
msgstr "无指纹设备"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:259
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:194
msgid "Ensure the device is properly connected."
msgstr "请确保设备已正常连接。"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:264
-msgid "No fingerprint device"
-msgstr "无指纹设备"
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:202
+msgid "Fingerprint Device"
+msgstr "指纹设备"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:280
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:211
msgid "Choose the fingerprint device you want to configure"
msgstr "选择您想要配置的指纹设备"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:309
-msgid "Fingerprint Device"
-msgstr "指纹设备"
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:242
+msgid "Fingerprint Login"
+msgstr "指纹登录"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:322
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:249
msgid ""
"Fingerprint login allows you to unlock and log into your computer with your "
"finger"
msgstr "指纹登录可以帮助您使用手指解锁并登录您的计算机"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:352
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:276
msgid "_Delete Fingerprints"
msgstr "删除指纹(_D)"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:363
-msgid "Fingerprint Login"
-msgstr "指纹登录"
-
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:412
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:290
msgid "Fingerprint Enroll"
msgstr "指纹登记"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:436
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:349
msgid "_Re-enroll this finger…"
msgstr "重新登记该手指(_R)…"
@@ -7182,128 +7179,128 @@ msgstr "连接指纹读取器失败"
msgid "Failed to communicate with the fingerprint daemon"
msgstr "连接指纹守护程序失败"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:585
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:606
#, c-format
msgid "Failed to list fingerprints: %s"
msgstr "列出指纹失败:%s"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:652
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:673
#, c-format
msgid "Failed to delete saved fingerprints: %s"
msgstr "删除已保存的指纹失败:%s"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:683
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:704
msgid "Left thumb"
msgstr "左手拇指"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:685
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:706
msgid "Left middle finger"
msgstr "左手中指"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:687
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:708
msgid "_Left index finger"
msgstr "左手食指(_L)"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:689
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:710
msgid "Left ring finger"
msgstr "左手无名指"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:691
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:712
msgid "Left little finger"
msgstr "左手小指"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:693
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:714
msgid "Right thumb"
msgstr "右手拇指"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:695
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:716
msgid "Right middle finger"
msgstr "右手中指"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:697
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:718
msgid "_Right index finger"
msgstr "右手食指(_R)"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:699
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:720
msgid "Right ring finger"
msgstr "右手无名指"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:701
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:722
msgid "Right little finger"
msgstr "右手小指"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:703
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:724
msgid "Unknown Finger"
msgstr "未知手指"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:837
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:858
msgctxt "Fingerprint enroll state"
msgid "Complete"
msgstr "完成"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:848
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:869
msgid "Fingerprint device disconnected"
msgstr "指纹设备已断开连接"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:854
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:875
msgid "Fingerprint device storage is full"
msgstr "指纹设备存储已满"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:858
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:879
msgid "Failed to enroll new fingerprint"
msgstr "登记新指纹失败"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:889
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:910
#, c-format
msgid "Failed to start enrollment: %s"
msgstr "登记过程初始化失败:%s"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:897
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:918
msgctxt "Fingerprint enroll state"
msgid "Failed to enroll new fingerprint"
msgstr "登记新指纹失败"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:928
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:949
#, c-format
msgid "Failed to stop enrollment: %s"
msgstr "停止登记过程失败:%s"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:974
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:995
msgid ""
"Repeatedly lift and place your finger on the reader to enroll your "
"fingerprint"
msgstr "要登记指纹,请重复将手指举起然后放置在读取设备上的动作"
#. TRANSLATORS: This is the label for the button to enroll a new finger
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1118
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1147
msgid "Scan new fingerprint"
msgstr "扫描新指纹"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1157
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1185
#, c-format
msgid "Failed to release fingerprint device %s: %s"
msgstr "释放指纹设备 %s 失败:%s"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1229
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1257
msgctxt "Fingerprint enroll state"
msgid "Problem Reading Device"
msgstr "读取设备时出现问题"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1264
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1292
#, c-format
msgid "Failed to claim fingerprint device %s: %s"
msgstr "无法请求指纹设备 %s:%s"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1413
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1441
#, c-format
msgid "Failed to get fingerprint devices: %s"
msgstr "获取指纹设备失败:%s"
-#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:69
+#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:71
msgid "This Week"
msgstr "本周"
-#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:72
+#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:74
msgid "Last Week"
msgstr "上周"
@@ -7311,22 +7308,22 @@ msgstr "上周"
#. shown as the first day of a week on login history dialog.
#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24",
#. shown as the last day of a week on login history dialog.
-#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:82
-#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:86
+#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:84
+#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:88
msgctxt "login history week label"
msgid "%b %e"
msgstr "%b %e"
#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24, 2013",
#. shown as the last day of a week on login history dialog.
-#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:91
+#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:93
msgctxt "login history week label"
msgid "%b %e, %Y"
msgstr "%Y %b %e"
#. Translators: This indicates a week label on a login history.
#. The first %s is the first day of a week, and the second %s the last day.
-#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:96
+#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:98
#, c-format
msgctxt "login history week label"
msgid "%s — %s"
@@ -7334,73 +7331,73 @@ msgstr "%s — %s"
#. Translators: This is a time format string in the style of "22:58".
#. It indicates a login time which follows a date.
-#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:173
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:780
+#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:179
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:688
msgctxt "login date-time"
msgid "%k:%M"
msgstr "%k:%M"
#. Translators: This indicates a login date-time.
#. The first %s is a date, and the second %s a time.
-#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:176
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:784
+#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:182
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:692
#, c-format
msgctxt "login date-time"
msgid "%s, %s"
msgstr "%s,%s"
-#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:243
+#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:238
msgid "Session Ended"
msgstr "会话结束"
-#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:249
+#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:244
msgid "Session Started"
msgstr "会话开始"
#. Translators: This is the title of the "Account Activity" dialog.
#. The %s is the user real name.
-#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:343
+#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:339
#, c-format
msgid "%s — Account Activity"
msgstr "%s — 帐号活动"
-#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:125
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:133
msgid "Please choose another password."
msgstr "请选择另一个密码。"
-#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:134
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:142
msgid "Please type your current password again."
msgstr "请再次输入当前密码。"
-#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:140
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:148
msgid "Password could not be changed"
msgstr "无法更改密码"
-#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:7
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:4
msgid "Change Password"
msgstr "更改密码"
-#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:37
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:32
msgid "Ch_ange"
msgstr "更改(_A)"
-#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:145
-msgid "_Confirm New Password"
-msgstr "确认新密码(_C)"
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:51
+msgid "Current Password"
+msgstr "当前密码"
-#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:162
-msgid "_New Password"
-msgstr "新密码(_N)"
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:76
+msgid "New Password"
+msgstr "新建密码"
-#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:216
-msgid "Current _Password"
-msgstr "当前密码(_P)"
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:121
+msgid "Confirm Password"
+msgstr "确认密码"
-#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:254
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:175
msgid "Allow user to change their password on next login"
msgstr "允许用户下次登录时更改密码"
-#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:267
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:186
msgid "Set a password now"
msgstr "现在设置密码"
@@ -7427,115 +7424,103 @@ msgstr "无效密码,请重试"
msgid "Couldn’t connect to the %s domain: %s"
msgstr "无法连接到 %s 域:%s"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:222
-msgid "Your account"
-msgstr "您的帐号"
-
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:411
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:317
msgid "Failed to delete user"
msgstr "删除用户失败"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:466
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:521
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:567
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:374
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:429
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:475
msgid "Failed to revoke remotely managed user"
msgstr "吊销远程管理的用户失败"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:616
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:524
msgid "You cannot delete your own account."
msgstr "不能删除自己的帐号。"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:625
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:533
#, c-format
msgid "%s is still logged in"
msgstr "%s 已经登录"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:629
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:537
msgid ""
"Deleting a user while they are logged in can leave the system in an "
"inconsistent state."
msgstr "删除已登录帐号可能导致系统不一致。"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:638
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:546
#, c-format
msgid "Do you want to keep %s’s files?"
msgstr "要保留 %s 的文件吗?"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:642
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:550
msgid ""
"It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files "
"around when deleting a user account."
msgstr "删除用户时可以保留其主目录、电子邮件目录和临时文件。"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:645
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:553
msgid "_Delete Files"
msgstr "删除文件(_D)"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:646
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:554
msgid "_Keep Files"
msgstr "保留文件(_K)"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:660
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:568
#, c-format
msgid "Are you sure you want to revoke remotely managed %s’s account?"
msgstr "您确定要吊销远程管理的帐号 %s 吗?"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:664
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:572
msgid "_Delete"
msgstr "删除(_D)"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:714
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:622
msgctxt "Password mode"
msgid "Account disabled"
msgstr "帐号已禁用"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:722
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:630
msgctxt "Password mode"
msgid "To be set at next login"
msgstr "下次登录时设置"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:725
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:633
msgctxt "Password mode"
msgid "None"
msgstr "无"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:768
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:676
msgid "Logged in"
msgstr "已登录"
#. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:855
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:952
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:763
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:866
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:476
msgid "Enabled"
msgstr "已启用"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1276
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1186
msgid "Failed to contact the accounts service"
msgstr "联系帐号服务失败"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1278
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1188
msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
msgstr "请确定帐号服务已正确安装并启用。"
-#. Translator comments:
-#. * We split the line in 2 here to "make it look good", as there's
-#. * no good way to do this in GTK+ for tooltips. See:
-#. * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=657168
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1310
-msgid ""
-"To make changes,\n"
-"click the * icon first"
-msgstr ""
-"要进行更改,\n"
-"请先点击 * 图标"
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1209
+msgid "This panel must be unlocked to change this setting"
+msgstr "该面板必须解锁才能更改设置"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1383
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1276
msgid "Delete the selected user account"
msgstr "删除选中的用户帐号"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1395
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1506
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1280
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1389
msgid ""
"To delete the selected user account,\n"
"click the * icon first"
@@ -7543,86 +7528,75 @@ msgstr ""
"要删除选中的用户帐号,\n"
"请先点击 * 图标"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1552
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1431
msgid "Unlock to Add Users and Change Settings"
msgstr "解锁以允许用户更改设置"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:6
-msgid "_Add User…"
-msgstr "添加用户(_A)…"
-
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:9
-msgid "Create a user account"
-msgstr "创建用户帐号"
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:23
+#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Users"
+msgstr "用户"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:64
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:60
msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect"
msgstr "更改需要重启会话才能生效"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:72
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:67
msgid "Restart Now"
msgstr "现在重启"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:157
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:173
-msgid "User Icon"
-msgstr "用户图标"
+#. FIXME
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:188
+msgid "_Fingerprint Login"
+msgstr "指纹登录(_F)"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:211
+msgid "A_utomatic Login"
+msgstr "自动登录(_U)"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:249
-msgid "Account Settings"
-msgstr "帐号设置"
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:224
+msgid "Account Activity"
+msgstr "帐号活动"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:267
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:252
msgid "_Administrator"
msgstr "管理员(_A)"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:268
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:253
msgid ""
"Administrators can add and remove other users, and can change settings for "
"all users."
msgstr "管理员可以增删用户,也能为所有用户更改设置。"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:284
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:269
msgid "_Parental Controls"
msgstr "家长控制(_P)"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:285
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:270
msgid "Open the Parental Controls application."
msgstr "打开家长控制应用程序。"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:347
-msgid "Authentication & Login"
-msgstr "认证与登录"
-
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:390
-msgid "_Fingerprint Login"
-msgstr "指纹登录(_F)"
-
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:415
-msgid "A_utomatic Login"
-msgstr "自动登录(_U)"
-
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:430
-msgid "Account Activity"
-msgstr "帐号活动"
-
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:461
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:321
msgid "Remove User…"
msgstr "移除用户…"
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:333
+msgid "Other Users"
+msgstr "其它用户"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:346
+msgid "Add User…"
+msgstr "添加用户…"
+
#. Translators: This is the empty state page label which states that there are no users to show in the panel.
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:502
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:374
msgid "No Users Found"
msgstr "未找到用户"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:512
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:383
msgid "Unlock to add a user account."
msgstr "解锁以添加用户帐号。"
-#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:3
-msgid "Users"
-msgstr "用户"
-
#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:4
msgid "Add or remove users and change your password"
msgstr "添加或删除用户及更改密码"
@@ -7639,15 +7613,15 @@ msgstr ""
"制;孩子;儿童;"
#. Translators: This button enrolls the computer in the domain in order to use enterprise logins.
-#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:39
+#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:30
msgid "_Enroll"
msgstr "登记(_E)"
-#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:75
+#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:59
msgid "Domain Administrator Login"
msgstr "域管理员登录"
-#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:93
+#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:72
msgid ""
"In order to use enterprise logins, this computer needs to be\n"
"enrolled in the domain. Please have your network administrator\n"
@@ -7656,11 +7630,11 @@ msgstr ""
"要使用企业登录,需要在域中注册该计算机。\n"
"请要求网络管理员在此输入域密码。"
-#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:150
+#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:112
msgid "Administrator _Name"
msgstr "管理员名称(_N)"
-#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:185
+#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:135
msgid "Administrator Password"
msgstr "管理员密码"
@@ -7822,24 +7796,20 @@ msgstr "新密码必须一定量不同的字符"
msgid "Unknown error"
msgstr "未知错误"
-#: panels/user-accounts/user-utils.c:432
+#: panels/user-accounts/user-utils.c:144
msgid ""
"The username should usually only consist of lower case letters from a-z, "
"digits and the following characters: - _"
msgstr "用户名只能包含小写英文字母(a 至 z)、数字和“-”、“_”符号"
-#: panels/user-accounts/user-utils.c:436
+#: panels/user-accounts/user-utils.c:148
msgid "Sorry, that user name isn’t available. Please try another."
msgstr "抱歉,该用户名不可用。请试下别的。"
-#: panels/user-accounts/user-utils.c:478
+#: panels/user-accounts/user-utils.c:190
msgid "The username is too long."
msgstr "用户名太长。"
-#: panels/user-accounts/user-utils.c:537
-msgid "This will be used to name your home folder and can’t be changed."
-msgstr "将作为您主文件夹的名称且不可再次更改。"
-
#: panels/wacom/button-mapping.ui:7 panels/wacom/cc-wacom-page.ui:38
msgid "Map Buttons"
msgstr "映射按键"
@@ -8606,6 +8576,52 @@ msgstr[0] "%u 路输入"
msgid "System Sounds"
msgstr "系统声音"
+#~ msgid "_Full Name"
+#~ msgstr "全名(_F)"
+
+#~ msgid "Standard"
+#~ msgstr "标准"
+
+#~ msgid "Account _Type"
+#~ msgstr "帐号类型(_T)"
+
+#~ msgid "Allow user to set a password when they next _login"
+#~ msgstr "允许用户下次登录时更改密码(_L)"
+
+#~ msgid "Set a password _now"
+#~ msgstr "现在设置密码(_N)"
+
+#~ msgid "You must be online in order to add enterprise users."
+#~ msgstr "您必须在线以添加企业用户。"
+
+#~ msgid "Take a Picture…"
+#~ msgstr "拍张照片…"
+
+#~ msgid "Your account"
+#~ msgstr "您的帐号"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To make changes,\n"
+#~ "click the * icon first"
+#~ msgstr ""
+#~ "要进行更改,\n"
+#~ "请先点击 * 图标"
+
+#~ msgid "Create a user account"
+#~ msgstr "创建用户帐号"
+
+#~ msgid "User Icon"
+#~ msgstr "用户图标"
+
+#~ msgid "Account Settings"
+#~ msgstr "帐号设置"
+
+#~ msgid "Authentication & Login"
+#~ msgstr "认证与登录"
+
+#~ msgid "This will be used to name your home folder and can’t be changed."
+#~ msgstr "将作为您主文件夹的名称且不可再次更改。"
+
#~ msgid ""
#~ "Choose the format for numbers, dates and currencies. Changes take effect "
#~ "on next login."
@@ -8786,9 +8802,6 @@ msgstr "系统声音"
#~ msgid "Video Files"
#~ msgstr "视频文件"
-#~ msgid "Other Files"
-#~ msgstr "其它文件"
-
#~ msgid "Permissions & Access"
#~ msgstr "权限和访问"
@@ -8801,8 +8814,8 @@ msgstr "系统声音"
#~ msgstr "无法被更改"
#~ msgid ""
-#~ "Individual permissions for applications can be reviewed in the <a "
-#~ "href=\"privacy\">Privacy</a> Settings."
+#~ "Individual permissions for applications can be reviewed in the <a href="
+#~ "\"privacy\">Privacy</a> Settings."
#~ msgstr "应用程序的各个权限可以在 <a href=\"privacy\">隐私</a> 设置中查看。"
# 左撇子有歧视色彩。
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]