[fractal] Update Polish translation



commit 6e6bb3472fb4036c7a8d9414841770cc16cf9dbf
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date:   Sun Aug 21 13:16:53 2022 +0200

    Update Polish translation

 po/pl.po | 66 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 file changed, 37 insertions(+), 29 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index e6ae219b0..d42a9b631 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fractal\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/fractal/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2022-08-14 07:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-08-14 15:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-16 10:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-08-21 13:15+0200\n"
 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
 "Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -518,15 +518,15 @@ msgstr ""
 "wszystkich."
 
 #. Fractal is the application name and shouldn't be translated
-#: data/resources/ui/greeter.ui:83
+#: data/resources/ui/greeter.ui:101
 msgid "Welcome to Fractal"
 msgstr "Witamy w programie Fractal"
 
-#: data/resources/ui/greeter.ui:108
+#: data/resources/ui/greeter.ui:126
 msgid "_Log in"
 msgstr "_Zaloguj się"
 
-#: data/resources/ui/greeter.ui:118
+#: data/resources/ui/greeter.ui:136
 msgid "_Create Account"
 msgstr "_Utwórz konto"
 
@@ -598,23 +598,23 @@ msgstr "A_utomatyczne wykrywanie"
 msgid "_Next"
 msgstr "_Dalej"
 
-#: data/resources/ui/login.ui:130 src/login/mod.rs:341
+#: data/resources/ui/login.ui:148 src/login/mod.rs:360
 msgid "Homeserver URL"
 msgstr "Adres URL serwera domowego"
 
-#: data/resources/ui/login.ui:153
+#: data/resources/ui/login.ui:171
 msgid "Matrix Username"
 msgstr "Nazwa użytkownika Matrix"
 
-#: data/resources/ui/login.ui:165
+#: data/resources/ui/login.ui:183
 msgid "Password"
 msgstr "Hasło"
 
-#: data/resources/ui/login.ui:171
+#: data/resources/ui/login.ui:189
 msgid "_Forgot Password?"
 msgstr "_Nie pamiętasz hasła?"
 
-#: data/resources/ui/login.ui:216
+#: data/resources/ui/login.ui:234
 msgid "Please follow the steps in the browser."
 msgstr "Proszę wykonać te kroki w przeglądarce."
 
@@ -846,11 +846,15 @@ msgstr "Wyszukiwanie pokojów"
 msgid "Search for a room"
 msgstr "Wyszukiwanie pokoju"
 
-#: data/resources/ui/sidebar.ui:148
+#: data/resources/ui/sidebar.ui:142
+msgid "Offline"
+msgstr "Offline"
+
+#: data/resources/ui/sidebar.ui:162
 msgid "Sidebar"
 msgstr "Panel boczny"
 
-#: data/resources/ui/sidebar.ui:149
+#: data/resources/ui/sidebar.ui:163
 msgid "Allows to navigate between rooms"
 msgstr "Umożliwia przechodzenie między pokojami"
 
@@ -858,19 +862,15 @@ msgstr "Umożliwia przechodzenie między pokojami"
 msgid "Unable to connect to Camera"
 msgstr "Nie można połączyć się z aparatem"
 
-#: src/application.rs:167
-msgid "Learn more about Fractal"
-msgstr "Więcej informacji o programie Fractal"
+#: src/application.rs:181
+msgid "The Fractal Team"
+msgstr "Zespół programu Fractal"
 
-#: src/application.rs:171
-msgid "A Matrix client for GNOME"
-msgstr "Klient sieci Matrix dla środowiska GNOME"
-
-#: src/application.rs:172
+#: src/application.rs:189
 msgid "© 2017-2022 The Fractal Team"
 msgstr "© 2017-2022 Zespół programu Fractal"
 
-#: src/application.rs:186
+#: src/application.rs:203
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Marek Jędrzejewski <kontakt marekjedrzejewski pl>, 2018\n"
@@ -878,7 +878,7 @@ msgstr ""
 "Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2018-2022"
 
 #. This can't be added via the builder
-#: src/application.rs:190
+#: src/application.rs:207
 msgid "Name by"
 msgstr "Nazwa"
 
@@ -930,23 +930,31 @@ msgstr "Pomyślnie usunięto sesję."
 msgid "Could not remove session from secret storage"
 msgstr "Nie można usunąć sesji z przechowalni haseł"
 
-#: src/login/mod.rs:336
+#: src/greeter.rs:82 src/login/mod.rs:663 src/window.rs:347
+msgid "No network connection"
+msgstr "Brak połączenia z siecią"
+
+#: src/greeter.rs:88 src/login/mod.rs:671 src/window.rs:352
+msgid "No Internet connection"
+msgstr "Brak połączenia z Internetem"
+
+#: src/login/mod.rs:355
 msgid "Domain Name"
 msgstr "Nazwa domeny"
 
-#: src/login/mod.rs:338
+#: src/login/mod.rs:357
 msgid "The domain of your Matrix homeserver, for example gnome.org"
 msgstr "Domena serwera domowego Matrix, na przykład gnome.org"
 
 #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a
 #. variable name.
-#: src/login/mod.rs:345
+#: src/login/mod.rs:364
 msgid "The URL of your Matrix homeserver, for example {address}"
 msgstr "Adres URL serwera domowego Matrix, na przykład {address}"
 
 #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a variable
 #. name.
-#: src/login/mod.rs:471
+#: src/login/mod.rs:490
 msgid "Connecting to {domain_name}"
 msgstr "Łączenie z domeną {domain_name}"
 
@@ -1596,11 +1604,11 @@ msgstr "Anulowano uwierzytelnianie wymagane do utworzenia kluczy szyfrowania."
 msgid "An error occurred during the creation of the encryption keys."
 msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia kluczy szyfrowania."
 
-#: src/session/mod.rs:470
+#: src/session/mod.rs:494
 msgid "Unable to store session"
 msgstr "Nie można przechować sesji"
 
-#: src/session/mod.rs:769
+#: src/session/mod.rs:831
 msgid "Failed to logout the session."
 msgstr "Wylogowanie sesji się nie powiodło."
 
@@ -1934,6 +1942,6 @@ msgstr "dźwięk"
 msgid "file"
 msgstr "plik"
 
-#: src/window.rs:235
+#: src/window.rs:246
 msgid "Failed to restore previous sessions"
 msgstr "Przywrócenie poprzednich sesji się nie powiodło"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]