[pitivi/1.0] Updated Czech translation



commit dc9be55b6d55d4e70f02d6297728424a951d62c6
Author: Marek Cernocky <marek_cernocky conel cz>
Date:   Wed Jan 30 09:53:14 2019 +0100

    Updated Czech translation

 po/cs.po | 232 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 119 insertions(+), 113 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index a2a90cb2..6eafb450 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pitivi pitivi-1.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/pitivi/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-01-02 16:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-07 11:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-28 10:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-01-30 09:51+0100\n"
 "Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
 "Language-Team: čeština <gnome-cs-list gnome org>\n"
 "Language: cs\n"
@@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "Začíná automatického zarovnání"
 msgid "<b><big>Performing Auto-Alignment</big></b>"
 msgstr "<b><big>Provádění automatického zarovnání</big></b>"
 
-#: data/ui/alignmentprogress.ui:38 pitivi/render.py:1129
+#: data/ui/alignmentprogress.ui:38 pitivi/render.py:1138
 msgid "Estimating..."
 msgstr "Odhaduje se…"
 
@@ -236,8 +236,8 @@ msgstr "Otevřít projekt…"
 msgid "Save the current project under a new name or a different location"
 msgstr "Uložit aktuální projekt pod novým názvem nebo na jiné místo"
 
-#: data/ui/mainmenubutton.ui:41 pitivi/mainwindow.py:1095
-#: pitivi/mainwindow.py:1149
+#: data/ui/mainmenubutton.ui:41 pitivi/mainwindow.py:1120
+#: pitivi/mainwindow.py:1174
 msgid "Save As..."
 msgstr "Uložit jako…"
 
@@ -245,7 +245,7 @@ msgstr "Uložit jako…"
 msgid "Reload the current project"
 msgstr "Znovu načíst současný projekt"
 
-#: data/ui/mainmenubutton.ui:49
+#: data/ui/mainmenubutton.ui:50
 msgid "Revert to saved version"
 msgstr "Vrátit se k uložené verzi"
 
@@ -253,7 +253,7 @@ msgstr "Vrátit se k uložené verzi"
 msgid "Export the current project and all its media in a .tar archive"
 msgstr "Exportovat aktuální projekt a všechna jeho multimédia v archivu .tar"
 
-#: data/ui/mainmenubutton.ui:58
+#: data/ui/mainmenubutton.ui:59
 msgid "Export as Archive..."
 msgstr "Exportovat jako archiv…"
 
@@ -261,11 +261,11 @@ msgstr "Exportovat jako archiv…"
 msgid "Export the frame at the current playhead position as an image file."
 msgstr "Exportovat snímek na aktuální pozici jako soubor s obrázkem."
 
-#: data/ui/mainmenubutton.ui:73
+#: data/ui/mainmenubutton.ui:74
 msgid "Export current frame..."
 msgstr "Exportovat aktuální snímek…"
 
-#: data/ui/mainmenubutton.ui:88
+#: data/ui/mainmenubutton.ui:87
 msgid "Edit the project settings"
 msgstr "Upravit nastavení projektu"
 
@@ -274,23 +274,23 @@ msgstr "Upravit nastavení projektu"
 msgid "Project Settings"
 msgstr "Nastavení projektu"
 
-#: data/ui/mainmenubutton.ui:104 data/ui/preferences.ui:7
+#: data/ui/mainmenubutton.ui:103 data/ui/preferences.ui:7
 msgid "Preferences"
 msgstr "Předvolby"
 
-#: data/ui/mainmenubutton.ui:113
+#: data/ui/mainmenubutton.ui:111
 msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Klávesové zkratky"
 
-#: data/ui/mainmenubutton.ui:122
+#: data/ui/mainmenubutton.ui:119
 msgid "User Manual"
 msgstr "Uživatelská příručka"
 
-#: data/ui/mainmenubutton.ui:129
+#: data/ui/mainmenubutton.ui:127
 msgid "About Pitivi"
 msgstr "O aplikaci Pitivi"
 
-#: data/ui/medialibrary.ui:14 pitivi/mainwindow.py:461
+#: data/ui/medialibrary.ui:14 pitivi/mainwindow.py:473
 msgid "Add media files to your project"
 msgstr "Přidat mediální soubory do vašeho projektu"
 
@@ -369,9 +369,9 @@ msgid "Some changes will not take effect until you restart Pitivi"
 msgstr "Některé změny se neprojeví, dokud Pitivi znovu nespustíte"
 
 #: data/ui/projectsettings.ui:46 data/ui/renderingprogress.ui:41
-#: pitivi/mainwindow.py:648 pitivi/mainwindow.py:760 pitivi/mainwindow.py:900
-#: pitivi/mainwindow.py:1050 pitivi/mainwindow.py:1098
-#: pitivi/mainwindow.py:1151 pitivi/medialibrary.py:749
+#: pitivi/mainwindow.py:676 pitivi/mainwindow.py:785 pitivi/mainwindow.py:925
+#: pitivi/mainwindow.py:1075 pitivi/mainwindow.py:1123
+#: pitivi/mainwindow.py:1176 pitivi/medialibrary.py:749
 msgid "Cancel"
 msgstr "Zrušit"
 
@@ -448,7 +448,7 @@ msgid "Container format:"
 msgstr "Formát kontejneru:"
 
 #: data/ui/renderingdialog.ui:181 data/ui/startupwizard.ui:109
-#: pitivi/mainwindow.py:448
+#: pitivi/mainwindow.py:444
 msgid "Help"
 msgstr "Napověda"
 
@@ -539,7 +539,7 @@ msgid "Pause"
 msgstr "Pozastavit"
 
 #: data/ui/renderingprogress.ui:55 pitivi/viewer/viewer.py:541
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1610
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1611
 msgid "Play"
 msgstr "Přehrát"
 
@@ -905,8 +905,8 @@ msgstr "Název"
 msgid "Undo"
 msgstr "Zpět"
 
-#: pitivi/mainwindow.py:387 pitivi/mainwindow.py:754 pitivi/mainwindow.py:1051
-#: pitivi/mainwindow.py:1099 pitivi/mainwindow.py:1152 pitivi/preset.py:116
+#: pitivi/mainwindow.py:387 pitivi/mainwindow.py:779 pitivi/mainwindow.py:1076
+#: pitivi/mainwindow.py:1124 pitivi/mainwindow.py:1177 pitivi/preset.py:116
 #: pitivi/project.py:177
 msgid "Save"
 msgstr "Uložit"
@@ -915,57 +915,61 @@ msgstr "Uložit"
 msgid "Export your project as a finished movie"
 msgstr "Exportovat váš projekt jako výsledný film"
 
-#: pitivi/mainwindow.py:419
+#: pitivi/mainwindow.py:415
 msgid "Project"
 msgstr "Projekt"
 
-#: pitivi/mainwindow.py:424
+#: pitivi/mainwindow.py:420
 msgid "Save the current project"
 msgstr "Uložit současný projekt"
 
-#: pitivi/mainwindow.py:431
+#: pitivi/mainwindow.py:427
 msgid "Create a new project"
 msgstr "Vytvořit nový projekt"
 
-#: pitivi/mainwindow.py:437
+#: pitivi/mainwindow.py:433
 msgid "Open a project"
 msgstr "Otevřít projekt…"
 
-#: pitivi/mainwindow.py:443
+#: pitivi/mainwindow.py:439
 msgid "Save the current project as"
 msgstr "Uložit současný projekt jako"
 
-#: pitivi/mainwindow.py:454
+#: pitivi/mainwindow.py:450
 msgid "Show the menu button content"
 msgstr "Zobrazit obsah nabídkového tlačítka"
 
-#: pitivi/mainwindow.py:582
+#: pitivi/mainwindow.py:483
+msgid "About"
+msgstr "O aplikaci"
+
+#: pitivi/mainwindow.py:610
 #, python-format
 msgid "Development version: %s"
 msgstr "Vývojová verze: %s"
 
-#: pitivi/mainwindow.py:586
+#: pitivi/mainwindow.py:614
 #, python-format
 msgid "Version %(cur_ver)s — %(new_ver)s is available"
 msgstr "Verze %(cur_ver)s — %(new_ver)s je k dispozici"
 
-#: pitivi/mainwindow.py:590
+#: pitivi/mainwindow.py:618
 #, python-format
 msgid "Version %s"
 msgstr "Verze %s"
 
-#: pitivi/mainwindow.py:599
+#: pitivi/mainwindow.py:627
 msgid "Current maintainers:"
 msgstr "Současní správci:"
 
-#: pitivi/mainwindow.py:604
+#: pitivi/mainwindow.py:632
 msgid "Past maintainers:"
 msgstr "Bývalí správci:"
 
 #. Translators: this paragraph is to be translated, the list
 #. of contributors is shown dynamically as a clickable link
 #. below it
-#: pitivi/mainwindow.py:613
+#: pitivi/mainwindow.py:641
 msgid ""
 "Contributors:\n"
 "A handwritten list here would...\n"
@@ -984,7 +988,7 @@ msgstr ""
 "Proto z respektu vůči přispěvatelům místo toho doporučujeme:\n"
 
 #. Translators: keep the %s at the end of the 1st line
-#: pitivi/mainwindow.py:620
+#: pitivi/mainwindow.py:648
 #, python-format
 msgid ""
 "The list of contributors on Ohloh %s\n"
@@ -996,91 +1000,91 @@ msgstr ""
 #. Translators: See
 #. https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkAboutDialog.html#gtk-about-dialog-set-translator-credits
 #. for details on how this is used.
-#: pitivi/mainwindow.py:627
+#: pitivi/mainwindow.py:655
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Marek Černocký <marek manet cz>"
 
 #. The user has not made a decision, don't do anything
-#: pitivi/mainwindow.py:645
+#: pitivi/mainwindow.py:673
 msgid "Open File..."
 msgstr "Otevřít soubor…"
 
-#: pitivi/mainwindow.py:649 pitivi/mainwindow.py:901
+#: pitivi/mainwindow.py:677 pitivi/mainwindow.py:926
 msgid "Open"
 msgstr "Otevřít"
 
-#: pitivi/mainwindow.py:665
+#: pitivi/mainwindow.py:693
 msgid "All supported formats"
 msgstr "Všechny podporované formáty"
 
-#: pitivi/mainwindow.py:723
+#: pitivi/mainwindow.py:748
 #, python-format
 msgid "Unable to save project \"%s\""
 msgstr "Nelze uložit projekt „%s“"
 
-#: pitivi/mainwindow.py:756 pitivi/project.py:176
+#: pitivi/mainwindow.py:781 pitivi/project.py:176
 msgid "Save as..."
 msgstr "Uložit jako…"
 
-#: pitivi/mainwindow.py:759
+#: pitivi/mainwindow.py:784
 msgid "Close without saving"
 msgstr "Zavřít bez uložení"
 
-#: pitivi/mainwindow.py:774
+#: pitivi/mainwindow.py:799
 msgid "Save changes to the current project before closing?"
 msgstr "Chcete před zavřením uložit změny v současném projektu?"
 
-#: pitivi/mainwindow.py:787
+#: pitivi/mainwindow.py:812
 #, python-format
 msgid "If you don't save, the changes from the last %s will be lost."
 msgstr "V případě neuložení budou veškeré změny za poslední %s ztraceny"
 
-#: pitivi/mainwindow.py:791
+#: pitivi/mainwindow.py:816
 msgid "If you don't save, your changes will be lost."
 msgstr "V případě neuložení budou veškeré změny ztraceny."
 
-#: pitivi/mainwindow.py:858
+#: pitivi/mainwindow.py:883
 msgid "Revert to saved project version?"
 msgstr "Vrátit se k uložené verzi projektu?"
 
-#: pitivi/mainwindow.py:863
+#: pitivi/mainwindow.py:888
 msgid "This will reload the current project. All unsaved changes will be lost."
 msgstr ""
 "Tímto se znovu načte aktuální projekt. Veškeré neuložené změny budou "
 "ztraceny."
 
-#: pitivi/mainwindow.py:878
+#: pitivi/mainwindow.py:903
 #, python-format
 msgid "Unable to load project \"%s\""
 msgstr "Nelze načíst projekt „%s“"
 
-#: pitivi/mainwindow.py:896
+#: pitivi/mainwindow.py:921
 msgid "Locate missing file..."
 msgstr "Hledat chybějící soubor…"
 
-#: pitivi/mainwindow.py:912
+#: pitivi/mainwindow.py:937
 msgid "The following file could not be found:"
 msgstr "Následující soubor se nezdařilo najít:"
 
-#: pitivi/mainwindow.py:936
+#: pitivi/mainwindow.py:961
 msgid "Please specify its new location:"
 msgstr "Zadejte prosím jeho nové umístění:"
 
 #. Translators: this is a format filter in a filechooser. Ex: "AVI
 #. files"
-#: pitivi/mainwindow.py:958
+#: pitivi/mainwindow.py:983
 #, python-format
 msgid "%s files"
 msgstr "Soubory %s"
 
-#: pitivi/mainwindow.py:962 pitivi/medialibrary.py:773
+#: pitivi/mainwindow.py:987 pitivi/medialibrary.py:773
 msgid "All files"
 msgstr "Všechny soubory"
 
 #. Signal the project loading failure.
 #. You have to do this *after* successfully creating a blank project,
 #. or the startupwizard will still be connected to that signal too.
-#: pitivi/mainwindow.py:987
+#: pitivi/mainwindow.py:1012
 #, python-format
 msgid ""
 "No replacement file was provided for \"<i>%s</i>\".\n"
@@ -1091,32 +1095,32 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Pitivi v současnosti nepodporuje neúplné projekty."
 
-#: pitivi/mainwindow.py:1047
+#: pitivi/mainwindow.py:1072
 msgid "Export To..."
 msgstr "Export do…"
 
-#: pitivi/mainwindow.py:1064
+#: pitivi/mainwindow.py:1089
 msgid "Tar archive"
 msgstr "Archiv TAR"
 
-#: pitivi/mainwindow.py:1068 pitivi/mainwindow.py:1114
+#: pitivi/mainwindow.py:1093 pitivi/mainwindow.py:1139
 msgid "Detect automatically"
 msgstr "Rozpoznat automaticky"
 
-#: pitivi/mainwindow.py:1108 pitivi/mainwindow.py:1155 pitivi/project.py:63
+#: pitivi/mainwindow.py:1133 pitivi/mainwindow.py:1180 pitivi/project.py:63
 #: pitivi/render.py:428
 msgid "Untitled"
 msgstr "Nepojmenovaný"
 
-#: pitivi/mainwindow.py:1157
+#: pitivi/mainwindow.py:1182
 msgid "PNG image"
 msgstr "Obrázek PNG"
 
-#: pitivi/mainwindow.py:1158
+#: pitivi/mainwindow.py:1183
 msgid "JPEG image"
 msgstr "Obrázek JPEG"
 
-#: pitivi/mainwindow.py:1199
+#: pitivi/mainwindow.py:1224
 msgid "Preview"
 msgstr "Náhled"
 
@@ -1134,7 +1138,7 @@ msgid "<b>Resolution</b>: %d×%d"
 msgstr "<b>Rozlišení</b>: %d×%d"
 
 #: pitivi/mediafilespreviewer.py:273 pitivi/mediafilespreviewer.py:290
-#: pitivi/utils/ui.py:364
+#: pitivi/utils/ui.py:366
 #, python-format
 msgid "<b>Duration</b>: %s"
 msgstr "<b>Délka:</b> %s"
@@ -1314,7 +1318,7 @@ msgstr "novy-profil-%d"
 
 #. GTK does not allow an empty string as the dialog title, so we use the
 #. same translatable one as render.py's pipeline error message dialog:
-#: pitivi/project.py:160 pitivi/render.py:854
+#: pitivi/project.py:160 pitivi/render.py:863
 msgid "Sorry, something didn’t work right."
 msgstr "Bohužel, ale něco nefunguje správně."
 
@@ -1419,11 +1423,11 @@ msgstr "Právě se vykresluje"
 msgid "Unsupported"
 msgstr "Nepodporováno"
 
-#: pitivi/render.py:684
+#: pitivi/render.py:690
 msgid "A file name is required."
 msgstr "Vyžadován název souboru."
 
-#: pitivi/render.py:686
+#: pitivi/render.py:692
 msgid ""
 "This file already exists.\n"
 "If you don't want to overwrite it, choose a different file name or folder."
@@ -1431,18 +1435,23 @@ msgstr ""
 "Soubor již existuje.\n"
 "Pokud jej nechcete přepsat, zvolte jiný název souboru nebo složku."
 
-#: pitivi/render.py:716
+#: pitivi/render.py:696
+#, python-format
+msgid "Remove invalid characters from the filename: %s"
+msgstr "Odstranit neplatné znaky z názvu souboru: %s"
+
+#: pitivi/render.py:725
 #, python-format
 msgid "%.2f GB"
 msgstr "%.2f GB"
 
 #. -1 means round to 10
-#: pitivi/render.py:721
+#: pitivi/render.py:730
 #, python-format
 msgid "%d MB"
 msgstr "%d MB"
 
-#: pitivi/render.py:848
+#: pitivi/render.py:857
 msgid ""
 "<b>Make sure your rendering size is even, x264enc might not be able to "
 "render otherwise.</b>\n"
@@ -1451,11 +1460,11 @@ msgstr ""
 "<b>Zkontrolujte, že velikost pro vykreslení je sudá, jinak kodek x264enc "
 "není schopen vykreslení provést.</b>\n"
 
-#: pitivi/render.py:855
+#: pitivi/render.py:864
 msgid "An error occurred while trying to render your project."
 msgstr "Při pokusu o vykreslení vašeho projektu se vyskytla chyba."
 
-#: pitivi/render.py:857
+#: pitivi/render.py:866
 msgid ""
 "You might want to check our troubleshooting guide or file a bug report. The "
 "GStreamer error was:"
@@ -1463,11 +1472,11 @@ msgstr ""
 "Zkuste se podívat do naší příručky s popsanými řešeními problémů, nebo "
 "případně chybu nahlaste. Chyba v systému GStreamer byla:"
 
-#: pitivi/render.py:1077 pitivi/render.py:1078 pitivi/render.py:1084
+#: pitivi/render.py:1086 pitivi/render.py:1087 pitivi/render.py:1093
 msgid "Render complete"
 msgstr "Vykreslování dokončeno"
 
-#: pitivi/render.py:1082
+#: pitivi/render.py:1091
 #, python-format
 msgid "\"%s\" has finished rendering."
 msgstr "„%s“ má dokončeno vykreslování."
@@ -1643,11 +1652,11 @@ msgstr "Vrstva %d"
 msgid "Frame #%d"
 msgstr "Snímek č. %d"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:75
+#: pitivi/timeline/timeline.py:76
 msgid "Snap distance"
 msgstr "Vzdálenost přichytávání"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:76
+#: pitivi/timeline/timeline.py:77
 msgid ""
 "Threshold (in pixels) at which two clips will snap together when dragging or "
 "trimming."
@@ -1655,88 +1664,88 @@ msgstr ""
 "Práh  (v pixelech), při kterém se dva klipy při přesouvání nebo stříhání "
 "přichytí k sobě."
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:88
+#: pitivi/timeline/timeline.py:89
 msgid "Image clip duration"
 msgstr "Délka klipu s obrázky"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:90
+#: pitivi/timeline/timeline.py:91
 msgid ""
 "Default clip length (in milliseconds) of images when inserting on the "
 "timeline."
 msgstr ""
 "Výchozí délka klipu (v milisekundách) s obrázky po vložení na časovou osu."
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:101
+#: pitivi/timeline/timeline.py:102
 msgid "Left click also seeks"
 msgstr "Kliknutí levým tlačítkem také mění pozici přehrávání"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:103
+#: pitivi/timeline/timeline.py:104
 msgid "Whether left-clicking also seeks besides selecting and editing clips."
 msgstr ""
 "Jestli kliknutí levým tlačítkem kromě vybírání a úprav klipů provádí i "
 "přeskakování."
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1531 pitivi/dialogs/prefs.py:53
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1532 pitivi/dialogs/prefs.py:53
 msgid "Timeline"
 msgstr "Časová osa"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1538
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1539
 msgid "Delete selected clips"
 msgstr "Odstranit vybrané klipy"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1544
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1545
 msgid "Group selected clips together"
 msgstr "Seskupit vybrané klipy dohromady"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1550
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1551
 msgid "Ungroup selected clips"
 msgstr "Zrušit seskupení vybraných klipů"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1556
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1557
 msgid "Copy selected clips"
 msgstr "Kopírovat vybrané klipy"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1562
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1563
 msgid "Paste selected clips"
 msgstr "Vložit vybrané klipy"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1575
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1576
 msgid "Split the clip at the position"
 msgstr "Rozdělit klipy na pozici přehrávání"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1581
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1582
 msgid "Add keyframe to the keyframe curve of selected clip"
 msgstr "Přidat klíčový snímek na křivku klíčkových snímků vybraného klipu"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1586
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1587
 msgid "Timeline Navigation"
 msgstr "Práce s časovou osou"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1593
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1594
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Přiblížit"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1599
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1600
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Oddálit"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1605
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1606
 msgid "Adjust zoom to fit the project to the window"
 msgstr "Upravit přiblížení, aby se projekt vešel do okna"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1616
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1617
 msgid "Seek backward one frame"
 msgstr "Přeskočit o snímek zpět"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1622
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1623
 msgid "Seek forward one frame"
 msgstr "Přeskočit o snímek vpřed"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1629
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1630
 msgid "Seek backward one second"
 msgstr "Přeskočit o sekundu zpět"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1636
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1637
 msgid "Seek forward one second"
 msgstr "Přeskočit o sekundu vpřed"
 
@@ -1862,52 +1871,52 @@ msgid "Error while decoding a string"
 msgstr "Nastala chyba při dekódování souborů"
 
 #. Translators: 'fps' is for 'frames per second'
-#: pitivi/utils/ui.py:182
+#: pitivi/utils/ui.py:184
 msgid "{0:s} fps"
 msgstr "{0:s} snímků/s"
 
-#: pitivi/utils/ui.py:202
+#: pitivi/utils/ui.py:204
 #, python-brace-format
 msgid "{0:n} kHz"
 msgstr "{0:n} kHz"
 
-#: pitivi/utils/ui.py:211
+#: pitivi/utils/ui.py:213
 msgid "Mono"
 msgstr "Mono"
 
-#: pitivi/utils/ui.py:212
+#: pitivi/utils/ui.py:214
 msgid "Stereo"
 msgstr "Stereo"
 
-#: pitivi/utils/ui.py:213
+#: pitivi/utils/ui.py:215
 msgid "6 (5.1)"
 msgstr "6 (5.1)"
 
-#: pitivi/utils/ui.py:214
+#: pitivi/utils/ui.py:216
 msgid "8 (7.1)"
 msgstr "8 (7.1)"
 
-#: pitivi/utils/ui.py:344
+#: pitivi/utils/ui.py:346
 #, python-format
 msgid "<b>Duration:</b> %s"
 msgstr "<b>Délka:</b> %s"
 
-#: pitivi/utils/ui.py:347
+#: pitivi/utils/ui.py:349
 #, python-format
 msgid "<b>Proxy creation progress:</b> %d%%"
 msgstr "<b>Průběh vytváření proxy:</b> %d%%"
 
-#: pitivi/utils/ui.py:360
+#: pitivi/utils/ui.py:362
 #, python-format
 msgid "<b>Path</b>: %s"
 msgstr "<b>Cesta:</b> %s"
 
-#: pitivi/utils/ui.py:369
+#: pitivi/utils/ui.py:371
 #, python-format
 msgid "<b>Size</b>: %s"
 msgstr "<b>Velikost:</b> %s"
 
-#: pitivi/utils/ui.py:395
+#: pitivi/utils/ui.py:397
 #, python-format
 msgid "<b>Audio:</b> %d channel at %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
 msgid_plural "<b>Audio:</b> %d channels at %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
@@ -1915,17 +1924,17 @@ msgstr[0] "<b>Zvuk:</b> %d kanál @ %d <i>Hz</i> (%d <i>bitů</i>)"
 msgstr[1] "<b>Zvuk:</b> %d kanály @ %d <i>Hz</i> (%d <i>bitů</i>)"
 msgstr[2] "<b>Zvuk:</b> %d kanálů @ %d <i>Hz</i> (%d <i>bitů</i>)"
 
-#: pitivi/utils/ui.py:407
+#: pitivi/utils/ui.py:409
 #, python-format
 msgid "<b>Video:</b> %d×%d <i>pixels</i> at %s <i>fps</i>"
 msgstr "<b>Video:</b> %d×%d <i>pixelů</i> při %s <i>snímcích/s</i>"
 
-#: pitivi/utils/ui.py:410
+#: pitivi/utils/ui.py:412
 #, python-format
 msgid "<b>Image:</b> %d×%d <i>pixels</i>"
 msgstr "<b>Obrázek:</b> %d×%d <i>pixelů</i>"
 
-#: pitivi/utils/ui.py:464 pitivi/utils/ui.py:491 pitivi/utils/ui.py:515
+#: pitivi/utils/ui.py:466 pitivi/utils/ui.py:493 pitivi/utils/ui.py:517
 #, python-format
 msgid "%d hour"
 msgid_plural "%d hours"
@@ -1933,7 +1942,7 @@ msgstr[0] "%d hodina"
 msgstr[1] "%d hodiny"
 msgstr[2] "%d #hodin"
 
-#: pitivi/utils/ui.py:467 pitivi/utils/ui.py:494 pitivi/utils/ui.py:518
+#: pitivi/utils/ui.py:469 pitivi/utils/ui.py:496 pitivi/utils/ui.py:520
 #, python-format
 msgid "%d minute"
 msgid_plural "%d minutes"
@@ -1941,7 +1950,7 @@ msgstr[0] "%d minuta"
 msgstr[1] "%d minuty"
 msgstr[2] "%d minut"
 
-#: pitivi/utils/ui.py:470 pitivi/utils/ui.py:497 pitivi/utils/ui.py:521
+#: pitivi/utils/ui.py:472 pitivi/utils/ui.py:499 pitivi/utils/ui.py:523
 #, python-format
 msgid "%d second"
 msgid_plural "%d seconds"
@@ -1949,7 +1958,7 @@ msgstr[0] "%d sekunda"
 msgstr[1] "%d sekundy"
 msgstr[2] "%d sekund"
 
-#: pitivi/utils/ui.py:489
+#: pitivi/utils/ui.py:491
 #, python-format
 msgid "%d day"
 msgid_plural "%d days"
@@ -1994,9 +2003,6 @@ msgstr "Zobrazeno %s"
 msgid "%d nanoseconds displayed, because we can"
 msgstr "Zobrazeno %d nanosekund, protože je to možné"
 
-#~ msgid "About"
-#~ msgstr "O aplikaci"
-
 #~ msgid "Project title:"
 #~ msgstr "Název projektu:"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]