[chronojump] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [chronojump] Updated Spanish translation
- Date: Fri, 14 Aug 2020 09:09:59 +0000 (UTC)
commit 097bfd70e608def7f9d1f8d000ae6c2dfb3084f3
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Fri Aug 14 11:09:55 2020 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 55 +++++++++++++++++++------------------------------------
1 file changed, 19 insertions(+), 36 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index d1f5cb38..dfc076e7 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: chronojump.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/chronojump/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-08-10 18:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-13 10:48+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-13 15:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-14 10:12+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: es_ES\n"
@@ -501,7 +501,6 @@ msgid "Last"
msgstr "Últimos"
#: ../glade/app1.glade.h:98
-#| msgid "Test"
msgid "Test:"
msgstr "Prueba:"
@@ -1455,17 +1454,14 @@ msgid "Jump type"
msgstr "Tipo de salto"
#: ../glade/app1.glade.h:300
-#| msgid "Old jumper weight"
msgid "Only the best jump on each weight"
msgstr "Sólo el mejor salto en cada peso"
#: ../glade/app1.glade.h:301
-#| msgid "Show graph"
msgid "Show full graph"
msgstr "Mostrar gráfica completa"
#: ../glade/app1.glade.h:302
-#| msgid "Zoom out"
msgid "Zoom to points"
msgstr "Ampliar los puntos"
@@ -1474,7 +1470,6 @@ msgid "Only the best jump on each session"
msgstr "Sólo el mejor salto en cada sesión"
#: ../glade/app1.glade.h:304
-#| msgid "N/m"
msgid "Num"
msgstr "Núm"
@@ -2093,7 +2088,6 @@ msgid "This session:"
msgstr "Esta sesión:"
#: ../glade/app1.glade.h:448
-#| msgid "Import session"
msgid "Import a session"
msgstr "Importar una sesión"
@@ -2415,7 +2409,7 @@ msgstr "Catalán"
msgid "Add comments"
msgstr "Añadir comentarios"
-#: ../glade/app1.glade.h:517 ../src/chronojump.cs:733
+#: ../glade/app1.glade.h:517 ../src/chronojump.cs:734
msgid "Send error log"
msgstr "Enviar registro de error"
@@ -3732,7 +3726,6 @@ msgid "Show animated logo"
msgstr "Mostrar logo animado"
#: ../glade/preferences_win.glade.h:25
-#| msgid "and all the session tests?"
msgid "Load last session at start"
msgstr "Cargar la última sesión al iniciar"
@@ -4636,8 +4629,8 @@ msgstr "ninguno"
msgid "Chronojump is already running"
msgstr "Chronojump ya está en ejecución"
-#: ../src/chronojump.cs:261 ../src/chronojump.cs:522 ../src/chronojump.cs:900
-#: ../src/chronojump.cs:908
+#: ../src/chronojump.cs:261 ../src/chronojump.cs:522 ../src/chronojump.cs:901
+#: ../src/chronojump.cs:909
msgid "Chronojump will exit now."
msgstr "Chronojump finalizará ahora."
@@ -4720,19 +4713,20 @@ msgid "Please, update to new version: "
msgstr "Por favor, actualice a la nueva versión:"
#: ../src/chronojump.cs:587
-msgid "Need dialout permissions to read from device."
-msgstr "Se necesitan permisos de «dialout» para leer del dispositivo."
+#| msgid "Need dialout permissions to read from device."
+msgid "Need permissions to read from device."
+msgstr "Se necesitan permisos para leer del dispositivo."
#: ../src/chronojump.cs:588
msgid "Check software page on Chronojump website"
msgstr "Comprobar el software en la página Chronojump"
-#: ../src/chronojump.cs:735
+#: ../src/chronojump.cs:736
#, csharp-format
msgid "Chronojump {0} crashed before."
msgstr "Chronojump {0} ha fallado anteriormente"
-#: ../src/chronojump.cs:736
+#: ../src/chronojump.cs:737
#, csharp-format
msgid ""
"Please, fill your email and click on '{0}' in order to fix this fast and "
@@ -4741,43 +4735,43 @@ msgstr ""
"Rellene su correo-e y pulse en «{0}» para corregir esto rápidamente y "
"contactarle si es necesario."
-#: ../src/chronojump.cs:737
+#: ../src/chronojump.cs:738
msgid "Your help is needed."
msgstr "Necesitamos su ayuda."
-#: ../src/chronojump.cs:867
+#: ../src/chronojump.cs:868
#, csharp-format
msgid "Cannot move database directory from {0} to {1}"
msgstr "No se puede mover la carpeta de la base de datos de {0} a {1}"
-#: ../src/chronojump.cs:869
+#: ../src/chronojump.cs:870
msgid "Trying to move/copy each file now"
msgstr "Tratando ahora de mover/copiar archivo a archivo"
-#: ../src/chronojump.cs:898
+#: ../src/chronojump.cs:899
#, csharp-format
msgid "Cannot create directory {0}"
msgstr "No se puede exportar la carpeta {0} "
-#: ../src/chronojump.cs:899 ../src/chronojump.cs:907
+#: ../src/chronojump.cs:900 ../src/chronojump.cs:908
msgid "Please, do it manually."
msgstr "Por favor, hágalo manualmente"
-#: ../src/chronojump.cs:906
+#: ../src/chronojump.cs:907
#, csharp-format
msgid "Cannot copy {0} files from {1} to {2}"
msgstr "No se puede copiar {0} archivos desde {1} hacia {2}"
-#: ../src/chronojump.cs:914
+#: ../src/chronojump.cs:915
#, csharp-format
msgid "Cannot move {0} files from {1} to {2}"
msgstr "No se puede mover {0} archivos de {1} a {2}"
-#: ../src/chronojump.cs:915
+#: ../src/chronojump.cs:916
msgid "Please, do it manually"
msgstr "Por favor, hágalo manualmente"
-#: ../src/chronojump.cs:921
+#: ../src/chronojump.cs:922
#, csharp-format
msgid "Database is now here: {0}"
msgstr "La base de datos se encuentra ahora aquí: {0}"
@@ -5768,7 +5762,6 @@ msgid "You are OUT, come inside and press the 'accept' button"
msgstr "está FUERA, entre y pulse el botón 'aceptar'"
#: ../src/execute/run.cs:191
-#| msgid "Jump when prepared"
msgid "RUN when prepared!"
msgstr "¡CORRA cuando esté preparado!"
@@ -6791,7 +6784,6 @@ msgstr ""
"ejercicio elástico."
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:464
-#| msgid "Legend"
msgid "Legend:"
msgstr "Leyenda:"
@@ -6800,12 +6792,10 @@ msgid "Length without tension"
msgstr "Leyenda sin tensión"
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:466
-#| msgid "Continue running in n distance"
msgid "Minimum working distance"
msgstr "Distancia mínima de trabajo"
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:467
-#| msgid "Runs, Long-distance"
msgid "Maximum working distance"
msgstr "Distancia máxima de trabajo"
@@ -6992,12 +6982,10 @@ msgid "Person's leg parameters are incorrect."
msgstr "Los parámetros de la pierna del atleta no son correctos."
#: ../src/gui/cairo/jumpsWeightFVProfile.cs:111
-#| msgid "Need to execute jump/s"
msgid "Need to execute jumps SJl and/or SJ."
msgstr "Debe hacer saltos SJl y/o SJ."
#: ../src/gui/cairo/jumpsWeightFVProfile.cs:113
-#| msgid "Need to execute jump/s"
msgid "Need to execute jumps with different weights."
msgstr "Debe hacer saltos con diferentes pesos"
@@ -7025,12 +7013,10 @@ msgstr "Debe desarrollar la velocidad"
#. done to use Catalog just only on gui/cairo/xy.cs
#. but jumpsWeightFVProfile has many messages, so done also there
#: ../src/gui/cairo/xy.cs:87
-#| msgid "Need to execute jump/s"
msgid "Need to execute jumps:"
msgstr "Debe hacer los saltos:"
#: ../src/gui/cairo/xy.cs:88
-#| msgid "Minimal height"
msgid "Optimal fall height"
msgstr "Altura de caída óptima"
@@ -7041,7 +7027,6 @@ msgid "Count"
msgstr "Conteo"
#: ../src/gui/cairo/xy.cs:98
-#| msgid "Jump type"
msgid "Jump type:"
msgstr "Tipo de salto:"
@@ -7055,12 +7040,10 @@ msgid "Parabole is concave"
msgstr "La parábola es cóncava"
#: ../src/gui/cairo/xy.cs:465
-#| msgid "Need at least three jumps"
msgid "Need at least 3 points"
msgstr "Se necesitan al menos 3 puntos"
#: ../src/gui/cairo/xy.cs:466
-#| msgid "falling height"
msgid "with different falling heights"
msgstr "con diferentes alturas de caída"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]