[damned-lies] Update Korean translation



commit 244437982623236d639081af5afee124620ad22f
Author: Seong-ho Cho <shcho gnome org>
Date:   Mon Mar 20 01:08:46 2017 +0000

    Update Korean translation

 po/ko.po |  549 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 276 insertions(+), 273 deletions(-)
---
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 120a3af..7d0dc45 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: damned-lies\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 
https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=damned-lies&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2017-03-01 15:32+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-01 16:18+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-19 18:23+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-19 18:29+0900\n"
 "Last-Translator: Seong-ho Cho <shcho gnome org>\n"
 "Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr googlegroups com>\n"
 "Language: ko\n"
@@ -725,634 +725,638 @@ msgid "GNOME 3.22 Release Video"
 msgstr "그놈 3.22 릴리스 동영상"
 
 #: database-content.py:298
+msgid "GNOME 3.24 Release Video"
+msgstr "그놈 3.24 릴리스 동영상"
+
+#: database-content.py:299
 msgid "Weather Applet Locations"
 msgstr "날씨 애플릿 위치 정보"
 
-#: database-content.py:299
+#: database-content.py:300
 msgid "Layout Descriptions"
 msgstr "레이아웃 설명"
 
-#: database-content.py:300 database-content.py:325
+#: database-content.py:301 database-content.py:326
 msgid "UI translations"
 msgstr "UI 번역"
 
-#: database-content.py:301
+#: database-content.py:302
 msgid "User Directories"
 msgstr "사용자 디렉터리"
 
-#: database-content.py:302
+#: database-content.py:303
 msgid "Recipes translations"
-msgstr "방법 번역"
+msgstr "조리법 번역"
 
-#: database-content.py:303
+#: database-content.py:304
 msgid "Engine"
 msgstr "엔진"
 
-#: database-content.py:304
+#: database-content.py:305
 msgid "Engine-Campfire"
 msgstr "Engine-Campfire"
 
-#: database-content.py:305
+#: database-content.py:306
 msgid "Engine-IRC"
 msgstr "Engine-IRC"
 
-#: database-content.py:306
+#: database-content.py:307
 msgid "Engine-JabbR"
 msgstr "Engine-JabbR"
 
-#: database-content.py:307
+#: database-content.py:308
 msgid "Engine-MessageBuffer"
 msgstr "Engine-MessageBuffer"
 
-#: database-content.py:308
+#: database-content.py:309
 msgid "Engine-Twitter"
 msgstr "Engine-Twitter"
 
-#: database-content.py:309
+#: database-content.py:310
 msgid "Engine-XMPP"
 msgstr "Engine-XMPP"
 
-#: database-content.py:310
+#: database-content.py:311
 msgid "Frontend"
 msgstr "프론트엔드"
 
-#: database-content.py:311
+#: database-content.py:312
 msgid "Frontend-GNOME"
 msgstr "Frontend-GNOME"
 
-#: database-content.py:312
+#: database-content.py:313
 msgid "Frontend-GNOME-IRC"
 msgstr "Frontend-GNOME-IRC"
 
-#: database-content.py:313
+#: database-content.py:314
 msgid "Frontend-GNOME-Twitter"
 msgstr "Frontend-GNOME-Twitter"
 
-#: database-content.py:314
+#: database-content.py:315
 msgid "Frontend-GNOME-XMPP"
 msgstr "Frontend-GNOME-XMPP"
 
-#: database-content.py:315
+#: database-content.py:316
 msgid "Functions"
 msgstr "기능"
 
-#: database-content.py:316
+#: database-content.py:317
 msgid "libgimp"
 msgstr "libgimp"
 
-#: database-content.py:317
+#: database-content.py:318
 msgid "plug-ins"
 msgstr "플러그인"
 
-#: database-content.py:318
+#: database-content.py:319
 msgid "Property Nicks"
 msgstr "프로퍼티 별명"
 
-#: database-content.py:319
+#: database-content.py:320
 msgid "python"
 msgstr "파이선"
 
-#: database-content.py:320
+#: database-content.py:321
 msgid "script-fu"
 msgstr "script-fu"
 
-#: database-content.py:321
+#: database-content.py:322
 msgid "Server"
 msgstr "서버"
 
-#: database-content.py:322
+#: database-content.py:323
 msgid "tags"
 msgstr "태그"
 
-#: database-content.py:323
+#: database-content.py:324
 msgid "tips"
 msgstr "팁"
 
-#: database-content.py:324
+#: database-content.py:325
 msgid "Static content"
 msgstr "정적 내용"
 
-#: database-content.py:326
+#: database-content.py:327
 msgid "Accessibility Developers Guide"
 msgstr "접근성 개발자 안내서"
 
-#: database-content.py:327
+#: database-content.py:328
 msgid "Accessibility Guide"
 msgstr "접근성 안내서"
 
-#: database-content.py:328
+#: database-content.py:329
 msgid "Keyboard Accessibility Monitor Manual"
 msgstr "키보드 접근성 모니터 설명서"
 
-#: database-content.py:329
+#: database-content.py:330
 msgid "AisleRiot Manual"
 msgstr "아일라이어트 설명서"
 
-#: database-content.py:330
+#: database-content.py:331
 msgid "appendix"
 msgstr "부록"
 
-#: database-content.py:331
+#: database-content.py:332
 msgid "Audio Profiles Manual"
 msgstr "오디오 프로파일 설명서"
 
-#: database-content.py:332
+#: database-content.py:333
 msgid "Disk Usage Analyzer Manual"
 msgstr "디스크 사용 분석 설명서"
 
-#: database-content.py:333
+#: database-content.py:334
 msgid "Battery Charge Monitor Manual"
 msgstr "배터리 충전 모니터 설명서"
 
-#: database-content.py:334
+#: database-content.py:335
 msgid "Blackjack Manual"
 msgstr "블랙잭 설명서"
 
-#: database-content.py:335
+#: database-content.py:336
 msgid "Browser Help"
 msgstr "브라우저 도움말"
 
-#: database-content.py:336
+#: database-content.py:337
 msgid "Character Palette Manual"
 msgstr "문자 팔렛트 설명서"
 
-#: database-content.py:337
+#: database-content.py:338
 msgid "Clock Applet Manual"
 msgstr "시계 애플릿 설명서"
 
-#: database-content.py:338
+#: database-content.py:339
 msgid "Command Line Manual"
 msgstr "명령줄 설명서"
 
-#: database-content.py:339
+#: database-content.py:340
 msgid "concepts"
 msgstr "개념"
 
-#: database-content.py:340
+#: database-content.py:341
 msgid "CPU Frequency Scaling Monitor Manual"
 msgstr "CPU 클럭 스케일링 정보 설명서"
 
-#: database-content.py:341
+#: database-content.py:342
 msgid "FDL License"
 msgstr "FDL 라이선스"
 
-#: database-content.py:342
+#: database-content.py:343
 msgid "GPL License"
 msgstr "GPL 라이선스"
 
-#: database-content.py:343
+#: database-content.py:344
 msgid "LGPL License"
 msgstr "LGPL 라이선스"
 
-#: database-content.py:344
+#: database-content.py:345
 msgid "dialogs"
 msgstr "대화상자"
 
-#: database-content.py:345
+#: database-content.py:346
 msgid "Dictionary Manual"
 msgstr "사전 설명서"
 
-#: database-content.py:346
+#: database-content.py:347
 msgid "Disk Mounter Manual"
 msgstr "디스크 마운터 설명서"
 
-#: database-content.py:347
+#: database-content.py:348
 msgid "filters"
 msgstr "필터"
 
-#: database-content.py:348
+#: database-content.py:349
 msgid "alpha-to-logo filter"
 msgstr "alpha-to-logo 필터"
 
-#: database-content.py:349
+#: database-content.py:350
 msgid "animation filter"
 msgstr "애니메이션 필터"
 
-#: database-content.py:350
+#: database-content.py:351
 msgid "artistic filter"
 msgstr "아티스틱 필터"
 
-#: database-content.py:351
+#: database-content.py:352
 msgid "blur filter"
 msgstr "흐림 필터"
 
-#: database-content.py:352
+#: database-content.py:353
 msgid "combine filter"
 msgstr "결합 필터"
 
-#: database-content.py:353
+#: database-content.py:354
 msgid "decor filter"
 msgstr "decor 필터"
 
-#: database-content.py:354
+#: database-content.py:355
 msgid "distort filter"
 msgstr "왜곡 필터"
 
-#: database-content.py:355
+#: database-content.py:356
 msgid "edge-detect filter"
 msgstr "외곽선 감지 필터"
 
-#: database-content.py:356
+#: database-content.py:357
 msgid "enhance filter"
 msgstr "보강 필터"
 
-#: database-content.py:357
+#: database-content.py:358
 msgid "generic filter"
 msgstr "일반 필터"
 
-#: database-content.py:358
+#: database-content.py:359
 msgid "light-and-shadow filter"
 msgstr "광-그림자 필터"
 
-#: database-content.py:359
+#: database-content.py:360
 msgid "map filter"
 msgstr "맵 필터"
 
-#: database-content.py:360
+#: database-content.py:361
 msgid "noise filter"
 msgstr "노이즈 필터"
 
-#: database-content.py:361
+#: database-content.py:362
 msgid "render filter"
 msgstr "렌더 필터"
 
-#: database-content.py:362
+#: database-content.py:363
 msgid "web filter"
 msgstr "웹 필터"
 
-#: database-content.py:363
+#: database-content.py:364
 msgid "Fish Applet Manual"
 msgstr "물고기 애플릿 설명서"
 
-#: database-content.py:364
+#: database-content.py:365
 msgid "Getting Started"
 msgstr "시작하기"
 
-#: database-content.py:365
+#: database-content.py:366
 msgid "Geyes Manual"
 msgstr "눈동자 설명서"
 
-#: database-content.py:366
+#: database-content.py:367
 msgid "gimp"
 msgstr "김프"
 
-#: database-content.py:367
+#: database-content.py:368
 msgid "quick reference"
 msgstr "속성 참고서"
 
-#: database-content.py:368
+#: database-content.py:369
 msgid "glChess Manual"
 msgstr "GL체스 설명서"
 
-#: database-content.py:369
+#: database-content.py:370
 msgid "Five or More Manual"
 msgstr "다섯개 설명서"
 
-#: database-content.py:370
+#: database-content.py:371
 msgid "glossary"
 msgstr "용어"
 
-#: database-content.py:371
+#: database-content.py:372
 msgid "Four-in-a-row Manual"
 msgstr "사목 설명서"
 
-#: database-content.py:372
+#: database-content.py:373
 msgid "Nibbles Manual"
 msgstr "니블즈 설명서"
 
-#: database-content.py:373
+#: database-content.py:374
 msgid "GNOME Robots Manual"
 msgstr "그놈 로봇 설명서"
 
-#: database-content.py:374
+#: database-content.py:375
 msgid "CD Player Manual"
 msgstr "CD 재생기 설명서"
 
-#: database-content.py:375 database-content.py:398 database-content.py:442
-#: database-content.py:443
+#: database-content.py:376 database-content.py:399 database-content.py:443
+#: database-content.py:444
 msgid "User Guide"
 msgstr "사용자 안내서"
 
-#: database-content.py:376 database-content.py:406
+#: database-content.py:377 database-content.py:407
 msgid "GNOME Mahjongg Manual"
 msgstr "그놈 마작 설명서"
 
-#: database-content.py:377
+#: database-content.py:378
 msgid "GNOME Sudoku Manual"
 msgstr "그놈 스도쿠 설명서"
 
-#: database-content.py:378
+#: database-content.py:379
 msgid "Gnometris Manual"
 msgstr "그노메트리스 설명서"
 
-#: database-content.py:379
+#: database-content.py:380
 msgid "Mines Manual"
 msgstr "지뢰찾기 설명서"
 
-#: database-content.py:380
+#: database-content.py:381
 msgid "GNOME Tetravex Manual"
 msgstr "그놈 테트라벡스 설명서"
 
-#: database-content.py:381
+#: database-content.py:382
 msgid "GNOME Klotski Manual"
 msgstr "그놈 클로츠키 설명서"
 
-#: database-content.py:382
+#: database-content.py:383
 msgid "Sound Recorder Manual"
 msgstr "음성 녹음기 설명서"
 
-#: database-content.py:383
+#: database-content.py:384
 msgid "Search Tool Manual"
 msgstr "검색 도구 설명서"
 
-#: database-content.py:384
+#: database-content.py:385
 msgid "GNOME Volume Control Manual"
 msgstr "그놈 음량 조절 설명서"
 
-#: database-content.py:385
+#: database-content.py:386
 msgid "GST Network Setup Manual"
 msgstr "GST 네트워크 설정 설명서"
 
-#: database-content.py:386
+#: database-content.py:387
 msgid "GST Service Management Manual"
 msgstr "GST 서비스 관리 설명서"
 
-#: database-content.py:387
+#: database-content.py:388
 msgid "GST Shared Folders Manual"
 msgstr "GST 공유 폴더 설명서"
 
-#: database-content.py:388
+#: database-content.py:389
 msgid "GST Time Setup Manual"
 msgstr "GST 시간 설정 설명서"
 
-#: database-content.py:389
+#: database-content.py:390
 msgid "GST User Management Manual"
 msgstr "GST 사용자 관리 설명서"
 
-#: database-content.py:390
+#: database-content.py:391
 msgid "GStreamer Properties Manual"
 msgstr "지스트리머 속성 설명서"
 
-#: database-content.py:391
+#: database-content.py:392
 msgid "Keyboard Indicator Manual"
 msgstr "키보드 표시등 설명서"
 
-#: database-content.py:392
+#: database-content.py:393
 msgid "GNOME Tali Manual"
 msgstr "그놈 탈리 설명서"
 
-#: database-content.py:393
+#: database-content.py:394
 msgid "Weather Report Manual"
 msgstr "날씨 레포트 설명서"
 
-#: database-content.py:394 languages/views.py:31 languages/views.py:64
+#: database-content.py:395 languages/views.py:31 languages/views.py:64
 #: templates/base.html:111 templates/branch_detail.html:22
 #: templates/languages/language_release_summary.html:17
 #: templates/release_detail.html:27 templates/release_detail.html.py:85
 msgid "Documentation"
 msgstr "문서"
 
-#: database-content.py:395
+#: database-content.py:396
 msgid "Encryption Applet Manual"
 msgstr "암호화 애플릿 설명서"
 
-#: database-content.py:396
+#: database-content.py:397
 msgid "GNOME Library help"
 msgstr "그놈 라이브러리 도움말"
 
-#: database-content.py:397
+#: database-content.py:398
 msgid "Release Notes"
 msgstr "릴리스 정보"
 
-#: database-content.py:399
+#: database-content.py:400
 msgid "Human Interface Guidelines"
 msgstr "휴먼 인터페이스 지침"
 
-#: database-content.py:400
+#: database-content.py:401
 msgid "Iagno Manual"
 msgstr "이아그노 설명서"
 
-#: database-content.py:401
+#: database-content.py:402
 msgid "Integration Guide"
 msgstr "통합 안내서"
 
-#: database-content.py:402
+#: database-content.py:403
 msgid "introduction"
 msgstr "서문"
 
-#: database-content.py:403
+#: database-content.py:404
 msgid "Invest Applet Manual"
 msgstr "증권 애플릿 설명서"
 
-#: database-content.py:404
+#: database-content.py:405
 msgid "Lights Off Manual"
 msgstr "불 끄기 설명서"
 
-#: database-content.py:405
+#: database-content.py:406
 msgid "Log Viewer Manual"
 msgstr "로그 뷰어 설명서"
 
-#: database-content.py:407
+#: database-content.py:408
 msgid "Mallard Documentation Guide"
 msgstr "말라드 문서 안내서"
 
-#: database-content.py:408
+#: database-content.py:409
 msgid "menus"
 msgstr "메뉴"
 
-#: database-content.py:409
+#: database-content.py:410
 msgid "colors menus"
 msgstr "색상 메뉴"
 
-#: database-content.py:410
+#: database-content.py:411
 msgid "colors auto menu"
 msgstr "색상 자동 메뉴"
 
-#: database-content.py:411
+#: database-content.py:412
 msgid "colors component menu"
 msgstr "색상 요소 메뉴"
 
-#: database-content.py:412
+#: database-content.py:413
 msgid "colors info menu"
 msgstr "색상 정보 메뉴"
 
-#: database-content.py:413
+#: database-content.py:414
 msgid "colors map menu"
 msgstr "색상 맵 메뉴"
 
-#: database-content.py:414
+#: database-content.py:415
 msgid "edit menu"
 msgstr "편집 메뉴"
 
-#: database-content.py:415
+#: database-content.py:416
 msgid "file menu"
 msgstr "파일 메뉴"
 
-#: database-content.py:416
+#: database-content.py:417
 msgid "filters menu"
 msgstr "필터 메뉴"
 
-#: database-content.py:417
+#: database-content.py:418
 msgid "help menu"
 msgstr "도움말 메뉴"
 
-#: database-content.py:418
+#: database-content.py:419
 msgid "image menu"
 msgstr "그림 메뉴"
 
-#: database-content.py:419
+#: database-content.py:420
 msgid "layer menu"
 msgstr "레이어 메뉴"
 
-#: database-content.py:420
+#: database-content.py:421
 msgid "select menu"
 msgstr "선택 메뉴"
 
-#: database-content.py:421
+#: database-content.py:422
 msgid "view menu"
 msgstr "뷰 메뉴"
 
-#: database-content.py:422
+#: database-content.py:423
 msgid "Volume Control Manual"
 msgstr "음량 조절 설명서"
 
-#: database-content.py:423
+#: database-content.py:424
 msgid "System Monitor Manual"
 msgstr "시스템 모니터 설명서"
 
-#: database-content.py:424
+#: database-content.py:425
 msgid "Optimization Guide"
 msgstr "최적화 안내서"
 
-#: database-content.py:425
+#: database-content.py:426
 msgid "Tutorial demos"
 msgstr "따라하기 데모"
 
-#: database-content.py:426
+#: database-content.py:427
 msgid "Platform Overview"
 msgstr "플랫폼 개요"
 
-#: database-content.py:427
+#: database-content.py:428
 msgid "preface"
 msgstr "서문"
 
-#: database-content.py:428
+#: database-content.py:429
 msgid "Programming Guidelines"
 msgstr "프로그래밍 지침서"
 
-#: database-content.py:429
+#: database-content.py:430
 msgid "Quadrapassel Manual"
 msgstr "쿼드러패셀 설명서"
 
-#: database-content.py:430
+#: database-content.py:431
 msgid "Same GNOME Manual"
 msgstr "새임 그놈 설명서"
 
-#: database-content.py:431
+#: database-content.py:432
 msgid "Website"
 msgstr "웹사이트"
 
-#: database-content.py:432
+#: database-content.py:433
 msgid "Sticky Notes Manual"
 msgstr "끈적이 노트 설명서"
 
-#: database-content.py:433
+#: database-content.py:434
 msgid "Swell-Foop Manual"
 msgstr "스웰푸프 설명서"
 
-#: database-content.py:434
+#: database-content.py:435
 msgid "System Administration Guide"
 msgstr "시스템 관리 안내"
 
-#: database-content.py:435
+#: database-content.py:436
 msgid "toolbox"
 msgstr "도구 상자"
 
-#: database-content.py:436
+#: database-content.py:437
 msgid "toolbox (color)"
 msgstr "도구 상자(색)"
 
-#: database-content.py:437
+#: database-content.py:438
 msgid "toolbox (paint)"
 msgstr "도구 상자(칠)"
 
-#: database-content.py:438
+#: database-content.py:439
 msgid "toolbox (selection)"
 msgstr "도구 상자(선택)"
 
-#: database-content.py:439
+#: database-content.py:440
 msgid "toolbox (transform)"
 msgstr "도구 상자(변환)"
 
-#: database-content.py:440
+#: database-content.py:441
 msgid "Panel Trash Manual"
 msgstr "패널 휴지통 설명서"
 
-#: database-content.py:441
+#: database-content.py:442
 msgid "tutorial"
 msgstr "따라하기"
 
-#: database-content.py:444
+#: database-content.py:445
 msgid "using gimp"
 msgstr "김프 사용법"
 
-#: database-content.py:445
+#: database-content.py:446
 msgid "preferences"
 msgstr "기본 설정"
 
-#: database-content.py:446 templates/admin/base_site.html:7
+#: database-content.py:447 templates/admin/base_site.html:7
 msgid "Damned Lies"
 msgstr "빌어먹을 거짓말"
 
-#: database-content.py:447
+#: database-content.py:448
 msgid "Eye of GNOME"
 msgstr "그놈의 눈"
 
-#: database-content.py:448
+#: database-content.py:449
 msgid "GIMP User Manual"
 msgstr "김프 사용자 설명서"
 
-#: database-content.py:449
+#: database-content.py:450
 msgid "GNOME Development Documentation"
 msgstr "그놈 개발 문서"
 
-#: database-content.py:450
+#: database-content.py:451
 msgid "Getting Started with GNOME"
 msgstr "그놈 시작하기"
 
-#: database-content.py:451
+#: database-content.py:452
 msgid "GNOME User Documentation"
 msgstr "그놈 사용자 문서"
 
-#: database-content.py:452
+#: database-content.py:453
 msgid "GNOME Web site"
 msgstr "그놈 웹사이트"
 
-#: database-content.py:453
+#: database-content.py:454
 msgid "GNOME Library Web site"
 msgstr "그놈 라이브러리 웹 사이트"
 
-#: database-content.py:454
+#: database-content.py:455
 msgid "GNOME Release Notes"
 msgstr "그놈 릴리스 정보"
 
-#: database-content.py:455
+#: database-content.py:456
 msgid "Shared MIME Info"
 msgstr "공유 MIME 정보"
 
-#: database-content.py:456
+#: database-content.py:457
 msgid "Video Subtitles for GNOME’s videos"
 msgstr "그놈 동영상 자막"
 
-#: database-content.py:457
+#: database-content.py:458
 msgid "WebKitGTK+"
 msgstr "WebKitGTK+"
 
-#: database-content.py:458
+#: database-content.py:459
 msgid "D-Bus interface for user account query and manipulation."
 msgstr "사용자 계정 질의와 처리를 담당하는 D-Bus 인터페이스."
 
-#: database-content.py:459
+#: database-content.py:460
 msgid ""
 "Utilities to generate, maintain and access the AppStream Xapian database and "
 "work with AppStream metadata."
@@ -1360,7 +1364,7 @@ msgstr ""
 "AppStream Xapian 데이터베이스를 만들고 관리하고 접근하며, AppStream 메타데이"
 "터를 다루는 유틸리티."
 
-#: database-content.py:460
+#: database-content.py:461
 msgid ""
 "This library provides objects and helper methods to help reading and writing "
 "AppStream metadata."
@@ -1368,7 +1372,7 @@ msgstr ""
 "이 라이브러리는 AppStream 메타데이터를 읽고 쓸 수 있게 하는 객체와 편의 메서"
 "드를 제공합니다."
 
-#: database-content.py:461
+#: database-content.py:462
 msgid ""
 "Avahi is a system which facilitates service discovery on a local network via "
 "the mDNS/DNS-SD protocol suite. To submit your translation, <a href="
@@ -1378,7 +1382,7 @@ msgstr ""
 "는 시스템입니다. 번역을 제출하려면 <a href=\"https://github.com/lathiat/";
 "avahi/pulls\">풀 요청</a>하십시오."
 
-#: database-content.py:462
+#: database-content.py:463
 msgid ""
 "There is a limited number of supported locales. If you use an unsupported "
 "locale, the browser (at least Chromium-based) will ignore it. <b>Google "
@@ -1429,7 +1433,7 @@ msgstr ""
 "or, pa_IN, pl, pt_BR, pt_PT, rm, ro, ru, si, sk, sl, son, sq, sr, sv_SE, ta, "
 "te, th, tr, uk, uz, vi, xh, zh_CN, zh_TW</i>"
 
-#: database-content.py:473
+#: database-content.py:474
 msgid ""
 "There is a glossary that will help translators in Chronojump localization: "
 "<a href=\"http://git.gnome.org/browse/chronojump/plain/glossary/";
@@ -1441,7 +1445,7 @@ msgstr ""
 "chronojump_glossary_for_translators.html\">http://git.gnome.org/browse/";
 "chronojump/plain/glossary/chronojump_glossary_for_translators.html</a>.\n"
 
-#: database-content.py:475
+#: database-content.py:476
 msgid ""
 "colord is a system service that makes it easy to manage, install and "
 "generate color profiles to accurately color manage input and output devices."
@@ -1449,11 +1453,11 @@ msgstr ""
 "색상 관리 입출력 장치의 정확성을 높이도록 색상 프로파일을 설치하고, 만들고, "
 "관리하기 쉽게 하는 colord 시스템 서비스."
 
-#: database-content.py:476
+#: database-content.py:477
 msgid "PolicyKit helper to configure CUPS with fine-grained privileges."
 msgstr "세밀한 권한 조정과 함께 CUPS를 설정하는 PolicyKit 도우미."
 
-#: database-content.py:477
+#: database-content.py:478
 msgid ""
 "Committed translations are updated manually on l10n.gnome.org from time to "
 "time. Be patient :-)"
@@ -1461,7 +1465,7 @@ msgstr ""
 "제출한 번역물은 때때로 l10n.gnome.org에서 수동으로 업데이트합니다. 참아주세"
 "요 :-)"
 
-#: database-content.py:478
+#: database-content.py:479
 msgid ""
 "Linux application sandboxing and distribution framework. To submit your "
 "translation, <a href=\"https://github.com/flatpak/flatpak/pulls\";>create a "
@@ -1470,15 +1474,15 @@ msgstr ""
 "리눅스 프로그램 샌드박싱 및 배포 프레임워크입니다. 번역을 제출하려면 <a href="
 "\"https://github.com/flatpak/flatpak/pulls\";>풀 요청 하십시오</a>."
 
-#: database-content.py:479
+#: database-content.py:480
 msgid "D-Bus service to access fingerprint readers."
 msgstr "지문 판독기에 접근하는 D-Bus 서비스입니다."
 
-#: database-content.py:480
+#: database-content.py:481
 msgid "A simple daemon to allow session software to update UEFI firmware."
 msgstr "UEFI 펌웨어를 업데이트하는 세션 프로그램의 동작을 허용하는 단순 데몬."
 
-#: database-content.py:481
+#: database-content.py:482
 msgid ""
 "GCompris is now translated by the KDE translation teams. See http://gcompris.";
 "net/wiki/Developer's_corner#Translation for more details."
@@ -1486,7 +1490,7 @@ msgstr ""
 "GCompris는 이제 KDE 번역 팀에서 번역합니다. 자세한 사항은 http://gcompris.";
 "net/wiki/Developer's_corner#Translation 주소를 참고하십시오."
 
-#: database-content.py:482
+#: database-content.py:483
 msgid ""
 "glom is a user-friendly database application.<br>\n"
 "Apart from the UI messages and the documentation, there are additional "
@@ -1495,7 +1499,7 @@ msgstr ""
 "glom은 사용자에게 친숙한 데이터베이스 프로그램입니다.<br>\n"
 "UI 메시지와 문서가 분리되어 있으며, 번역할 수 있는 추가 예제파일이 있습니다."
 
-#: database-content.py:484
+#: database-content.py:485
 msgid ""
 "Refer to the <a href=\"https://git.gnome.org/browse/gnome-getting-started-";
 "docs/plain/README\">README</a> file for additional information on how to "
@@ -1504,7 +1508,7 @@ msgstr ""
 "이 패키지 번역 방법의 추가 정보는 <a href=\"https://git.gnome.org/browse/";
 "gnome-getting-started-docs/plain/README\">README</a> 파일을 참조하십시오."
 
-#: database-content.py:485
+#: database-content.py:486
 msgid ""
 "Note that many strings visible in the gnome-tweak-tool interface are coming "
 "from the <a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-desktop-"
@@ -1514,7 +1518,7 @@ msgstr ""
 "module/gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-desktop-schemas</a> 모듈에서 가"
 "져왔습니다."
 
-#: database-content.py:486
+#: database-content.py:487
 msgid ""
 "gnome-utils has been split into new modules after GNOME 3.2: baobab, gnome-"
 "font-viewer, gnome-dictionary, gnome-screenshot, gnome-search-tool and gnome-"
@@ -1524,7 +1528,7 @@ msgstr ""
 "viewer, gnome-dictionary, gnome-screenshot, gnome-search-tool, gnome-system-"
 "log 입니다."
 
-#: database-content.py:487
+#: database-content.py:488
 msgid ""
 "To ease localization, gallery of GNOME Video Effects has been set up here: "
 "<a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/Effects";
@@ -1534,7 +1538,7 @@ msgstr ""
 "\"http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects\";>http://live.gnome.org/";
 "GnomeVideoEffects/Effects</a>."
 
-#: database-content.py:488
+#: database-content.py:489
 msgid ""
 "Useful information on localization of the gnumeric analysis tools can be "
 "found in the <a href =\"http://git.gnome.org/browse/gnumeric/plain/po/README.";
@@ -1544,7 +1548,7 @@ msgstr ""
 "browse/gnumeric/plain/po/README.analysis\">po/README.analysis</a> 파일에서 찾"
 "을 수 있습니다."
 
-#: database-content.py:489
+#: database-content.py:490
 msgid ""
 "This a low-priority module to translate, as there are currently no user "
 "interface that show those strings."
@@ -1552,27 +1556,27 @@ msgstr ""
 "보시는 바와 같이 현재 사용자 인터페이스가 없어 번역 우선순위가 떨어진 모듈입"
 "니다."
 
-#: database-content.py:490
+#: database-content.py:491
 msgid "“Bad” GStreamer plugins and helper libraries."
 msgstr "\"Bad\" 지스트리머 플러그인 및 보조 라이브러리."
 
-#: database-content.py:491
+#: database-content.py:492
 msgid "“Base” GStreamer plugins and helper libraries."
 msgstr "\"Base\" 지스트리머 플러그인 및 보조 라이브러리."
 
-#: database-content.py:492
+#: database-content.py:493
 msgid "“Good” GStreamer plugins."
 msgstr "\"Good\" 지스트리머 플러그인."
 
-#: database-content.py:493
+#: database-content.py:494
 msgid "“Ugly” GStreamer plugins."
 msgstr "\"Ugly\" 지스트리머 플러그인."
 
-#: database-content.py:494
+#: database-content.py:495
 msgid "GStreamer open-source multimedia framework core library."
 msgstr "지스트리머 오픈 소스 멀티미디어 프레임워크 코어 라이브러리입니다."
 
-#: database-content.py:495
+#: database-content.py:496
 msgid ""
 "Please note that gtk+ has both po and po-properties UI domains.  If you add "
 "a new language in either domain, you have to commit both files in Git even "
@@ -1581,9 +1585,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "gtk+는 po와 po-속성 UI 도메인 둘 다 포함함을 참고하십시오. 두 도메인에 새 언"
 "어를 추가하려면, /po-properties에서 GTK+ 빌드가 깨지지 않는 한, 두 도메인중 "
-"어느 하나에 번역물이 없더라도 git에 두 파일을 제출해야 합니다."
+"어느 하나에 번역물이 없더라도 git에 두 파일을 커밋해야 합니다."
 
-#: database-content.py:496
+#: database-content.py:497
 msgid ""
 "Network connection manager and user applications. To submit your "
 "translation, <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
@@ -1595,17 +1599,17 @@ msgstr ""
 "product=NetworkManager&component=general\">NetworkManater 버그 보고서를 그놈 "
 "버그질라에 만드십시오</a>. 그 다음, 번역 파일을 첨부하십시오."
 
-#: database-content.py:497
+#: database-content.py:498
 msgid "PKCS#11 cryptography framework for multiple consumers."
 msgstr "다중 사용자용 PKCS#11 암호화 프레임워크."
 
-#: database-content.py:498
+#: database-content.py:499
 msgid ""
 "System designed to make installing and updating software on your computer "
 "easier."
 msgstr "컴퓨터에 프로그램을 쉽게 설치하고 업데이트할 수 있도록 설계한 System."
 
-#: database-content.py:499
+#: database-content.py:500
 msgid ""
 "Toolkit for defining and handling authorizations. To submit your "
 "translation, <a href=\"https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?";
@@ -1618,7 +1622,7 @@ msgstr ""
 "product=systemd&component=general\">freedesktop.org 버그질라에 polkit 버그 보"
 "고서를 만드십시오</a>. 그 다음, git 형식 패치로 번역을 첨부하십시오."
 
-#: database-content.py:500
+#: database-content.py:501
 msgid ""
 "PulseAudio is a sound system for POSIX OSes, meaning that it is a proxy for "
 "your sound applications. To submit your translation, <a href=\"https://bugs.";
@@ -1632,7 +1636,7 @@ msgstr ""
 "라에 PulseAudio 버그 보고서를 만드십시오.</a>. 그 다음, git 형식의 패치로 번"
 "역을 첨부하십시오."
 
-#: database-content.py:501
+#: database-content.py:502
 msgid ""
 "D-Bus system service that manages discovery and enrollment in realms/domains "
 "like Active Directory or IPA."
@@ -1640,11 +1644,11 @@ msgstr ""
 "액티브 디렉터리 또는 IPA와 같은 렐름/도메인을 탐색하고 참여하는 일련의 과정"
 "을 관리하는 D-Bus 시스템 서비스."
 
-#: database-content.py:502
+#: database-content.py:503
 msgid "Shared MIME information specification."
 msgstr "공유 MIME 정보 명세."
 
-#: database-content.py:503
+#: database-content.py:504
 msgid ""
 "System and session manager. To submit your translation, <a href=\"https://";
 "github.com/systemd/systemd/pulls\">create a pull request</a>."
@@ -1652,23 +1656,12 @@ msgstr ""
 "시스템 및 세션 관리자입니다. 번역을 제출하려면 <a href=\"https://github.com/";
 "systemd/systemd/pulls\">pull을 요청하십시오</a>."
 
-#: database-content.py:504
+#: database-content.py:505
 msgid ""
 "Daemon, tools and libraries to access and manipulate disks and storage "
 "devices."
 msgstr "디스크와 저장 장치를 접근하고 다루는 데몬, 도구 및 라이브러리."
 
-#: database-content.py:505
-msgid ""
-"As a part of the GNOME 3.22 release activities, Bastian Hougaard "
-"<bastianilso gnome org> created a release video with subtitles. The video "
-"has been uploaded here: <a href=\"https://youtu.be/LhY7rpWXm1Y\";>https://";
-"youtu.be/LhY7rpWXm1Y</a>"
-msgstr ""
-"그놈 3.22 릴리스 활동의 일부로 Bastian Hougaard <bastianilso gnome org>가 릴"
-"리스 동영상과 자막을 만들었습니다. 동영상은 <a href=\"https://youtu.be/";
-"LhY7rpWXm1Y\">https://youtu.be/LhY7rpWXm1Y</a> 주소에 업로드했습니다"
-
 #: database-content.py:506
 #, python-format
 msgid ""
@@ -1873,7 +1866,7 @@ msgstr "사용자 이름과 암호로 로그인:"
 msgid "Username:"
 msgstr "사용자 이름:"
 
-#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:23 people/forms.py:25
+#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:23 people/forms.py:26
 #: templates/login.html:23
 msgid "Password:"
 msgstr "암호:"
@@ -1890,7 +1883,7 @@ msgstr "로그인"
 msgid "Or use your OpenID:"
 msgstr "대신 OpenID 사용:"
 
-#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:34 people/forms.py:22
+#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:34 people/forms.py:23
 #: templates/login.html:40
 msgid "OpenID:"
 msgstr "OpenID:"
@@ -1917,48 +1910,48 @@ msgstr "UI 번역(요약)"
 msgid "Original strings"
 msgstr "본래 문자열"
 
-#: people/forms.py:19
+#: people/forms.py:20
 msgid "Choose a username:"
 msgstr "사용자 이름을 선택하십시오:"
 
-#: people/forms.py:20
+#: people/forms.py:21
 msgid "May contain only letters, numbers, underscores or hyphens"
 msgstr "문자, 숫자, 밑줄 또는 하이픈만 포함됩니다"
 
-#: people/forms.py:21
+#: people/forms.py:22
 msgid "Email:"
 msgstr "전자메일:"
 
-#: people/forms.py:26
+#: people/forms.py:27
 msgid "At least 7 characters"
 msgstr "최소 7 문자"
 
-#: people/forms.py:28 templates/people/person_password_change_form.html:28
+#: people/forms.py:29 templates/people/person_password_change_form.html:28
 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:19
 msgid "Confirm password:"
 msgstr "암호 확인:"
 
-#: people/forms.py:36
+#: people/forms.py:37
 msgid "This username is already taken. Please choose another."
 msgstr "이 사용자 이름이 이미 있습니다. 다른 이름을 선택하십시오."
 
-#: people/forms.py:46
+#: people/forms.py:47
 msgid "This OpenID URL is already taken by a registered user"
 msgstr "이 OpenID URL은 이미 등록한 사용자가 보유하고 있습니다"
 
-#: people/forms.py:56
+#: people/forms.py:57
 msgid "You must either provide an OpenID or a password"
 msgstr "오픈아이디 또는 암호를 입력해야 합니다."
 
-#: people/forms.py:59
+#: people/forms.py:60
 msgid "The passwords do not match"
 msgstr "암호가 일치하지 않습니다"
 
-#: people/forms.py:82
+#: people/forms.py:83
 msgid "Account activation"
 msgstr "계정 활성화"
 
-#: people/forms.py:83
+#: people/forms.py:84
 #, python-format
 msgid ""
 "This is a confirmation that your registration on %s succeeded. To activate "
@@ -1968,23 +1961,23 @@ msgstr ""
 "%s 등록 확인에 성공했습니다. 계정을 활성화하려면, 아래 링크를 누르거나 브라우"
 "저 주소란에 복사하고 붙여넣으십시오."
 
-#: people/forms.py:85
+#: people/forms.py:86
 #, python-format
 msgid "Administrators of %s"
 msgstr "%s 관리자"
 
-#: people/forms.py:104
+#: people/forms.py:105
 #, python-format
 msgid ""
 "Image too high or too wide (%(width)d×%(height)d, maximum is 100×100 pixels)"
 msgstr ""
 "그림의 너비 또는 높이가 너무 큽니다(%(width)dx%(height)d, 최대 100x100 픽셀)"
 
-#: people/forms.py:122
+#: people/forms.py:123
 msgid "The URL you provided is not valid"
 msgstr "제공한 URL이 올바르지 않습니다"
 
-#: people/forms.py:139
+#: people/forms.py:140
 msgid "The URL you provided seems not to correspond to a valid image"
 msgstr "입력하신 URL에 관련된 올바른 그림이 없는 것 같습니다."
 
@@ -2062,7 +2055,7 @@ msgstr "이 팀의 구성원이 아닙니다."
 msgid "Your password has been changed."
 msgstr "암호를 바꾸었습니다."
 
-#: stats/forms.py:63
+#: stats/forms.py:65
 msgid "You have to provide a category when a version is specified."
 msgstr "버전을 지정했을 때 카테고리 정보도 제공해야합니다."
 
@@ -2161,16 +2154,16 @@ msgstr "POT 파일(%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
 msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
 msgstr "POT 파일(%(messages)s, %(words)s) — %(updated)s"
 
-#: stats/utils.py:176
+#: stats/utils.py:175
 msgid "Errors while running “intltool-update -m” check."
 msgstr "“intltool-update -m” 검사를 진행하는 중 오류가 발생했습니다."
 
-#: stats/utils.py:182
+#: stats/utils.py:181
 #, python-format
 msgid "There are some missing files from POTFILES.in: %s"
 msgstr "POTFILES.in에 빠진 파일이 있습니다: %s"
 
-#: stats/utils.py:191
+#: stats/utils.py:190
 #, python-format
 msgid ""
 "Following files are referenced in either POTFILES.in or POTFILES.skip, yet "
@@ -2178,17 +2171,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "다음 파일은 POTFILES.in 또는 POTFILES.skip에서 참조하지만 아직 없습니다: %s"
 
-#: stats/utils.py:211
+#: stats/utils.py:210
 #, python-format
 msgid "Module %s doesn’t look like gnome-doc-utils module."
 msgstr "%s 모듈은 gnome-doc-utils 모듈이 아닌 것 같습니다."
 
-#: stats/utils.py:222
+#: stats/utils.py:221
 #, python-format
 msgid "%s doesn’t point to a real file, probably a macro."
 msgstr "%s은(는) 실제 파일을 가리키고 있지 않습니다. 매크로인 것 같습니다."
 
-#: stats/utils.py:238
+#: stats/utils.py:237
 #, python-format
 msgid ""
 "Error regenerating POT file for document %(file)s:\n"
@@ -2199,55 +2192,55 @@ msgstr ""
 "<pre>%(cmd)s\n"
 "%(output)s</pre>"
 
-#: stats/utils.py:332
+#: stats/utils.py:331
 #, python-format
 msgid "PO file “%s” does not exist or cannot be read."
 msgstr "“%s” PO 파일이 없거나 읽을 수 없습니다."
 
-#: stats/utils.py:360
+#: stats/utils.py:359
 #, python-format
 msgid "PO file “%s” doesn’t pass msgfmt check: not updating."
 msgstr "“%s” PO 파일이 msgfmt 검사를 통과하지 못했습니다: 업데이트 안함."
 
-#: stats/utils.py:362
+#: stats/utils.py:361
 #, python-format
 msgid "Can’t get statistics for POT file “%s”."
 msgstr "“%s” POT 파일에서 통계 정보를 가져올 수 없습니다."
 
-#: stats/utils.py:365
+#: stats/utils.py:364
 msgid "This PO file has an executable bit set."
 msgstr "이 PO 파일에 실행 비트 셋이 있습니다."
 
-#: stats/utils.py:394
+#: stats/utils.py:393
 #, python-format
 msgid "PO file “%s” is not UTF-8 encoded."
 msgstr "“%s”  PO 파일은 UTF-8 인코딩 형식이 아닙니다."
 
-#: stats/utils.py:404
+#: stats/utils.py:403
 msgid "Entry for this language is not present in LINGUAS file."
 msgstr "LINGUAS 파일에서 이 언어 항목이 없습니다."
 
-#: stats/utils.py:435
+#: stats/utils.py:434
 msgid "No need to edit LINGUAS file or variable for this module"
 msgstr "이 모듈에 LINGUAS 파일이나 변수를 편집할 필요가 없습니다"
 
-#: stats/utils.py:441
+#: stats/utils.py:440
 msgid ""
 "Entry for this language is not present in ALL_LINGUAS in configure file."
 msgstr "환경 설정 파일의 ALL_LINGUAS에서 이 언어 항목이 없습니다."
 
-#: stats/utils.py:443
+#: stats/utils.py:442
 msgid ""
 "Don’t know where to look for the LINGUAS variable, ask the module maintainer."
 msgstr "LINGUAS 변수를 찾을 수 없습니다. 모듈 관리자에게 요청하십시오."
 
-#: stats/utils.py:450
+#: stats/utils.py:449
 msgid ""
 "Don’t know where to look for the DOC_LINGUAS variable, ask the module "
 "maintainer."
 msgstr "DOC_LINGUAS 변수를 찾을 수 없습니다. 모듈 관리자에게 요청하십시오."
 
-#: stats/utils.py:452
+#: stats/utils.py:451
 msgid "DOC_LINGUAS list doesn’t include this language."
 msgstr "DOC_LINGUAS 목록이 이 언어가 없습니다."
 
@@ -2319,7 +2312,7 @@ msgstr "검토자"
 
 #: teams/models.py:221
 msgid "Committer"
-msgstr "제출자"
+msgstr "커미터"
 
 #: teams/tests.py:201 templates/about.html:8 templates/base.html:133
 msgid "About Damned Lies"
@@ -2327,11 +2320,11 @@ msgstr "빌어먹을 거짓말 정보"
 
 #: teams/views.py:30
 msgid "Committers"
-msgstr "제출자"
+msgstr "커미터"
 
 #: teams/views.py:33
 msgid "No committers"
-msgstr "제출자 없음"
+msgstr "커미터 없음"
 
 #: teams/views.py:36
 msgid "Reviewers"
@@ -3569,76 +3562,76 @@ msgstr "%(site)s - %(lang)s 팀의 진행 절차 동작"
 msgid "Latest actions made by the %s team of the GNOME Translation Project"
 msgstr "그놈 번역 프로젝트의 %s 팀이 수행한 최근 활동"
 
-#: vertimus/forms.py:33
+#: vertimus/forms.py:34
 #, python-format
 msgid "%(name)s (full name missing)"
 msgstr "%(name)s (완전한 이름 빠짐)"
 
-#: vertimus/forms.py:36
+#: vertimus/forms.py:37
 #, python-format
 msgid "%(name)s (email missing)"
 msgstr "%(name)s (전자메일 주소 빠짐)"
 
-#: vertimus/forms.py:45
+#: vertimus/forms.py:46
 msgid "Action"
 msgstr "활동"
 
-#: vertimus/forms.py:49
+#: vertimus/forms.py:50
 msgid "Comment"
 msgstr "답글"
 
-#: vertimus/forms.py:54
+#: vertimus/forms.py:55
 msgid "Commit author"
-msgstr "제출 작성자"
+msgstr "커밋 작성자"
 
-#: vertimus/forms.py:57
+#: vertimus/forms.py:58
 msgid "Sync with master"
 msgstr "마스터 브랜치와 동기화"
 
-#: vertimus/forms.py:58
+#: vertimus/forms.py:59
 msgid "Try to cherry-pick the commit to the master branch"
-msgstr "마스터 브랜치 커밋 체리픽 시도"
+msgstr "마스터 브랜치 대상 커밋 체리픽 시도"
 
-#: vertimus/forms.py:60
+#: vertimus/forms.py:61
 msgid "File"
 msgstr "파일"
 
-#: vertimus/forms.py:61
+#: vertimus/forms.py:62
 msgid "Upload a .po, .gz, .bz2 or .png file"
 msgstr ".po, .gz, .bz2 또는 .png 파일 업로드"
 
-#: vertimus/forms.py:62
+#: vertimus/forms.py:63
 msgid "Send message to the team mailing list"
 msgstr "팀 메일링 리스트로 메시지 보내기"
 
-#: vertimus/forms.py:84
+#: vertimus/forms.py:85
 msgid "Only files with extension .po, .gz, .bz2 or .png are admitted."
 msgstr ".po, .gz, .bz2, .png 확장자를 가진 파일만 가능합니다."
 
-#: vertimus/forms.py:89
+#: vertimus/forms.py:90
 msgid ""
 ".po file does not pass “msgfmt -vc”. Please correct the file and try again."
 msgstr ""
 ".po 파일이 “msgfmt -vc” 명령을 통과하지 않았습니다. 파일을 수정하고 다시 시도"
 "하십시오."
 
-#: vertimus/forms.py:96
+#: vertimus/forms.py:97
 msgid "Invalid action. Someone probably posted another action just before you."
 msgstr "잘못된 활동 내용입니다. 이전에 다른 활동 내용을 게시했을지도 모릅니다."
 
-#: vertimus/forms.py:102
+#: vertimus/forms.py:103
 msgid "A comment is needed for this action."
 msgstr "이 활동에 답글이 필요합니다."
 
-#: vertimus/forms.py:105
+#: vertimus/forms.py:106
 msgid "A comment or a file is needed for this action."
 msgstr "이 활동에 답글이나 파일이 필요합니다."
 
-#: vertimus/forms.py:108
+#: vertimus/forms.py:109
 msgid "A file is needed for this action."
 msgstr "이 활동에 파일이 필요합니다."
 
-#: vertimus/forms.py:111
+#: vertimus/forms.py:112
 msgid "Please, don’t send a file with a “Reserve” action."
 msgstr "“예약” 동작으로 파일을 전송하지 마십시오."
 
@@ -3662,20 +3655,20 @@ msgstr "교정"
 # It is referred from Chinese(zh_CN) translation
 #: vertimus/models.py:221
 msgid "To Review"
-msgstr "검토 예정"
+msgstr "검토 대상"
 
 # It is referred from Chinese(zh_CN) translation
 #: vertimus/models.py:236
 msgid "To Commit"
-msgstr "제출 예정"
+msgstr "커밋 대상"
 
 #: vertimus/models.py:254
 msgid "Committing"
-msgstr "제출 중"
+msgstr "커밋 진행 중"
 
 #: vertimus/models.py:273
 msgid "Committed"
-msgstr "제출함"
+msgstr "커밋 완료"
 
 #: vertimus/models.py:292
 msgid "Write a comment"
@@ -3766,7 +3759,7 @@ msgstr ""
 #: vertimus/models.py:633
 #, python-format
 msgid "The commit failed. The error was: “%s”"
-msgstr "제출에 실패했습니다. 오류: “%s”"
+msgstr "커밋 실패. 오류: “%s”"
 
 #: vertimus/models.py:635
 msgid "The file has been successfully committed to the repository."
@@ -3780,29 +3773,39 @@ msgstr "또한, 마스터 브랜치 동기화에 성공했습니다."
 msgid " However, the synchronization with the master branch failed."
 msgstr "그러나, 마스터 브랜치 동기화에 실패했습니다."
 
-#: vertimus/views.py:109
+#: vertimus/views.py:108
 msgid "A problem occurred while sending mail, no mail have been sent"
 msgstr "메일 보내는 중 문제가 발생해 보낸 메일이 없습니다"
 
-#: vertimus/views.py:112
+#: vertimus/views.py:111
 #, python-format
 msgid "An error occurred during applying your action: %s"
 msgstr "동작 적용 중 문제가 발생했습니다: %s"
 
-#: vertimus/views.py:162 vertimus/views.py:172 vertimus/views.py:185
+#: vertimus/views.py:161 vertimus/views.py:171 vertimus/views.py:184
 #, python-format
 msgid "<a href=\"%(url)s\">Uploaded file</a> by %(name)s on %(date)s"
 msgstr "%(name)s님께서 %(date)s에 <a href=\"%(url)s\">업로드한 파일</a>입니다"
 
-#: vertimus/views.py:194
+#: vertimus/views.py:193
 #, python-format
 msgid "<a href=\"%(url)s\">Latest committed file</a> for %(lang)s"
-msgstr "%(lang)s에 <a href=\"%(url)s\">최종 제출한 파일</a>입니다"
+msgstr "%(lang)s의 <a href=\"%(url)s\">최종 커밋 파일</a>입니다"
 
-#: vertimus/views.py:202
+#: vertimus/views.py:201
 msgid "Latest POT file"
 msgstr "최근 POT 파일"
 
+#~ msgid ""
+#~ "As a part of the GNOME 3.22 release activities, Bastian Hougaard "
+#~ "<bastianilso gnome org> created a release video with subtitles. The video "
+#~ "has been uploaded here: <a href=\"https://youtu.be/LhY7rpWXm1Y\";>https://";
+#~ "youtu.be/LhY7rpWXm1Y</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "그놈 3.22 릴리스 활동의 일부로 Bastian Hougaard <bastianilso gnome org>가 "
+#~ "릴리스 동영상과 자막을 만들었습니다. 동영상은 <a href=\"https://youtu.be/";
+#~ "LhY7rpWXm1Y\">https://youtu.be/LhY7rpWXm1Y</a> 주소에 업로드했습니다"
+
 #~ msgid "GNOME 3.20 Release Video"
 #~ msgstr "그놈 3.20 릴리스 동영상"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]