[gnome-shell-extensions] Update Chinese (Taiwan) translation



commit 56d7ca1ee2a2118d874e977c0149929aa6b244ec
Author: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>
Date:   Mon Feb 27 00:34:57 2017 +0000

    Update Chinese (Taiwan) translation

 po/zh_TW.po |  178 ++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 91 insertions(+), 87 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 1159b17..3cbbc20 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -6,41 +6,43 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-shell-extensions gnome-3-0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-07-21 20:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-20 19:06+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-22 18:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-02-27 07:35+0800\n"
 "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>\n"
 "Language-Team: Chinese (Taiwan) <chinese-l10n googlegroups com>\n"
 "Language: zh_TW\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.7.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
 
-#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:1
-#: ../data/gnome-classic.session.desktop.in.in.h:1
+#: data/gnome-classic.desktop.in:3 data/gnome-classic.session.desktop.in:3
 msgid "GNOME Classic"
 msgstr "GNOME Classic"
 
-#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:2
+#: data/gnome-classic.desktop.in:4
 msgid "This session logs you into GNOME Classic"
 msgstr "這個作業階段讓您登入 GNOME Classic"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:1
+#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:7
 msgid "Attach modal dialog to the parent window"
 msgstr "附加強制對話盒到上層視窗"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:2
+#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:8
+#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:25
+#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:33
+#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:41
 msgid ""
 "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
 msgstr "當執行 GNOME Shell 時這個設定鍵會覆蓋在 org.gnome.mutter 中的設定值。"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:3
+#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:16
 msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
 msgstr "標頭列按鈕的配置"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4
+#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:17
 msgid ""
 "This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
 "GNOME Shell."
@@ -48,129 +50,131 @@ msgstr ""
 "當執行 GNOME Shell 時這個設定鍵會覆蓋在 org.gnome.desktop.wm.preferences 中的"
 "設定值。"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:5
+#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:24
 msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
 msgstr "在螢幕邊緣放下視窗時啟用邊緣拼貼"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:6
+#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:32
 msgid "Workspaces only on primary monitor"
 msgstr "工作區只在主要螢幕"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:7
+#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:40
 msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
 msgstr "延遲滑鼠模式中焦點的改變直到指標停止移動"
 
-#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:20
+#: extensions/alternate-tab/prefs.js:20
 msgid "Thumbnail only"
 msgstr "僅縮圖"
 
-#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:21
+#: extensions/alternate-tab/prefs.js:21
 msgid "Application icon only"
 msgstr "僅應用程式圖示"
 
-#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:22
+#: extensions/alternate-tab/prefs.js:22
 msgid "Thumbnail and application icon"
 msgstr "縮圖與應用程式圖示"
 
-#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:38
+#: extensions/alternate-tab/prefs.js:38
 msgid "Present windows as"
 msgstr "視窗呈現方式"
 
-#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:69
+#: extensions/alternate-tab/prefs.js:69
 msgid "Show only windows in the current workspace"
 msgstr "僅顯示目前工作區中的視窗"
 
-#: ../extensions/apps-menu/extension.js:38
+#: extensions/apps-menu/extension.js:38
 msgid "Activities Overview"
 msgstr "活動概覽"
 
-#: ../extensions/apps-menu/extension.js:109
+#: extensions/apps-menu/extension.js:109
 msgid "Favorites"
 msgstr "喜好"
 
-#: ../extensions/apps-menu/extension.js:261
+#: extensions/apps-menu/extension.js:266
 msgid "Applications"
 msgstr "應用程式"
 
-#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1
+#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:6
 msgid "Application and workspace list"
-msgstr "應用程式與工作區清單"
+msgstr "應用程式與工作區列表"
 
-#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:2
+#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:7
 msgid ""
 "A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
 "followed by a colon and the workspace number"
 msgstr ""
-"字串的清單,每個都包含一個應用程式 id (桌面檔名稱),後面接著半形分號 \";\" 與"
+"字串的列表,每個都包含一個應用程式 id (桌面檔名稱),後面接著半形分號 \";\" 與"
 "工作區號碼"
 
-#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:60
+#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:60
 msgid "Application"
 msgstr "應用程式"
 
-#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:69
-#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:127
+#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:69
+#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:127
 msgid "Workspace"
 msgstr "工作區"
 
-#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:85
+#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:85
 msgid "Add Rule"
 msgstr "加入規則"
 
-#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:106
+#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:106
 msgid "Create new matching rule"
 msgstr "建立新的比對規則"
 
-#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:111
+#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:111
 msgid "Add"
 msgstr "加入"
 
-#: ../extensions/drive-menu/extension.js:106
+#: extensions/drive-menu/extension.js:106
 #, javascript-format
-msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
+msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
 msgstr "裝置「%s」退出失敗:"
 
-#: ../extensions/drive-menu/extension.js:124
+#: extensions/drive-menu/extension.js:124
 msgid "Removable devices"
 msgstr "可移除式裝置"
 
-#: ../extensions/drive-menu/extension.js:149
+#: extensions/drive-menu/extension.js:149
 msgid "Open File"
 msgstr "開啟檔案"
 
-#: ../extensions/example/extension.js:17
+#: extensions/example/extension.js:17
 msgid "Hello, world!"
 msgstr "你好,世界!"
 
-#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:1
+#: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:5
 msgid "Alternative greeting text."
 msgstr "替換的歡迎文字。"
 
-#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:2
+#: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:6
 msgid ""
 "If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the "
 "panel."
 msgstr "若不是空的,它則包含點擊面板時會顯示的文字。"
 
-#: ../extensions/example/prefs.js:30
+#: extensions/example/prefs.js:30
 msgid "Message"
 msgstr "訊息:"
 
-#: ../extensions/example/prefs.js:43
+#. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be
+#. translated
+#: extensions/example/prefs.js:43
 msgid ""
 "Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
 "as such it has little functionality on its own.\n"
-"Nevertheless it's possible to customize the greeting message."
+"Nevertheless it’s possible to customize the greeting message."
 msgstr ""
 "Example 旨要顯示如何替 Shell 建立行為良好的擴充套件,但它自己本身沒有什麼功"
 "能。\n"
 "不過,它可以讓您自訂歡迎訊息。"
 
-#: 
../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1
+#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5
 msgid "Use more screen for windows"
 msgstr "視窗使用更多螢幕空間"
 
-#: 
../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:2
+#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:6
 msgid ""
 "Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
 "aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
@@ -179,11 +183,11 @@ msgstr ""
 "藉由適應螢幕長寬比來試著使用更多螢幕空間放置視窗縮圖,進一步聯合它們來減少邊"
 "界盒。這個設定僅適用於自然放置策略。"
 
-#: 
../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:3
+#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11
 msgid "Place window captions on top"
 msgstr "在頂端放置視窗說明標題"
 
-#: 
../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:4
+#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12
 msgid ""
 "If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
 "shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
@@ -192,140 +196,140 @@ msgstr ""
 "如果為真,在對映的縮圖頂端放置視窗說明標題,凌駕 Shell 將它放置在底部的預設"
 "值。變更這個設定值需要重新啟動 Shell 來套用效果。"
 
-#: ../extensions/places-menu/extension.js:78
-#: ../extensions/places-menu/extension.js:81
+#: extensions/places-menu/extension.js:78
+#: extensions/places-menu/extension.js:81
 msgid "Places"
 msgstr "位置"
 
-#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:57
+#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:59
 #, javascript-format
-msgid "Failed to launch \"%s\""
+msgid "Failed to launch “%s”"
 msgstr "無法啟動「%s」"
 
-#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:99
-#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:122
+#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:101
+#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:124
 msgid "Computer"
 msgstr "電腦"
 
-#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:200
+#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:267
 msgid "Home"
 msgstr "家目錄"
 
-#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:287
+#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:311
 msgid "Browse Network"
 msgstr "瀏覽網路"
 
-#: 
../extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml.in.h:1
+#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:7
 msgid "Cycle Screenshot Sizes"
 msgstr "循環螢幕擷圖次數"
 
-#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:1
+#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:5
 msgid "Theme name"
 msgstr "主題名稱"
 
-#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:2
+#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:6
 msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
 msgstr "主題的名稱,要從 ~/.themes/name/gnome-shell 載入"
 
-#: ../extensions/window-list/extension.js:109
+#: extensions/window-list/extension.js:110
 msgid "Close"
 msgstr "關閉"
 
-#: ../extensions/window-list/extension.js:119
+#: extensions/window-list/extension.js:120
 msgid "Unminimize"
 msgstr "取消最小化"
 
-#: ../extensions/window-list/extension.js:120
+#: extensions/window-list/extension.js:121
 msgid "Minimize"
 msgstr "最小化"
 
-#: ../extensions/window-list/extension.js:126
+#: extensions/window-list/extension.js:127
 msgid "Unmaximize"
 msgstr "取消最大化"
 
-#: ../extensions/window-list/extension.js:127
+#: extensions/window-list/extension.js:128
 msgid "Maximize"
 msgstr "最大化"
 
-#: ../extensions/window-list/extension.js:401
+#: extensions/window-list/extension.js:411
 msgid "Minimize all"
 msgstr "全部最小化"
 
-#: ../extensions/window-list/extension.js:409
+#: extensions/window-list/extension.js:419
 msgid "Unminimize all"
 msgstr "全部取消最小化"
 
-#: ../extensions/window-list/extension.js:417
+#: extensions/window-list/extension.js:427
 msgid "Maximize all"
 msgstr "全部最大化"
 
-#: ../extensions/window-list/extension.js:426
+#: extensions/window-list/extension.js:436
 msgid "Unmaximize all"
 msgstr "全部取消最大化"
 
-#: ../extensions/window-list/extension.js:435
+#: extensions/window-list/extension.js:445
 msgid "Close all"
 msgstr "全部關閉"
 
-#: ../extensions/window-list/extension.js:654
-#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
+#: extensions/window-list/extension.js:669
+#: extensions/workspace-indicator/extension.js:30
 msgid "Workspace Indicator"
 msgstr "工作區指示器"
 
-#: ../extensions/window-list/extension.js:813
+#: extensions/window-list/extension.js:833
 msgid "Window List"
-msgstr "視窗清單"
+msgstr "視窗列表"
 
-#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:1
+#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:12
 msgid "When to group windows"
 msgstr "何時群組視窗"
 
-#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:2
+#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:13
 msgid ""
 "Decides when to group windows from the same application on the window list. "
-"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"."
+"Possible values are “never”, “auto” and “always”."
 msgstr ""
-"決定在視窗清單中何時群組視窗。可能的數值有「never」、「auto」、「always」。"
+"決定在視窗列表中何時群組視窗。可能的數值有「never」、「auto」、「always」。"
 
-#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:3
+#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20
 msgid "Show the window list on all monitors"
-msgstr "在所有螢幕顯示視窗清單"
+msgstr "在所有螢幕顯示視窗列表"
 
-#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:4
+#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21
 msgid ""
 "Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
 "primary one."
-msgstr "是否在所有連接的螢幕顯示視窗清單或是只出現在主要螢幕上。"
+msgstr "是否在所有連接的螢幕顯示視窗列表或是只出現在主要螢幕上。"
 
-#: ../extensions/window-list/prefs.js:32
+#: extensions/window-list/prefs.js:32
 msgid "Window Grouping"
 msgstr "視窗群組"
 
-#: ../extensions/window-list/prefs.js:50
+#: extensions/window-list/prefs.js:50
 msgid "Never group windows"
 msgstr "永不群組視窗"
 
-#: ../extensions/window-list/prefs.js:51
+#: extensions/window-list/prefs.js:51
 msgid "Group windows when space is limited"
 msgstr "當空間受限時群組視窗"
 
-#: ../extensions/window-list/prefs.js:52
+#: extensions/window-list/prefs.js:52
 msgid "Always group windows"
 msgstr "永遠群組視窗"
 
-#: ../extensions/window-list/prefs.js:75
+#: extensions/window-list/prefs.js:75
 msgid "Show on all monitors"
 msgstr "顯示於所有螢幕"
 
-#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
+#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
 msgid "Workspace Names"
 msgstr "工作區名稱"
 
-#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:157
+#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:157
 msgid "Name"
 msgstr "名稱"
 
-#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:198
+#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:198
 #, javascript-format
 msgid "Workspace %d"
 msgstr "工作區 %d"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]