[gsettings-desktop-schemas] Update Friulian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gsettings-desktop-schemas] Update Friulian translation
- Date: Sun, 6 Aug 2017 13:56:06 +0000 (UTC)
commit ed217b7d115691515683ebaa3250003aebc4af1a
Author: Fabio Tomat <f t public gmail com>
Date: Sun Aug 6 13:55:57 2017 +0000
Update Friulian translation
po/fur.po | 26 +++++++++++++++++++++-----
1 files changed, 21 insertions(+), 5 deletions(-)
---
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
index 6642488..4d2d1e5 100644
--- a/po/fur.po
+++ b/po/fur.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gsettings-desktop-schemas&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-03 05:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-03 08:34+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-06 15:55+0200\n"
"Last-Translator: Fabio Tomat <f t public gmail com>\n"
"Language-Team: Friulian <f t public gmail com>\n"
"Language: fur\n"
@@ -927,7 +927,7 @@ msgstr ""
#: ../schemas/org.gnome.desktop.input-sources.gschema.xml.in.h:5
msgid "List of input sources"
-msgstr ""
+msgstr "Liste di sorzints di input"
#: ../schemas/org.gnome.desktop.input-sources.gschema.xml.in.h:6
msgid ""
@@ -939,16 +939,25 @@ msgid ""
"server’s current XKB layout and variant won’t be touched and IBus won’t be "
"used."
msgstr ""
+"Liste di identificadôrs di sorzints di input disponibii. Ogni sorzint e je "
+"specificade come tuple di 2 stringhis. La prime stringhe e je il gjenar e a "
+"pues jessi un tra “xkb” o “ibus”. Pes sorzints “xkb” la seconde stringhe e "
+"je “xkb_layout+xkb_variant” o dome “xkb_layout” se une variante XKB no "
+"covente. Pes sorzints “ibus” la seconde stringhe e je il non dal motôr IBus. "
+"Une liste vueide e significhe che la disposizion XKB atuâl dal servidôr X e "
+"la variante no saran tocjadis e nol vignarà doprât IBus."
#: ../schemas/org.gnome.desktop.input-sources.gschema.xml.in.h:7
msgid "List of most recently used input sources"
-msgstr ""
+msgstr "Liste des sorzints input plui dopradis di resint"
#: ../schemas/org.gnome.desktop.input-sources.gschema.xml.in.h:8
msgid ""
"List of most recently used input sources. The value is in the same format as "
"the available sources list."
msgstr ""
+"Liste des sorzints input plui dopradis di resint. Il valôr al è tal stes "
+"formât de liste des sorzints disponibilis."
#: ../schemas/org.gnome.desktop.input-sources.gschema.xml.in.h:9
msgid "List of XKB options"
@@ -959,19 +968,23 @@ msgid ""
"List of XKB options. Each option is an XKB option string as defined by "
"xkeyboard-config’s rules files."
msgstr ""
+"Liste des opzions XKB. Ogni opzion e je une stringhe opzion di XKB come "
+"definide dai file des regulis di xkeyboard-config."
#: ../schemas/org.gnome.desktop.input-sources.gschema.xml.in.h:11
msgid "Show all installed input sources"
-msgstr ""
+msgstr "Mostre dutis lis sorzints di input instaladis"
#: ../schemas/org.gnome.desktop.input-sources.gschema.xml.in.h:12
msgid ""
"Makes all installed input sources available for choosing in System Settings."
msgstr ""
+"In Impostazions di sisteme, Rint disponibilis pe sielte dutis lis sorzint "
+"input instaladis."
#: ../schemas/org.gnome.desktop.input-sources.gschema.xml.in.h:13
msgid "Use different input sources for each window"
-msgstr ""
+msgstr "Dopre sorzints input diferentis par ogni barcon"
#: ../schemas/org.gnome.desktop.input-sources.gschema.xml.in.h:14
msgid ""
@@ -996,6 +1009,9 @@ msgid ""
"Whether animations should be displayed. Note: This is a global key, it "
"changes the behaviour of the window manager, the panel etc."
msgstr ""
+"Indiche se lis animazions a varessin di jessi mostradis. Note: Cheste e je "
+"une clâf globâl, e cambie il compuartament dal gjestôr dai barcons, il panel "
+"e vie indenant..."
#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.h:5
msgid "Menus Have Tearoff"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]