[dconf-editor] Update Chinese (Taiwan) translation



commit 26f68970ccd4008d1c62d44e0bb4764a25349af6
Author: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>
Date:   Mon Feb 27 00:37:40 2017 +0000

    Update Chinese (Taiwan) translation

 po/zh_TW.po |  176 +++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 98 insertions(+), 78 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 240cb65..e9d762d 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: dconf master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=dconf-";
 "editor&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-01-26 17:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-02-18 09:18+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-27 08:36+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-02-27 08:36+0800\n"
 "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>\n"
 "Language-Team: Chinese (Taiwan) <chinese-l10n googlegroups com>\n"
 "Language: zh_TW\n"
@@ -86,11 +86,6 @@ msgstr "瀏覽已安裝應用程式的設定鍵"
 msgid "Read keys descriptions and edit their values"
 msgstr "讀取設定鍵描述並編輯它們的數值"
 
-#. a translatable version of project_group
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.appdata.xml.in:45
-msgid "The GNOME Project"
-msgstr "GNOME 計畫"
-
 #: editor/ca.desrt.dconf-editor.desktop.in:3 editor/dconf-editor.ui:6
 #: editor/dconf-editor.vala:73 editor/dconf-editor.vala:147
 msgid "dconf Editor"
@@ -210,19 +205,33 @@ msgstr ""
 "徑,首先會套用變更,接著解除它。「always-delay」數值會以延遲模式加入每個變"
 "更,允許一次套用多個設定鍵。"
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:92
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:73
+msgid "A flag to sort keys list case-sensitively"
+msgstr "設定鍵列表是否以區分大小寫方式排序的旗標"
+
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:74
+msgid ""
+"GSettings doesn’t allow keys to use upper-case in their names, but "
+"installation paths of schemas can. If “true”, the keys list is sorted case-"
+"sensitively, with in usual order upper-case folders first."
+msgstr ""
+"GSettings 不允許設定鍵在它們的名字使用大寫,但是安裝路徑的基模可以。如果為"
+"「true」,設定鍵列表會以區分大小寫的方式排序,以一般的順序來說大寫資料夾會在"
+"前。"
+
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:98
 msgid "A boolean, type ‘b’"
 msgstr "布林值,類型「b」"
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:93
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:99
 msgid "Booleans can only take two values, “true” or “false”."
 msgstr "布林數只能是兩種數值,「true」或「false」。"
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:97
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:103
 msgid "A nullable boolean, type ‘mb’"
 msgstr "可空布林,類型「mb」"
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:98
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:104
 msgid ""
 "GSettings allows nullable types, that are similar to other types but could "
 "take a “nothing” value. A nullable boolean can only take three values, "
@@ -231,21 +240,21 @@ msgstr ""
 "GSettings 允許使用可以為 null 的類型,與其他類型相似,但可以接受「nothing」數"
 "值。可空布林數只能為三種數值,「true」、「false」和「nothing」。"
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:102
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:108
 msgid "A byte (unsigned), type ‘y’"
 msgstr "位元組(無符號),類型「y」"
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:103
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:109
 msgid ""
 "A byte value is an integer between 0 and 255. It may be used to pass around "
 "characters."
 msgstr "位元組數值為介於 0 到 255 之間的整數。它可以用於傳遞字元。"
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:107
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:113
 msgid "A bytestring, type ‘ay’"
 msgstr "位元組字串,類型「ay」"
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:108
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:114
 msgid ""
 "The bytestring type is commonly used to pass around strings that may not be "
 "valid utf8. In that case, the convention is that the nul terminator "
@@ -254,11 +263,11 @@ msgstr ""
 "位元組字串類型通常用來傳遞可能不符 utf8 規範的字串。在這種情況下,依慣例是空"
 "結束字元應該包含於陣列成為最後一個字元。"
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:112
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:118
 msgid "A bytestring array, type ‘aay’"
 msgstr "位元組字串陣列,類型「aay」"
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:113
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:119
 msgid ""
 "This is the type of an array of bytestrings. The bytestring type is commonly "
 "used to pass around strings that may not be valid utf8."
@@ -266,11 +275,11 @@ msgstr ""
 "這是位元組字串陣列的類型。 位元組字串類型通常用來傳遞可能不符 utf8 規範的字"
 "串。"
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:117
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:123
 msgid "A D-Bus handle type, type ‘h’"
 msgstr "D-Bus 處理類型,類型「h」"
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:118
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:124
 msgid ""
 "The handle type is a 32bit signed integer value that is, by convention, used "
 "as an index into an array of file descriptors that are sent alongside a D-"
@@ -280,11 +289,11 @@ msgstr ""
 "handle 類型是 32位元有符號的整數值,依慣例用於隨 D-Bus 訊息一併傳送的檔案描述"
 "陣列的索引。如果您不與 D-Bus 互動,則沒有理由使用到這個類型。"
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:124
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:130
 msgid "A D-Bus object path, type ‘o’"
 msgstr "D-Bus 物件路徑,類型「o」"
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:125
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:131
 msgid ""
 "An object path is used to identify D-Bus objects at a given destination on "
 "the bus. If you are not interacting with D-Bus, then there is no reason to "
@@ -293,11 +302,11 @@ msgstr ""
 "用來識別在指定目的匯流排上 D-Bus 物件的路徑。如果您不與 D-Bus 互動,則沒有理"
 "由使用到這個類型。"
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:131
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:137
 msgid "A D-Bus object path array, type ‘ao’"
 msgstr "D-Bus 物件路徑陣列,類型「ao」"
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:132
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:138
 msgid ""
 "An object path array could contain any number of object paths (including "
 "none: “[]”). If you are not interacting with D-Bus, then there is no reason "
@@ -306,11 +315,11 @@ msgstr ""
 "可以包含任意物件路徑數量的物件路徑陣列 (包含空陣列:\"[]\")。如果您不與 D-"
 "Bus 互動,則沒有理由使用到這個類型。"
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:138
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:144
 msgid "A D-Bus signature, type ‘g’"
 msgstr "D-Bus 簽名檔,類型「g」"
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:139
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:145
 msgid ""
 "A D-Bus signature is a string used as type signature for a D-Bus method or "
 "message. If you are not interacting with D-Bus, then there is no reason to "
@@ -319,85 +328,85 @@ msgstr ""
 "D-Bus 簽名檔是一種字串,用於 D-Bus 方法或訊息的類型簽署。如果您不與 D-Bus 互"
 "動,則沒有理由使用到這個類型。"
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:145
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:151
 msgid "A double, type ‘d’"
 msgstr "雙精度,類型「d」"
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:146
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:152
 msgid "A double value could represent any real number."
 msgstr "一個雙精度值可以表示任何實數。"
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:150
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:156
 msgid "A 5-choices enumeration"
 msgstr "5 選項枚舉"
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:151
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:157
 msgid ""
 "Enumerations could be done either with the “enum” attribute, or with a "
 "“choices” tag."
 msgstr "列舉可以使用「enum」屬性或「choices」標籤完成。"
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:155
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:161
 msgid "A short integer, type ‘n’"
 msgstr "短整數,類型「n」"
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:156
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:162
 msgid "A 16bit signed integer. See also the “integer-16-unsigned” key."
 msgstr "16 位元有符號的整數。另請參閱「integer-16-unsigned」設定鍵。"
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:160
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:166
 msgid "Flags: choose-colors-you-love"
 msgstr "旗標:choose-colors-you-love"
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:161
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:167
 msgid "Flags could be set by the “enum” attribute."
 msgstr "旗標可以由「enum」屬性設定。"
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:165
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:171
 msgid "An unsigned short integer, type ‘q’"
 msgstr "無符號短整數,類型「q」"
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:166
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:172
 msgid "A 16bit unsigned integer. See also the “integer-16-signed” key."
 msgstr "16 位元無符號的整數。另請參閱「integer-16-signed」設定鍵。"
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:170
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:176
 msgid "An usual integer, type ‘i’"
 msgstr "一般整數,類型「i」"
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:171
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:177
 msgid "A 32bit signed integer. See also the “integer-32-unsigned” key."
 msgstr "32 位元有符號的整數。另請參閱「integer-32-unsigned」設定鍵。"
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:175
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:181
 msgid "An unsigned usual integer, type ‘u’"
 msgstr "無符號一般整數,類型「u」"
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:176
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:182
 msgid "A 32bit unsigned integer. See also the “integer-32-signed” key."
 msgstr "32 位元無符號的整數。另請參閱「integer-32-signed」設定鍵。"
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:180
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:186
 msgid "A long integer, type ‘x’"
 msgstr "長整數,類型「x」"
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:181
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:187
 msgid "A 64bit signed integer. See also the “integer-64-unsigned” key."
 msgstr "64 位元有符號的整數。另請參閱「integer-64-unsigned」設定鍵。"
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:185
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:191
 msgid "An unsigned long integer, type ‘t’"
 msgstr "無符號長整數,類型「t」"
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:186
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:192
 msgid "A 64bit unsigned integer. See also the “integer-64-signed” key."
 msgstr "64 位元無符號的整數。另請參閱「integer-64-signed」設定鍵。"
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:192
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:198
 msgid "A number with range"
 msgstr "數量範圍"
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:193
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:199
 msgid ""
 "Every numeral setting (integers and unsigned integers of every type, plus "
 "doubles) could be limited to a custom range of values. For example, this "
@@ -406,11 +415,11 @@ msgstr ""
 "每個位數的設定值 (每個類型的整數和無符號的整數,加上雙數) 可限制為自訂的數值"
 "範圍。例如,此整數只能使用 -2 到 10 之間的一數值。"
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:197
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:203
 msgid "A custom type, here ‘(ii)’"
 msgstr "自訂的類型,這裡「(ii)」"
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:198
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:204
 msgid ""
 "Dconf Editor lets you edit any settings type supported by GSettings, falling "
 "back on a string entry when it doesn’t have a better way to do. Here is a "
@@ -419,11 +428,11 @@ msgstr ""
 "Dconf 編輯器讓您可以編輯任何 GSettings 支援的設定值類型,當它沒有更好的方案時"
 "則退回到字串項目。這裡有兩個 32 位元有符號整數元組。"
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:202
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:208
 msgid "A string, type ‘s’"
 msgstr "字串,類型「s」"
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:203
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:209
 msgid ""
 "The string type could accept any utf8 string. Note that an empty string “''” "
 "is not the same as NULL (nothing); see also the “string-nullable” key."
@@ -431,21 +440,21 @@ msgstr ""
 "字串類型可以接受任何 utf8 字串。請注意空字串 \"\" 不是 NULL (空值);另請參閱"
 "的「string-nullable」設定鍵。。"
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:207
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:213
 msgid "A string array, type ‘as’"
 msgstr "字串陣列,類型「as」"
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:208
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:214
 msgid ""
 "A string array contains any number of strings of whatever length. It may be "
 "an empty array, “[]”."
 msgstr "一個字串陣列,包含任意數量的任何長度字串。它可能是一個空陣列,「[]」。"
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:212
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:218
 msgid "A nullable string, type ‘ms’"
 msgstr "可空字串,類型「ms」"
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:213
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:219
 msgid ""
 "GSettings allows nullable types, that are similar to other types but could "
 "take a “nothing” value. A nullable string can take any string as value, "
@@ -454,11 +463,11 @@ msgstr ""
 "GSettings 允許可以為 null 的類型,類似于其他類型,但可以為「空」值。可以為 "
 "null 的字串可以是任何字串值,包括空字串「''」,或可以為 NULL (空值)。"
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:217
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:223
 msgid "A 1-choice enumeration"
 msgstr "1 選項枚舉"
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:218
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:224
 msgid ""
 "An enumeration could contain only one item, but that’s probably an error. "
 "Dconf Editor warns you in that case."
@@ -466,11 +475,11 @@ msgstr ""
 "枚舉可以只包含一個項目,但這可能是一個錯誤。在這種情況下,Dconf 編輯器會警告"
 "您。"
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:223
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:229
 msgid "A 1-choice integer value"
 msgstr "1 選項整數枚舉"
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:224
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:230
 msgid ""
 "A range could limit an integer key to only allow one value, but that’s "
 "probably an error. Dconf Editor warns you in that case."
@@ -528,73 +537,73 @@ msgstr ""
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>, 2012"
 
-#: editor/dconf-model.vala:195
+#: editor/dconf-model.vala:220
 msgid "Boolean"
 msgstr "布林值"
 
-#: editor/dconf-model.vala:197
+#: editor/dconf-model.vala:222
 msgid "String"
 msgstr "字串"
 
-#: editor/dconf-model.vala:199
+#: editor/dconf-model.vala:224
 msgid "String array"
 msgstr "字串陣列"
 
-#: editor/dconf-model.vala:201
+#: editor/dconf-model.vala:226
 msgid "Enumeration"
 msgstr "枚舉"
 
-#: editor/dconf-model.vala:203
+#: editor/dconf-model.vala:228
 msgid "Flags"
 msgstr "旗標"
 
-#: editor/dconf-model.vala:205
+#: editor/dconf-model.vala:230
 msgid "Double"
 msgstr "雙精度"
 
 #. Translators: this handle type is an index; you may maintain the word "handle"
-#: editor/dconf-model.vala:208
+#: editor/dconf-model.vala:233
 msgid "D-Bus handle type"
 msgstr "D-Bus 處理類型"
 
-#: editor/dconf-model.vala:210
+#: editor/dconf-model.vala:235
 msgid "D-Bus object path"
 msgstr "D-Bus 物件路徑"
 
-#: editor/dconf-model.vala:212
+#: editor/dconf-model.vala:237
 msgid "D-Bus object path array"
 msgstr "D-Bus 物件路徑陣列"
 
-#: editor/dconf-model.vala:214
+#: editor/dconf-model.vala:239
 msgid "D-Bus signature"
 msgstr "D-Bus 簽名檔"
 
-#: editor/dconf-model.vala:222
+#: editor/dconf-model.vala:247
 msgid "Integer"
 msgstr "整數"
 
-#: editor/dconf-model.vala:337
+#: editor/dconf-model.vala:362
 msgid "True"
 msgstr "真 (True)"
 
-#: editor/dconf-model.vala:339
+#: editor/dconf-model.vala:364
 msgid "False"
 msgstr "假 (False)"
 
-#: editor/dconf-model.vala:340
+#: editor/dconf-model.vala:365
 msgid "Nothing"
 msgstr "沒有"
 
-#: editor/dconf-model.vala:345
+#: editor/dconf-model.vala:370
 msgid "true"
 msgstr "真 (true)"
 
-#: editor/dconf-model.vala:347
+#: editor/dconf-model.vala:372
 msgid "false"
 msgstr "假 (false)"
 
 #. Translators: "nothing" here is a keyword that should appear for consistence; please translate as 
"yourtranslation (nothing)"
-#: editor/dconf-model.vala:349
+#: editor/dconf-model.vala:374
 msgid "nothing"
 msgstr "沒有 (nothing)"
 
@@ -963,25 +972,36 @@ msgid ""
 "empty value."
 msgstr "使用關鍵字「nothing」來設定可能的類型 (以 “m” 開頭的) 為空值。"
 
-#: editor/registry-view.ui:101
+#: editor/registry-view.ui:32
+msgid "Sort preferences have changed. Do you want to reload the view?"
+msgstr "排序偏好設定已更改。您想要重新載入檢視嗎?"
+
+#: editor/registry-view.ui:38
+msgid "Reload"
+msgstr "重新載入"
+
+#: editor/registry-view.ui:136
 msgid "No keys in this path"
 msgstr "這個路徑中沒有設定鍵"
 
-#: editor/registry-view.vala:170
+#: editor/registry-view.vala:182
 #, c-format
 msgid "Cannot find folder “%s”."
 msgstr "找不到資料夾「%s」。"
 
-#: editor/registry-view.vala:188
+#: editor/registry-view.vala:200
 #, c-format
 msgid "Cannot find key “%s” here."
 msgstr "在這裡找不到設定鍵「%s」。"
 
-#: editor/registry-view.vala:194
+#: editor/registry-view.vala:206
 #, c-format
 msgid "Key “%s” has been removed."
 msgstr "設定鍵「%s」已經被移除。"
 
+#~ msgid "The GNOME Project"
+#~ msgstr "GNOME 計畫"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "dconf-editor"
 #~ msgstr "dconf 編輯器"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]