[damned-lies] Update Korean translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [damned-lies] Update Korean translation
- Date: Mon, 20 Mar 2017 01:08:50 +0000 (UTC)
commit 244437982623236d639081af5afee124620ad22f
Author: Seong-ho Cho <shcho gnome org>
Date: Mon Mar 20 01:08:46 2017 +0000
Update Korean translation
po/ko.po | 549 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 276 insertions(+), 273 deletions(-)
---
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 120a3af..7d0dc45 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: damned-lies\n"
"Report-Msgid-Bugs-To:
https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=damned-lies&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-01 15:32+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-01 16:18+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-19 18:23+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-19 18:29+0900\n"
"Last-Translator: Seong-ho Cho <shcho gnome org>\n"
"Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr googlegroups com>\n"
"Language: ko\n"
@@ -725,634 +725,638 @@ msgid "GNOME 3.22 Release Video"
msgstr "그놈 3.22 릴리스 동영상"
#: database-content.py:298
+msgid "GNOME 3.24 Release Video"
+msgstr "그놈 3.24 릴리스 동영상"
+
+#: database-content.py:299
msgid "Weather Applet Locations"
msgstr "날씨 애플릿 위치 정보"
-#: database-content.py:299
+#: database-content.py:300
msgid "Layout Descriptions"
msgstr "레이아웃 설명"
-#: database-content.py:300 database-content.py:325
+#: database-content.py:301 database-content.py:326
msgid "UI translations"
msgstr "UI 번역"
-#: database-content.py:301
+#: database-content.py:302
msgid "User Directories"
msgstr "사용자 디렉터리"
-#: database-content.py:302
+#: database-content.py:303
msgid "Recipes translations"
-msgstr "방법 번역"
+msgstr "조리법 번역"
-#: database-content.py:303
+#: database-content.py:304
msgid "Engine"
msgstr "엔진"
-#: database-content.py:304
+#: database-content.py:305
msgid "Engine-Campfire"
msgstr "Engine-Campfire"
-#: database-content.py:305
+#: database-content.py:306
msgid "Engine-IRC"
msgstr "Engine-IRC"
-#: database-content.py:306
+#: database-content.py:307
msgid "Engine-JabbR"
msgstr "Engine-JabbR"
-#: database-content.py:307
+#: database-content.py:308
msgid "Engine-MessageBuffer"
msgstr "Engine-MessageBuffer"
-#: database-content.py:308
+#: database-content.py:309
msgid "Engine-Twitter"
msgstr "Engine-Twitter"
-#: database-content.py:309
+#: database-content.py:310
msgid "Engine-XMPP"
msgstr "Engine-XMPP"
-#: database-content.py:310
+#: database-content.py:311
msgid "Frontend"
msgstr "프론트엔드"
-#: database-content.py:311
+#: database-content.py:312
msgid "Frontend-GNOME"
msgstr "Frontend-GNOME"
-#: database-content.py:312
+#: database-content.py:313
msgid "Frontend-GNOME-IRC"
msgstr "Frontend-GNOME-IRC"
-#: database-content.py:313
+#: database-content.py:314
msgid "Frontend-GNOME-Twitter"
msgstr "Frontend-GNOME-Twitter"
-#: database-content.py:314
+#: database-content.py:315
msgid "Frontend-GNOME-XMPP"
msgstr "Frontend-GNOME-XMPP"
-#: database-content.py:315
+#: database-content.py:316
msgid "Functions"
msgstr "기능"
-#: database-content.py:316
+#: database-content.py:317
msgid "libgimp"
msgstr "libgimp"
-#: database-content.py:317
+#: database-content.py:318
msgid "plug-ins"
msgstr "플러그인"
-#: database-content.py:318
+#: database-content.py:319
msgid "Property Nicks"
msgstr "프로퍼티 별명"
-#: database-content.py:319
+#: database-content.py:320
msgid "python"
msgstr "파이선"
-#: database-content.py:320
+#: database-content.py:321
msgid "script-fu"
msgstr "script-fu"
-#: database-content.py:321
+#: database-content.py:322
msgid "Server"
msgstr "서버"
-#: database-content.py:322
+#: database-content.py:323
msgid "tags"
msgstr "태그"
-#: database-content.py:323
+#: database-content.py:324
msgid "tips"
msgstr "팁"
-#: database-content.py:324
+#: database-content.py:325
msgid "Static content"
msgstr "정적 내용"
-#: database-content.py:326
+#: database-content.py:327
msgid "Accessibility Developers Guide"
msgstr "접근성 개발자 안내서"
-#: database-content.py:327
+#: database-content.py:328
msgid "Accessibility Guide"
msgstr "접근성 안내서"
-#: database-content.py:328
+#: database-content.py:329
msgid "Keyboard Accessibility Monitor Manual"
msgstr "키보드 접근성 모니터 설명서"
-#: database-content.py:329
+#: database-content.py:330
msgid "AisleRiot Manual"
msgstr "아일라이어트 설명서"
-#: database-content.py:330
+#: database-content.py:331
msgid "appendix"
msgstr "부록"
-#: database-content.py:331
+#: database-content.py:332
msgid "Audio Profiles Manual"
msgstr "오디오 프로파일 설명서"
-#: database-content.py:332
+#: database-content.py:333
msgid "Disk Usage Analyzer Manual"
msgstr "디스크 사용 분석 설명서"
-#: database-content.py:333
+#: database-content.py:334
msgid "Battery Charge Monitor Manual"
msgstr "배터리 충전 모니터 설명서"
-#: database-content.py:334
+#: database-content.py:335
msgid "Blackjack Manual"
msgstr "블랙잭 설명서"
-#: database-content.py:335
+#: database-content.py:336
msgid "Browser Help"
msgstr "브라우저 도움말"
-#: database-content.py:336
+#: database-content.py:337
msgid "Character Palette Manual"
msgstr "문자 팔렛트 설명서"
-#: database-content.py:337
+#: database-content.py:338
msgid "Clock Applet Manual"
msgstr "시계 애플릿 설명서"
-#: database-content.py:338
+#: database-content.py:339
msgid "Command Line Manual"
msgstr "명령줄 설명서"
-#: database-content.py:339
+#: database-content.py:340
msgid "concepts"
msgstr "개념"
-#: database-content.py:340
+#: database-content.py:341
msgid "CPU Frequency Scaling Monitor Manual"
msgstr "CPU 클럭 스케일링 정보 설명서"
-#: database-content.py:341
+#: database-content.py:342
msgid "FDL License"
msgstr "FDL 라이선스"
-#: database-content.py:342
+#: database-content.py:343
msgid "GPL License"
msgstr "GPL 라이선스"
-#: database-content.py:343
+#: database-content.py:344
msgid "LGPL License"
msgstr "LGPL 라이선스"
-#: database-content.py:344
+#: database-content.py:345
msgid "dialogs"
msgstr "대화상자"
-#: database-content.py:345
+#: database-content.py:346
msgid "Dictionary Manual"
msgstr "사전 설명서"
-#: database-content.py:346
+#: database-content.py:347
msgid "Disk Mounter Manual"
msgstr "디스크 마운터 설명서"
-#: database-content.py:347
+#: database-content.py:348
msgid "filters"
msgstr "필터"
-#: database-content.py:348
+#: database-content.py:349
msgid "alpha-to-logo filter"
msgstr "alpha-to-logo 필터"
-#: database-content.py:349
+#: database-content.py:350
msgid "animation filter"
msgstr "애니메이션 필터"
-#: database-content.py:350
+#: database-content.py:351
msgid "artistic filter"
msgstr "아티스틱 필터"
-#: database-content.py:351
+#: database-content.py:352
msgid "blur filter"
msgstr "흐림 필터"
-#: database-content.py:352
+#: database-content.py:353
msgid "combine filter"
msgstr "결합 필터"
-#: database-content.py:353
+#: database-content.py:354
msgid "decor filter"
msgstr "decor 필터"
-#: database-content.py:354
+#: database-content.py:355
msgid "distort filter"
msgstr "왜곡 필터"
-#: database-content.py:355
+#: database-content.py:356
msgid "edge-detect filter"
msgstr "외곽선 감지 필터"
-#: database-content.py:356
+#: database-content.py:357
msgid "enhance filter"
msgstr "보강 필터"
-#: database-content.py:357
+#: database-content.py:358
msgid "generic filter"
msgstr "일반 필터"
-#: database-content.py:358
+#: database-content.py:359
msgid "light-and-shadow filter"
msgstr "광-그림자 필터"
-#: database-content.py:359
+#: database-content.py:360
msgid "map filter"
msgstr "맵 필터"
-#: database-content.py:360
+#: database-content.py:361
msgid "noise filter"
msgstr "노이즈 필터"
-#: database-content.py:361
+#: database-content.py:362
msgid "render filter"
msgstr "렌더 필터"
-#: database-content.py:362
+#: database-content.py:363
msgid "web filter"
msgstr "웹 필터"
-#: database-content.py:363
+#: database-content.py:364
msgid "Fish Applet Manual"
msgstr "물고기 애플릿 설명서"
-#: database-content.py:364
+#: database-content.py:365
msgid "Getting Started"
msgstr "시작하기"
-#: database-content.py:365
+#: database-content.py:366
msgid "Geyes Manual"
msgstr "눈동자 설명서"
-#: database-content.py:366
+#: database-content.py:367
msgid "gimp"
msgstr "김프"
-#: database-content.py:367
+#: database-content.py:368
msgid "quick reference"
msgstr "속성 참고서"
-#: database-content.py:368
+#: database-content.py:369
msgid "glChess Manual"
msgstr "GL체스 설명서"
-#: database-content.py:369
+#: database-content.py:370
msgid "Five or More Manual"
msgstr "다섯개 설명서"
-#: database-content.py:370
+#: database-content.py:371
msgid "glossary"
msgstr "용어"
-#: database-content.py:371
+#: database-content.py:372
msgid "Four-in-a-row Manual"
msgstr "사목 설명서"
-#: database-content.py:372
+#: database-content.py:373
msgid "Nibbles Manual"
msgstr "니블즈 설명서"
-#: database-content.py:373
+#: database-content.py:374
msgid "GNOME Robots Manual"
msgstr "그놈 로봇 설명서"
-#: database-content.py:374
+#: database-content.py:375
msgid "CD Player Manual"
msgstr "CD 재생기 설명서"
-#: database-content.py:375 database-content.py:398 database-content.py:442
-#: database-content.py:443
+#: database-content.py:376 database-content.py:399 database-content.py:443
+#: database-content.py:444
msgid "User Guide"
msgstr "사용자 안내서"
-#: database-content.py:376 database-content.py:406
+#: database-content.py:377 database-content.py:407
msgid "GNOME Mahjongg Manual"
msgstr "그놈 마작 설명서"
-#: database-content.py:377
+#: database-content.py:378
msgid "GNOME Sudoku Manual"
msgstr "그놈 스도쿠 설명서"
-#: database-content.py:378
+#: database-content.py:379
msgid "Gnometris Manual"
msgstr "그노메트리스 설명서"
-#: database-content.py:379
+#: database-content.py:380
msgid "Mines Manual"
msgstr "지뢰찾기 설명서"
-#: database-content.py:380
+#: database-content.py:381
msgid "GNOME Tetravex Manual"
msgstr "그놈 테트라벡스 설명서"
-#: database-content.py:381
+#: database-content.py:382
msgid "GNOME Klotski Manual"
msgstr "그놈 클로츠키 설명서"
-#: database-content.py:382
+#: database-content.py:383
msgid "Sound Recorder Manual"
msgstr "음성 녹음기 설명서"
-#: database-content.py:383
+#: database-content.py:384
msgid "Search Tool Manual"
msgstr "검색 도구 설명서"
-#: database-content.py:384
+#: database-content.py:385
msgid "GNOME Volume Control Manual"
msgstr "그놈 음량 조절 설명서"
-#: database-content.py:385
+#: database-content.py:386
msgid "GST Network Setup Manual"
msgstr "GST 네트워크 설정 설명서"
-#: database-content.py:386
+#: database-content.py:387
msgid "GST Service Management Manual"
msgstr "GST 서비스 관리 설명서"
-#: database-content.py:387
+#: database-content.py:388
msgid "GST Shared Folders Manual"
msgstr "GST 공유 폴더 설명서"
-#: database-content.py:388
+#: database-content.py:389
msgid "GST Time Setup Manual"
msgstr "GST 시간 설정 설명서"
-#: database-content.py:389
+#: database-content.py:390
msgid "GST User Management Manual"
msgstr "GST 사용자 관리 설명서"
-#: database-content.py:390
+#: database-content.py:391
msgid "GStreamer Properties Manual"
msgstr "지스트리머 속성 설명서"
-#: database-content.py:391
+#: database-content.py:392
msgid "Keyboard Indicator Manual"
msgstr "키보드 표시등 설명서"
-#: database-content.py:392
+#: database-content.py:393
msgid "GNOME Tali Manual"
msgstr "그놈 탈리 설명서"
-#: database-content.py:393
+#: database-content.py:394
msgid "Weather Report Manual"
msgstr "날씨 레포트 설명서"
-#: database-content.py:394 languages/views.py:31 languages/views.py:64
+#: database-content.py:395 languages/views.py:31 languages/views.py:64
#: templates/base.html:111 templates/branch_detail.html:22
#: templates/languages/language_release_summary.html:17
#: templates/release_detail.html:27 templates/release_detail.html.py:85
msgid "Documentation"
msgstr "문서"
-#: database-content.py:395
+#: database-content.py:396
msgid "Encryption Applet Manual"
msgstr "암호화 애플릿 설명서"
-#: database-content.py:396
+#: database-content.py:397
msgid "GNOME Library help"
msgstr "그놈 라이브러리 도움말"
-#: database-content.py:397
+#: database-content.py:398
msgid "Release Notes"
msgstr "릴리스 정보"
-#: database-content.py:399
+#: database-content.py:400
msgid "Human Interface Guidelines"
msgstr "휴먼 인터페이스 지침"
-#: database-content.py:400
+#: database-content.py:401
msgid "Iagno Manual"
msgstr "이아그노 설명서"
-#: database-content.py:401
+#: database-content.py:402
msgid "Integration Guide"
msgstr "통합 안내서"
-#: database-content.py:402
+#: database-content.py:403
msgid "introduction"
msgstr "서문"
-#: database-content.py:403
+#: database-content.py:404
msgid "Invest Applet Manual"
msgstr "증권 애플릿 설명서"
-#: database-content.py:404
+#: database-content.py:405
msgid "Lights Off Manual"
msgstr "불 끄기 설명서"
-#: database-content.py:405
+#: database-content.py:406
msgid "Log Viewer Manual"
msgstr "로그 뷰어 설명서"
-#: database-content.py:407
+#: database-content.py:408
msgid "Mallard Documentation Guide"
msgstr "말라드 문서 안내서"
-#: database-content.py:408
+#: database-content.py:409
msgid "menus"
msgstr "메뉴"
-#: database-content.py:409
+#: database-content.py:410
msgid "colors menus"
msgstr "색상 메뉴"
-#: database-content.py:410
+#: database-content.py:411
msgid "colors auto menu"
msgstr "색상 자동 메뉴"
-#: database-content.py:411
+#: database-content.py:412
msgid "colors component menu"
msgstr "색상 요소 메뉴"
-#: database-content.py:412
+#: database-content.py:413
msgid "colors info menu"
msgstr "색상 정보 메뉴"
-#: database-content.py:413
+#: database-content.py:414
msgid "colors map menu"
msgstr "색상 맵 메뉴"
-#: database-content.py:414
+#: database-content.py:415
msgid "edit menu"
msgstr "편집 메뉴"
-#: database-content.py:415
+#: database-content.py:416
msgid "file menu"
msgstr "파일 메뉴"
-#: database-content.py:416
+#: database-content.py:417
msgid "filters menu"
msgstr "필터 메뉴"
-#: database-content.py:417
+#: database-content.py:418
msgid "help menu"
msgstr "도움말 메뉴"
-#: database-content.py:418
+#: database-content.py:419
msgid "image menu"
msgstr "그림 메뉴"
-#: database-content.py:419
+#: database-content.py:420
msgid "layer menu"
msgstr "레이어 메뉴"
-#: database-content.py:420
+#: database-content.py:421
msgid "select menu"
msgstr "선택 메뉴"
-#: database-content.py:421
+#: database-content.py:422
msgid "view menu"
msgstr "뷰 메뉴"
-#: database-content.py:422
+#: database-content.py:423
msgid "Volume Control Manual"
msgstr "음량 조절 설명서"
-#: database-content.py:423
+#: database-content.py:424
msgid "System Monitor Manual"
msgstr "시스템 모니터 설명서"
-#: database-content.py:424
+#: database-content.py:425
msgid "Optimization Guide"
msgstr "최적화 안내서"
-#: database-content.py:425
+#: database-content.py:426
msgid "Tutorial demos"
msgstr "따라하기 데모"
-#: database-content.py:426
+#: database-content.py:427
msgid "Platform Overview"
msgstr "플랫폼 개요"
-#: database-content.py:427
+#: database-content.py:428
msgid "preface"
msgstr "서문"
-#: database-content.py:428
+#: database-content.py:429
msgid "Programming Guidelines"
msgstr "프로그래밍 지침서"
-#: database-content.py:429
+#: database-content.py:430
msgid "Quadrapassel Manual"
msgstr "쿼드러패셀 설명서"
-#: database-content.py:430
+#: database-content.py:431
msgid "Same GNOME Manual"
msgstr "새임 그놈 설명서"
-#: database-content.py:431
+#: database-content.py:432
msgid "Website"
msgstr "웹사이트"
-#: database-content.py:432
+#: database-content.py:433
msgid "Sticky Notes Manual"
msgstr "끈적이 노트 설명서"
-#: database-content.py:433
+#: database-content.py:434
msgid "Swell-Foop Manual"
msgstr "스웰푸프 설명서"
-#: database-content.py:434
+#: database-content.py:435
msgid "System Administration Guide"
msgstr "시스템 관리 안내"
-#: database-content.py:435
+#: database-content.py:436
msgid "toolbox"
msgstr "도구 상자"
-#: database-content.py:436
+#: database-content.py:437
msgid "toolbox (color)"
msgstr "도구 상자(색)"
-#: database-content.py:437
+#: database-content.py:438
msgid "toolbox (paint)"
msgstr "도구 상자(칠)"
-#: database-content.py:438
+#: database-content.py:439
msgid "toolbox (selection)"
msgstr "도구 상자(선택)"
-#: database-content.py:439
+#: database-content.py:440
msgid "toolbox (transform)"
msgstr "도구 상자(변환)"
-#: database-content.py:440
+#: database-content.py:441
msgid "Panel Trash Manual"
msgstr "패널 휴지통 설명서"
-#: database-content.py:441
+#: database-content.py:442
msgid "tutorial"
msgstr "따라하기"
-#: database-content.py:444
+#: database-content.py:445
msgid "using gimp"
msgstr "김프 사용법"
-#: database-content.py:445
+#: database-content.py:446
msgid "preferences"
msgstr "기본 설정"
-#: database-content.py:446 templates/admin/base_site.html:7
+#: database-content.py:447 templates/admin/base_site.html:7
msgid "Damned Lies"
msgstr "빌어먹을 거짓말"
-#: database-content.py:447
+#: database-content.py:448
msgid "Eye of GNOME"
msgstr "그놈의 눈"
-#: database-content.py:448
+#: database-content.py:449
msgid "GIMP User Manual"
msgstr "김프 사용자 설명서"
-#: database-content.py:449
+#: database-content.py:450
msgid "GNOME Development Documentation"
msgstr "그놈 개발 문서"
-#: database-content.py:450
+#: database-content.py:451
msgid "Getting Started with GNOME"
msgstr "그놈 시작하기"
-#: database-content.py:451
+#: database-content.py:452
msgid "GNOME User Documentation"
msgstr "그놈 사용자 문서"
-#: database-content.py:452
+#: database-content.py:453
msgid "GNOME Web site"
msgstr "그놈 웹사이트"
-#: database-content.py:453
+#: database-content.py:454
msgid "GNOME Library Web site"
msgstr "그놈 라이브러리 웹 사이트"
-#: database-content.py:454
+#: database-content.py:455
msgid "GNOME Release Notes"
msgstr "그놈 릴리스 정보"
-#: database-content.py:455
+#: database-content.py:456
msgid "Shared MIME Info"
msgstr "공유 MIME 정보"
-#: database-content.py:456
+#: database-content.py:457
msgid "Video Subtitles for GNOME’s videos"
msgstr "그놈 동영상 자막"
-#: database-content.py:457
+#: database-content.py:458
msgid "WebKitGTK+"
msgstr "WebKitGTK+"
-#: database-content.py:458
+#: database-content.py:459
msgid "D-Bus interface for user account query and manipulation."
msgstr "사용자 계정 질의와 처리를 담당하는 D-Bus 인터페이스."
-#: database-content.py:459
+#: database-content.py:460
msgid ""
"Utilities to generate, maintain and access the AppStream Xapian database and "
"work with AppStream metadata."
@@ -1360,7 +1364,7 @@ msgstr ""
"AppStream Xapian 데이터베이스를 만들고 관리하고 접근하며, AppStream 메타데이"
"터를 다루는 유틸리티."
-#: database-content.py:460
+#: database-content.py:461
msgid ""
"This library provides objects and helper methods to help reading and writing "
"AppStream metadata."
@@ -1368,7 +1372,7 @@ msgstr ""
"이 라이브러리는 AppStream 메타데이터를 읽고 쓸 수 있게 하는 객체와 편의 메서"
"드를 제공합니다."
-#: database-content.py:461
+#: database-content.py:462
msgid ""
"Avahi is a system which facilitates service discovery on a local network via "
"the mDNS/DNS-SD protocol suite. To submit your translation, <a href="
@@ -1378,7 +1382,7 @@ msgstr ""
"는 시스템입니다. 번역을 제출하려면 <a href=\"https://github.com/lathiat/"
"avahi/pulls\">풀 요청</a>하십시오."
-#: database-content.py:462
+#: database-content.py:463
msgid ""
"There is a limited number of supported locales. If you use an unsupported "
"locale, the browser (at least Chromium-based) will ignore it. <b>Google "
@@ -1429,7 +1433,7 @@ msgstr ""
"or, pa_IN, pl, pt_BR, pt_PT, rm, ro, ru, si, sk, sl, son, sq, sr, sv_SE, ta, "
"te, th, tr, uk, uz, vi, xh, zh_CN, zh_TW</i>"
-#: database-content.py:473
+#: database-content.py:474
msgid ""
"There is a glossary that will help translators in Chronojump localization: "
"<a href=\"http://git.gnome.org/browse/chronojump/plain/glossary/"
@@ -1441,7 +1445,7 @@ msgstr ""
"chronojump_glossary_for_translators.html\">http://git.gnome.org/browse/"
"chronojump/plain/glossary/chronojump_glossary_for_translators.html</a>.\n"
-#: database-content.py:475
+#: database-content.py:476
msgid ""
"colord is a system service that makes it easy to manage, install and "
"generate color profiles to accurately color manage input and output devices."
@@ -1449,11 +1453,11 @@ msgstr ""
"색상 관리 입출력 장치의 정확성을 높이도록 색상 프로파일을 설치하고, 만들고, "
"관리하기 쉽게 하는 colord 시스템 서비스."
-#: database-content.py:476
+#: database-content.py:477
msgid "PolicyKit helper to configure CUPS with fine-grained privileges."
msgstr "세밀한 권한 조정과 함께 CUPS를 설정하는 PolicyKit 도우미."
-#: database-content.py:477
+#: database-content.py:478
msgid ""
"Committed translations are updated manually on l10n.gnome.org from time to "
"time. Be patient :-)"
@@ -1461,7 +1465,7 @@ msgstr ""
"제출한 번역물은 때때로 l10n.gnome.org에서 수동으로 업데이트합니다. 참아주세"
"요 :-)"
-#: database-content.py:478
+#: database-content.py:479
msgid ""
"Linux application sandboxing and distribution framework. To submit your "
"translation, <a href=\"https://github.com/flatpak/flatpak/pulls\">create a "
@@ -1470,15 +1474,15 @@ msgstr ""
"리눅스 프로그램 샌드박싱 및 배포 프레임워크입니다. 번역을 제출하려면 <a href="
"\"https://github.com/flatpak/flatpak/pulls\">풀 요청 하십시오</a>."
-#: database-content.py:479
+#: database-content.py:480
msgid "D-Bus service to access fingerprint readers."
msgstr "지문 판독기에 접근하는 D-Bus 서비스입니다."
-#: database-content.py:480
+#: database-content.py:481
msgid "A simple daemon to allow session software to update UEFI firmware."
msgstr "UEFI 펌웨어를 업데이트하는 세션 프로그램의 동작을 허용하는 단순 데몬."
-#: database-content.py:481
+#: database-content.py:482
msgid ""
"GCompris is now translated by the KDE translation teams. See http://gcompris."
"net/wiki/Developer's_corner#Translation for more details."
@@ -1486,7 +1490,7 @@ msgstr ""
"GCompris는 이제 KDE 번역 팀에서 번역합니다. 자세한 사항은 http://gcompris."
"net/wiki/Developer's_corner#Translation 주소를 참고하십시오."
-#: database-content.py:482
+#: database-content.py:483
msgid ""
"glom is a user-friendly database application.<br>\n"
"Apart from the UI messages and the documentation, there are additional "
@@ -1495,7 +1499,7 @@ msgstr ""
"glom은 사용자에게 친숙한 데이터베이스 프로그램입니다.<br>\n"
"UI 메시지와 문서가 분리되어 있으며, 번역할 수 있는 추가 예제파일이 있습니다."
-#: database-content.py:484
+#: database-content.py:485
msgid ""
"Refer to the <a href=\"https://git.gnome.org/browse/gnome-getting-started-"
"docs/plain/README\">README</a> file for additional information on how to "
@@ -1504,7 +1508,7 @@ msgstr ""
"이 패키지 번역 방법의 추가 정보는 <a href=\"https://git.gnome.org/browse/"
"gnome-getting-started-docs/plain/README\">README</a> 파일을 참조하십시오."
-#: database-content.py:485
+#: database-content.py:486
msgid ""
"Note that many strings visible in the gnome-tweak-tool interface are coming "
"from the <a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-desktop-"
@@ -1514,7 +1518,7 @@ msgstr ""
"module/gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-desktop-schemas</a> 모듈에서 가"
"져왔습니다."
-#: database-content.py:486
+#: database-content.py:487
msgid ""
"gnome-utils has been split into new modules after GNOME 3.2: baobab, gnome-"
"font-viewer, gnome-dictionary, gnome-screenshot, gnome-search-tool and gnome-"
@@ -1524,7 +1528,7 @@ msgstr ""
"viewer, gnome-dictionary, gnome-screenshot, gnome-search-tool, gnome-system-"
"log 입니다."
-#: database-content.py:487
+#: database-content.py:488
msgid ""
"To ease localization, gallery of GNOME Video Effects has been set up here: "
"<a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/Effects"
@@ -1534,7 +1538,7 @@ msgstr ""
"\"http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects\">http://live.gnome.org/"
"GnomeVideoEffects/Effects</a>."
-#: database-content.py:488
+#: database-content.py:489
msgid ""
"Useful information on localization of the gnumeric analysis tools can be "
"found in the <a href =\"http://git.gnome.org/browse/gnumeric/plain/po/README."
@@ -1544,7 +1548,7 @@ msgstr ""
"browse/gnumeric/plain/po/README.analysis\">po/README.analysis</a> 파일에서 찾"
"을 수 있습니다."
-#: database-content.py:489
+#: database-content.py:490
msgid ""
"This a low-priority module to translate, as there are currently no user "
"interface that show those strings."
@@ -1552,27 +1556,27 @@ msgstr ""
"보시는 바와 같이 현재 사용자 인터페이스가 없어 번역 우선순위가 떨어진 모듈입"
"니다."
-#: database-content.py:490
+#: database-content.py:491
msgid "“Bad” GStreamer plugins and helper libraries."
msgstr "\"Bad\" 지스트리머 플러그인 및 보조 라이브러리."
-#: database-content.py:491
+#: database-content.py:492
msgid "“Base” GStreamer plugins and helper libraries."
msgstr "\"Base\" 지스트리머 플러그인 및 보조 라이브러리."
-#: database-content.py:492
+#: database-content.py:493
msgid "“Good” GStreamer plugins."
msgstr "\"Good\" 지스트리머 플러그인."
-#: database-content.py:493
+#: database-content.py:494
msgid "“Ugly” GStreamer plugins."
msgstr "\"Ugly\" 지스트리머 플러그인."
-#: database-content.py:494
+#: database-content.py:495
msgid "GStreamer open-source multimedia framework core library."
msgstr "지스트리머 오픈 소스 멀티미디어 프레임워크 코어 라이브러리입니다."
-#: database-content.py:495
+#: database-content.py:496
msgid ""
"Please note that gtk+ has both po and po-properties UI domains. If you add "
"a new language in either domain, you have to commit both files in Git even "
@@ -1581,9 +1585,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"gtk+는 po와 po-속성 UI 도메인 둘 다 포함함을 참고하십시오. 두 도메인에 새 언"
"어를 추가하려면, /po-properties에서 GTK+ 빌드가 깨지지 않는 한, 두 도메인중 "
-"어느 하나에 번역물이 없더라도 git에 두 파일을 제출해야 합니다."
+"어느 하나에 번역물이 없더라도 git에 두 파일을 커밋해야 합니다."
-#: database-content.py:496
+#: database-content.py:497
msgid ""
"Network connection manager and user applications. To submit your "
"translation, <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
@@ -1595,17 +1599,17 @@ msgstr ""
"product=NetworkManager&component=general\">NetworkManater 버그 보고서를 그놈 "
"버그질라에 만드십시오</a>. 그 다음, 번역 파일을 첨부하십시오."
-#: database-content.py:497
+#: database-content.py:498
msgid "PKCS#11 cryptography framework for multiple consumers."
msgstr "다중 사용자용 PKCS#11 암호화 프레임워크."
-#: database-content.py:498
+#: database-content.py:499
msgid ""
"System designed to make installing and updating software on your computer "
"easier."
msgstr "컴퓨터에 프로그램을 쉽게 설치하고 업데이트할 수 있도록 설계한 System."
-#: database-content.py:499
+#: database-content.py:500
msgid ""
"Toolkit for defining and handling authorizations. To submit your "
"translation, <a href=\"https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?"
@@ -1618,7 +1622,7 @@ msgstr ""
"product=systemd&component=general\">freedesktop.org 버그질라에 polkit 버그 보"
"고서를 만드십시오</a>. 그 다음, git 형식 패치로 번역을 첨부하십시오."
-#: database-content.py:500
+#: database-content.py:501
msgid ""
"PulseAudio is a sound system for POSIX OSes, meaning that it is a proxy for "
"your sound applications. To submit your translation, <a href=\"https://bugs."
@@ -1632,7 +1636,7 @@ msgstr ""
"라에 PulseAudio 버그 보고서를 만드십시오.</a>. 그 다음, git 형식의 패치로 번"
"역을 첨부하십시오."
-#: database-content.py:501
+#: database-content.py:502
msgid ""
"D-Bus system service that manages discovery and enrollment in realms/domains "
"like Active Directory or IPA."
@@ -1640,11 +1644,11 @@ msgstr ""
"액티브 디렉터리 또는 IPA와 같은 렐름/도메인을 탐색하고 참여하는 일련의 과정"
"을 관리하는 D-Bus 시스템 서비스."
-#: database-content.py:502
+#: database-content.py:503
msgid "Shared MIME information specification."
msgstr "공유 MIME 정보 명세."
-#: database-content.py:503
+#: database-content.py:504
msgid ""
"System and session manager. To submit your translation, <a href=\"https://"
"github.com/systemd/systemd/pulls\">create a pull request</a>."
@@ -1652,23 +1656,12 @@ msgstr ""
"시스템 및 세션 관리자입니다. 번역을 제출하려면 <a href=\"https://github.com/"
"systemd/systemd/pulls\">pull을 요청하십시오</a>."
-#: database-content.py:504
+#: database-content.py:505
msgid ""
"Daemon, tools and libraries to access and manipulate disks and storage "
"devices."
msgstr "디스크와 저장 장치를 접근하고 다루는 데몬, 도구 및 라이브러리."
-#: database-content.py:505
-msgid ""
-"As a part of the GNOME 3.22 release activities, Bastian Hougaard "
-"<bastianilso gnome org> created a release video with subtitles. The video "
-"has been uploaded here: <a href=\"https://youtu.be/LhY7rpWXm1Y\">https://"
-"youtu.be/LhY7rpWXm1Y</a>"
-msgstr ""
-"그놈 3.22 릴리스 활동의 일부로 Bastian Hougaard <bastianilso gnome org>가 릴"
-"리스 동영상과 자막을 만들었습니다. 동영상은 <a href=\"https://youtu.be/"
-"LhY7rpWXm1Y\">https://youtu.be/LhY7rpWXm1Y</a> 주소에 업로드했습니다"
-
#: database-content.py:506
#, python-format
msgid ""
@@ -1873,7 +1866,7 @@ msgstr "사용자 이름과 암호로 로그인:"
msgid "Username:"
msgstr "사용자 이름:"
-#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:23 people/forms.py:25
+#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:23 people/forms.py:26
#: templates/login.html:23
msgid "Password:"
msgstr "암호:"
@@ -1890,7 +1883,7 @@ msgstr "로그인"
msgid "Or use your OpenID:"
msgstr "대신 OpenID 사용:"
-#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:34 people/forms.py:22
+#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:34 people/forms.py:23
#: templates/login.html:40
msgid "OpenID:"
msgstr "OpenID:"
@@ -1917,48 +1910,48 @@ msgstr "UI 번역(요약)"
msgid "Original strings"
msgstr "본래 문자열"
-#: people/forms.py:19
+#: people/forms.py:20
msgid "Choose a username:"
msgstr "사용자 이름을 선택하십시오:"
-#: people/forms.py:20
+#: people/forms.py:21
msgid "May contain only letters, numbers, underscores or hyphens"
msgstr "문자, 숫자, 밑줄 또는 하이픈만 포함됩니다"
-#: people/forms.py:21
+#: people/forms.py:22
msgid "Email:"
msgstr "전자메일:"
-#: people/forms.py:26
+#: people/forms.py:27
msgid "At least 7 characters"
msgstr "최소 7 문자"
-#: people/forms.py:28 templates/people/person_password_change_form.html:28
+#: people/forms.py:29 templates/people/person_password_change_form.html:28
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:19
msgid "Confirm password:"
msgstr "암호 확인:"
-#: people/forms.py:36
+#: people/forms.py:37
msgid "This username is already taken. Please choose another."
msgstr "이 사용자 이름이 이미 있습니다. 다른 이름을 선택하십시오."
-#: people/forms.py:46
+#: people/forms.py:47
msgid "This OpenID URL is already taken by a registered user"
msgstr "이 OpenID URL은 이미 등록한 사용자가 보유하고 있습니다"
-#: people/forms.py:56
+#: people/forms.py:57
msgid "You must either provide an OpenID or a password"
msgstr "오픈아이디 또는 암호를 입력해야 합니다."
-#: people/forms.py:59
+#: people/forms.py:60
msgid "The passwords do not match"
msgstr "암호가 일치하지 않습니다"
-#: people/forms.py:82
+#: people/forms.py:83
msgid "Account activation"
msgstr "계정 활성화"
-#: people/forms.py:83
+#: people/forms.py:84
#, python-format
msgid ""
"This is a confirmation that your registration on %s succeeded. To activate "
@@ -1968,23 +1961,23 @@ msgstr ""
"%s 등록 확인에 성공했습니다. 계정을 활성화하려면, 아래 링크를 누르거나 브라우"
"저 주소란에 복사하고 붙여넣으십시오."
-#: people/forms.py:85
+#: people/forms.py:86
#, python-format
msgid "Administrators of %s"
msgstr "%s 관리자"
-#: people/forms.py:104
+#: people/forms.py:105
#, python-format
msgid ""
"Image too high or too wide (%(width)d×%(height)d, maximum is 100×100 pixels)"
msgstr ""
"그림의 너비 또는 높이가 너무 큽니다(%(width)dx%(height)d, 최대 100x100 픽셀)"
-#: people/forms.py:122
+#: people/forms.py:123
msgid "The URL you provided is not valid"
msgstr "제공한 URL이 올바르지 않습니다"
-#: people/forms.py:139
+#: people/forms.py:140
msgid "The URL you provided seems not to correspond to a valid image"
msgstr "입력하신 URL에 관련된 올바른 그림이 없는 것 같습니다."
@@ -2062,7 +2055,7 @@ msgstr "이 팀의 구성원이 아닙니다."
msgid "Your password has been changed."
msgstr "암호를 바꾸었습니다."
-#: stats/forms.py:63
+#: stats/forms.py:65
msgid "You have to provide a category when a version is specified."
msgstr "버전을 지정했을 때 카테고리 정보도 제공해야합니다."
@@ -2161,16 +2154,16 @@ msgstr "POT 파일(%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
msgstr "POT 파일(%(messages)s, %(words)s) — %(updated)s"
-#: stats/utils.py:176
+#: stats/utils.py:175
msgid "Errors while running “intltool-update -m” check."
msgstr "“intltool-update -m” 검사를 진행하는 중 오류가 발생했습니다."
-#: stats/utils.py:182
+#: stats/utils.py:181
#, python-format
msgid "There are some missing files from POTFILES.in: %s"
msgstr "POTFILES.in에 빠진 파일이 있습니다: %s"
-#: stats/utils.py:191
+#: stats/utils.py:190
#, python-format
msgid ""
"Following files are referenced in either POTFILES.in or POTFILES.skip, yet "
@@ -2178,17 +2171,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"다음 파일은 POTFILES.in 또는 POTFILES.skip에서 참조하지만 아직 없습니다: %s"
-#: stats/utils.py:211
+#: stats/utils.py:210
#, python-format
msgid "Module %s doesn’t look like gnome-doc-utils module."
msgstr "%s 모듈은 gnome-doc-utils 모듈이 아닌 것 같습니다."
-#: stats/utils.py:222
+#: stats/utils.py:221
#, python-format
msgid "%s doesn’t point to a real file, probably a macro."
msgstr "%s은(는) 실제 파일을 가리키고 있지 않습니다. 매크로인 것 같습니다."
-#: stats/utils.py:238
+#: stats/utils.py:237
#, python-format
msgid ""
"Error regenerating POT file for document %(file)s:\n"
@@ -2199,55 +2192,55 @@ msgstr ""
"<pre>%(cmd)s\n"
"%(output)s</pre>"
-#: stats/utils.py:332
+#: stats/utils.py:331
#, python-format
msgid "PO file “%s” does not exist or cannot be read."
msgstr "“%s” PO 파일이 없거나 읽을 수 없습니다."
-#: stats/utils.py:360
+#: stats/utils.py:359
#, python-format
msgid "PO file “%s” doesn’t pass msgfmt check: not updating."
msgstr "“%s” PO 파일이 msgfmt 검사를 통과하지 못했습니다: 업데이트 안함."
-#: stats/utils.py:362
+#: stats/utils.py:361
#, python-format
msgid "Can’t get statistics for POT file “%s”."
msgstr "“%s” POT 파일에서 통계 정보를 가져올 수 없습니다."
-#: stats/utils.py:365
+#: stats/utils.py:364
msgid "This PO file has an executable bit set."
msgstr "이 PO 파일에 실행 비트 셋이 있습니다."
-#: stats/utils.py:394
+#: stats/utils.py:393
#, python-format
msgid "PO file “%s” is not UTF-8 encoded."
msgstr "“%s” PO 파일은 UTF-8 인코딩 형식이 아닙니다."
-#: stats/utils.py:404
+#: stats/utils.py:403
msgid "Entry for this language is not present in LINGUAS file."
msgstr "LINGUAS 파일에서 이 언어 항목이 없습니다."
-#: stats/utils.py:435
+#: stats/utils.py:434
msgid "No need to edit LINGUAS file or variable for this module"
msgstr "이 모듈에 LINGUAS 파일이나 변수를 편집할 필요가 없습니다"
-#: stats/utils.py:441
+#: stats/utils.py:440
msgid ""
"Entry for this language is not present in ALL_LINGUAS in configure file."
msgstr "환경 설정 파일의 ALL_LINGUAS에서 이 언어 항목이 없습니다."
-#: stats/utils.py:443
+#: stats/utils.py:442
msgid ""
"Don’t know where to look for the LINGUAS variable, ask the module maintainer."
msgstr "LINGUAS 변수를 찾을 수 없습니다. 모듈 관리자에게 요청하십시오."
-#: stats/utils.py:450
+#: stats/utils.py:449
msgid ""
"Don’t know where to look for the DOC_LINGUAS variable, ask the module "
"maintainer."
msgstr "DOC_LINGUAS 변수를 찾을 수 없습니다. 모듈 관리자에게 요청하십시오."
-#: stats/utils.py:452
+#: stats/utils.py:451
msgid "DOC_LINGUAS list doesn’t include this language."
msgstr "DOC_LINGUAS 목록이 이 언어가 없습니다."
@@ -2319,7 +2312,7 @@ msgstr "검토자"
#: teams/models.py:221
msgid "Committer"
-msgstr "제출자"
+msgstr "커미터"
#: teams/tests.py:201 templates/about.html:8 templates/base.html:133
msgid "About Damned Lies"
@@ -2327,11 +2320,11 @@ msgstr "빌어먹을 거짓말 정보"
#: teams/views.py:30
msgid "Committers"
-msgstr "제출자"
+msgstr "커미터"
#: teams/views.py:33
msgid "No committers"
-msgstr "제출자 없음"
+msgstr "커미터 없음"
#: teams/views.py:36
msgid "Reviewers"
@@ -3569,76 +3562,76 @@ msgstr "%(site)s - %(lang)s 팀의 진행 절차 동작"
msgid "Latest actions made by the %s team of the GNOME Translation Project"
msgstr "그놈 번역 프로젝트의 %s 팀이 수행한 최근 활동"
-#: vertimus/forms.py:33
+#: vertimus/forms.py:34
#, python-format
msgid "%(name)s (full name missing)"
msgstr "%(name)s (완전한 이름 빠짐)"
-#: vertimus/forms.py:36
+#: vertimus/forms.py:37
#, python-format
msgid "%(name)s (email missing)"
msgstr "%(name)s (전자메일 주소 빠짐)"
-#: vertimus/forms.py:45
+#: vertimus/forms.py:46
msgid "Action"
msgstr "활동"
-#: vertimus/forms.py:49
+#: vertimus/forms.py:50
msgid "Comment"
msgstr "답글"
-#: vertimus/forms.py:54
+#: vertimus/forms.py:55
msgid "Commit author"
-msgstr "제출 작성자"
+msgstr "커밋 작성자"
-#: vertimus/forms.py:57
+#: vertimus/forms.py:58
msgid "Sync with master"
msgstr "마스터 브랜치와 동기화"
-#: vertimus/forms.py:58
+#: vertimus/forms.py:59
msgid "Try to cherry-pick the commit to the master branch"
-msgstr "마스터 브랜치 커밋 체리픽 시도"
+msgstr "마스터 브랜치 대상 커밋 체리픽 시도"
-#: vertimus/forms.py:60
+#: vertimus/forms.py:61
msgid "File"
msgstr "파일"
-#: vertimus/forms.py:61
+#: vertimus/forms.py:62
msgid "Upload a .po, .gz, .bz2 or .png file"
msgstr ".po, .gz, .bz2 또는 .png 파일 업로드"
-#: vertimus/forms.py:62
+#: vertimus/forms.py:63
msgid "Send message to the team mailing list"
msgstr "팀 메일링 리스트로 메시지 보내기"
-#: vertimus/forms.py:84
+#: vertimus/forms.py:85
msgid "Only files with extension .po, .gz, .bz2 or .png are admitted."
msgstr ".po, .gz, .bz2, .png 확장자를 가진 파일만 가능합니다."
-#: vertimus/forms.py:89
+#: vertimus/forms.py:90
msgid ""
".po file does not pass “msgfmt -vc”. Please correct the file and try again."
msgstr ""
".po 파일이 “msgfmt -vc” 명령을 통과하지 않았습니다. 파일을 수정하고 다시 시도"
"하십시오."
-#: vertimus/forms.py:96
+#: vertimus/forms.py:97
msgid "Invalid action. Someone probably posted another action just before you."
msgstr "잘못된 활동 내용입니다. 이전에 다른 활동 내용을 게시했을지도 모릅니다."
-#: vertimus/forms.py:102
+#: vertimus/forms.py:103
msgid "A comment is needed for this action."
msgstr "이 활동에 답글이 필요합니다."
-#: vertimus/forms.py:105
+#: vertimus/forms.py:106
msgid "A comment or a file is needed for this action."
msgstr "이 활동에 답글이나 파일이 필요합니다."
-#: vertimus/forms.py:108
+#: vertimus/forms.py:109
msgid "A file is needed for this action."
msgstr "이 활동에 파일이 필요합니다."
-#: vertimus/forms.py:111
+#: vertimus/forms.py:112
msgid "Please, don’t send a file with a “Reserve” action."
msgstr "“예약” 동작으로 파일을 전송하지 마십시오."
@@ -3662,20 +3655,20 @@ msgstr "교정"
# It is referred from Chinese(zh_CN) translation
#: vertimus/models.py:221
msgid "To Review"
-msgstr "검토 예정"
+msgstr "검토 대상"
# It is referred from Chinese(zh_CN) translation
#: vertimus/models.py:236
msgid "To Commit"
-msgstr "제출 예정"
+msgstr "커밋 대상"
#: vertimus/models.py:254
msgid "Committing"
-msgstr "제출 중"
+msgstr "커밋 진행 중"
#: vertimus/models.py:273
msgid "Committed"
-msgstr "제출함"
+msgstr "커밋 완료"
#: vertimus/models.py:292
msgid "Write a comment"
@@ -3766,7 +3759,7 @@ msgstr ""
#: vertimus/models.py:633
#, python-format
msgid "The commit failed. The error was: “%s”"
-msgstr "제출에 실패했습니다. 오류: “%s”"
+msgstr "커밋 실패. 오류: “%s”"
#: vertimus/models.py:635
msgid "The file has been successfully committed to the repository."
@@ -3780,29 +3773,39 @@ msgstr "또한, 마스터 브랜치 동기화에 성공했습니다."
msgid " However, the synchronization with the master branch failed."
msgstr "그러나, 마스터 브랜치 동기화에 실패했습니다."
-#: vertimus/views.py:109
+#: vertimus/views.py:108
msgid "A problem occurred while sending mail, no mail have been sent"
msgstr "메일 보내는 중 문제가 발생해 보낸 메일이 없습니다"
-#: vertimus/views.py:112
+#: vertimus/views.py:111
#, python-format
msgid "An error occurred during applying your action: %s"
msgstr "동작 적용 중 문제가 발생했습니다: %s"
-#: vertimus/views.py:162 vertimus/views.py:172 vertimus/views.py:185
+#: vertimus/views.py:161 vertimus/views.py:171 vertimus/views.py:184
#, python-format
msgid "<a href=\"%(url)s\">Uploaded file</a> by %(name)s on %(date)s"
msgstr "%(name)s님께서 %(date)s에 <a href=\"%(url)s\">업로드한 파일</a>입니다"
-#: vertimus/views.py:194
+#: vertimus/views.py:193
#, python-format
msgid "<a href=\"%(url)s\">Latest committed file</a> for %(lang)s"
-msgstr "%(lang)s에 <a href=\"%(url)s\">최종 제출한 파일</a>입니다"
+msgstr "%(lang)s의 <a href=\"%(url)s\">최종 커밋 파일</a>입니다"
-#: vertimus/views.py:202
+#: vertimus/views.py:201
msgid "Latest POT file"
msgstr "최근 POT 파일"
+#~ msgid ""
+#~ "As a part of the GNOME 3.22 release activities, Bastian Hougaard "
+#~ "<bastianilso gnome org> created a release video with subtitles. The video "
+#~ "has been uploaded here: <a href=\"https://youtu.be/LhY7rpWXm1Y\">https://"
+#~ "youtu.be/LhY7rpWXm1Y</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "그놈 3.22 릴리스 활동의 일부로 Bastian Hougaard <bastianilso gnome org>가 "
+#~ "릴리스 동영상과 자막을 만들었습니다. 동영상은 <a href=\"https://youtu.be/"
+#~ "LhY7rpWXm1Y\">https://youtu.be/LhY7rpWXm1Y</a> 주소에 업로드했습니다"
+
#~ msgid "GNOME 3.20 Release Video"
#~ msgstr "그놈 3.20 릴리스 동영상"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]