[damned-lies] Update Polish translation
- From: Piotr Drąg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [damned-lies] Update Polish translation
- Date: Sun, 30 Apr 2017 17:08:06 +0000 (UTC)
commit 705ca5f9fd1ce2cfe26acdbe7ee553ae413c30cd
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date: Sun Apr 30 19:08:00 2017 +0200
Update Polish translation
po/pl.po | 218 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 113 insertions(+), 105 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 7d6fcc2..b2b0c79 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: damned-lies\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-11 07:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-16 15:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-27 16:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-30 19:05+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotdrag gmail com>\n"
"Language-Team: polski <community-poland mozilla org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -65,19 +65,19 @@ msgstr "Podany klucz jest nieprawidłowy."
msgid "Your account has been activated."
msgstr "To konto zostało aktywowane."
-#: damnedlies/settings.py:49 database-content.py:43 database-content.py:184
+#: damnedlies/settings.py:50 database-content.py:43 database-content.py:184
msgid "Friulian"
msgstr "friulski"
-#: damnedlies/settings.py:50 database-content.py:50 database-content.py:191
+#: damnedlies/settings.py:51 database-content.py:50 database-content.py:191
msgid "Gujarati"
msgstr "gudżaracki"
-#: damnedlies/settings.py:51 database-content.py:72 database-content.py:215
+#: damnedlies/settings.py:52 database-content.py:72 database-content.py:215
msgid "Kurdish"
msgstr "kurdyjski"
-#: damnedlies/settings.py:81
+#: damnedlies/settings.py:82
msgid ""
"This module is not part of the GNOME Git repository. Please check the "
"module’s web page to see where to send translations."
@@ -1691,130 +1691,134 @@ msgid "GNOME 3.8 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.8 (poprzednie stabilne)"
#: database-content.py:501
-msgid "GNOME 3.24 (development)"
-msgstr "GNOME 3.24 (rozwojowe)"
+msgid "GNOME 3.26 (development)"
+msgstr "GNOME 3.26 (rozwojowe)"
#: database-content.py:502
-msgid "GNOME 3.22 (stable)"
-msgstr "GNOME 3.22 (stabilne)"
+msgid "GNOME 3.24 (stable)"
+msgstr "GNOME 3.24 (stabilne)"
#: database-content.py:503
+msgid "GNOME 3.22 (old stable)"
+msgstr "GNOME 3.22 (poprzednie stabilne)"
+
+#: database-content.py:504
msgid "GNOME 3.20 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.20 (poprzednie stabilne)"
-#: database-content.py:504
+#: database-content.py:505
msgid "GNOME 3.18 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.18 (poprzednie stabilne)"
-#: database-content.py:505
+#: database-content.py:506
msgid "GNOME 3.16 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.16 (poprzednie stabilne)"
-#: database-content.py:506
+#: database-content.py:507
msgid "GNOME 3.14 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.14 (poprzednie stabilne)"
-#: database-content.py:507
+#: database-content.py:508
msgid "GNOME 3.12 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.12 (poprzednie stabilne)"
-#: database-content.py:508
+#: database-content.py:509
msgid "GNOME 3.10 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.10 (poprzednie stabilne)"
-#: database-content.py:509
+#: database-content.py:510
msgid "Obsolete GNOME Applications"
msgstr "Przestarzałe programy GNOME"
-#: database-content.py:510
+#: database-content.py:511
msgid "GNOME Infrastructure"
msgstr "Infrastruktura GNOME"
-#: database-content.py:511
+#: database-content.py:512
msgid "GIMP and Friends"
msgstr "GIMP"
-#: database-content.py:512
+#: database-content.py:513
msgid "Extra GNOME Applications (stable)"
msgstr "Dodatkowe programy GNOME (stabilne)"
-#: database-content.py:513
+#: database-content.py:514
msgid "Extra GNOME Applications"
msgstr "Dodatkowe programy GNOME"
-#: database-content.py:514
+#: database-content.py:515
msgid "freedesktop.org (non-GNOME)"
msgstr "freedesktop.org (nie-GNOME)"
-#: database-content.py:515
+#: database-content.py:516
msgid "Accessibility"
msgstr "Dostępność"
-#: database-content.py:516
+#: database-content.py:517
msgid "Administration Tools"
msgstr "Narzędzia administracyjne"
-#: database-content.py:517
+#: database-content.py:518
msgid "Apps"
msgstr "Programy"
-#: database-content.py:518
+#: database-content.py:519
msgid "Backends"
msgstr "Mechanizmy"
-#: database-content.py:519
+#: database-content.py:520
msgid "Core"
msgstr "Główne moduły"
-#: database-content.py:520
+#: database-content.py:521
msgid "Core Libraries"
msgstr "Główne biblioteki"
-#: database-content.py:521
+#: database-content.py:522
msgid "Default"
msgstr "Domyślne"
-#: database-content.py:522
+#: database-content.py:523
msgid "Development Branches"
msgstr "Gałęzie rozwojowe"
-#: database-content.py:523
+#: database-content.py:524
msgid "Development Tools"
msgstr "Narzędzia programistyczne"
-#: database-content.py:524
+#: database-content.py:525
msgid "Extra Libraries"
msgstr "Dodatkowe biblioteki"
-#: database-content.py:525
+#: database-content.py:526
msgid "Games"
msgstr "Gry"
-#: database-content.py:526
+#: database-content.py:527
msgid "GNOME Desktop"
msgstr "Środowisko GNOME"
-#: database-content.py:527
+#: database-content.py:528
msgid "GNOME Developer Platform"
msgstr "Platforma programistyczna GNOME"
-#: database-content.py:528
+#: database-content.py:529
msgid "Legacy Desktop"
msgstr "Przestarzałe środowisko"
-#: database-content.py:529
+#: database-content.py:530
msgid "New Module Proposals"
msgstr "Propozycje nowych modułów"
-#: database-content.py:530
+#: database-content.py:531
msgid "Office Apps"
msgstr "Programy biurowe"
-#: database-content.py:531
+#: database-content.py:532
msgid "Stable Branches"
msgstr "Gałęzie stabilne"
-#: database-content.py:532
+#: database-content.py:533
msgid "Utils"
msgstr "Narzędzia"
@@ -1828,7 +1832,7 @@ msgstr "Logowanie za pomocą nazwy użytkownika i hasła:"
msgid "Username:"
msgstr "Nazwa użytkownika:"
-#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:23 people/forms.py:26
+#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:23 people/forms.py:27
#: templates/login.html:23
msgid "Password:"
msgstr "Hasło:"
@@ -1845,7 +1849,7 @@ msgstr "Zaloguj"
msgid "Or use your OpenID:"
msgstr "Lub za pomocą OpenID:"
-#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:34 people/forms.py:23
+#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:34 people/forms.py:24
#: templates/login.html:40
msgid "OpenID:"
msgstr "OpenID:"
@@ -1872,48 +1876,44 @@ msgstr "Tłumaczenia interfejsu użytkownika (zmniejszone)"
msgid "Original strings"
msgstr "Oryginalne ciągi"
-#: people/forms.py:20
+#: people/forms.py:21
msgid "Choose a username:"
msgstr "Nazwa użytkownika:"
-#: people/forms.py:21
+#: people/forms.py:22
msgid "May contain only letters, numbers, underscores or hyphens"
msgstr "Dopuszczalne wyłącznie litery, cyfry, znaki podkreślenia i myślniki"
-#: people/forms.py:22
+#: people/forms.py:23
msgid "Email:"
msgstr "Adres e-mail:"
-#: people/forms.py:27
+#: people/forms.py:28
msgid "At least 7 characters"
msgstr "Co najmniej 7 znaków"
-#: people/forms.py:29 templates/people/person_password_change_form.html:28
+#: people/forms.py:30 templates/people/person_password_change_form.html:28
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:19
msgid "Confirm password:"
msgstr "Potwierdzenie hasła:"
-#: people/forms.py:37
+#: people/forms.py:38
msgid "This username is already taken. Please choose another."
msgstr "Ta nazwa użytkownika jest już zajęta. Proszę wybrać inną."
-#: people/forms.py:47
+#: people/forms.py:48
msgid "This OpenID URL is already taken by a registered user"
msgstr ""
"Ten adres URL OpenID jest już zajęty przez zarejestrowanego użytkownika"
-#: people/forms.py:57
+#: people/forms.py:58
msgid "You must either provide an OpenID or a password"
msgstr "Należy wprowadzić identyfikator OpenID lub hasło"
-#: people/forms.py:60
+#: people/forms.py:61
msgid "The passwords do not match"
msgstr "Hasła się różnią"
-#: people/forms.py:83
-msgid "Account activation"
-msgstr "Aktywacja konta"
-
#: people/forms.py:84
#, python-format
msgid ""
@@ -1929,7 +1929,11 @@ msgstr ""
msgid "Administrators of %s"
msgstr "Administratorzy %s"
-#: people/forms.py:105
+#: people/forms.py:88 people/tests.py:37
+msgid "Account activation"
+msgstr "Aktywacja konta"
+
+#: people/forms.py:103
#, python-format
msgid ""
"Image too high or too wide (%(width)d×%(height)d, maximum is 100×100 pixels)"
@@ -1937,11 +1941,11 @@ msgstr ""
"Obraz jest za wysoki lub za szeroki (%(width)d×%(height)d, a maksymalnie "
"może mieć 100×100 pikseli)"
-#: people/forms.py:123
+#: people/forms.py:121
msgid "The URL you provided is not valid"
msgstr "Podany adres URL jest nieprawidłowy"
-#: people/forms.py:140
+#: people/forms.py:138
msgid "The URL you provided seems not to correspond to a valid image"
msgstr "Podany adres URL nie odpowiada prawidłowemu obrazowi"
@@ -1964,7 +1968,7 @@ msgstr "gravatar"
msgid "Display the image of your gravatar.com account"
msgstr "Wyświetlanie obrazu z konta w serwisie gravatar.com"
-#: people/models.py:28 teams/models.py:72
+#: people/models.py:28 teams/models.py:73
msgid "Web page"
msgstr "Strona WWW"
@@ -2053,11 +2057,11 @@ msgstr "Nie można utworzyć pliku POT, przerwano tworzenie statystyk."
msgid "Can’t copy new POT file to public location."
msgstr "Nie można skopiować nowego pliku POT do położenia publicznego."
-#: stats/models.py:843
+#: stats/models.py:845
msgid "Error retrieving pot file from URL."
msgstr "Błąd podczas pobierania pliku POT z adresu URL."
-#: stats/models.py:868
+#: stats/models.py:872
#, python-format
msgid ""
"Error regenerating POT file for %(file)s:\n"
@@ -2068,22 +2072,22 @@ msgstr ""
"<pre>%(cmd)s\n"
"%(output)s</pre>"
-#: stats/models.py:892
+#: stats/models.py:896
#, python-format
msgid ""
"Entry for this language is not present in %(var)s variable in %(file)s file."
msgstr "Wpis dla tego języka nie istnieje w zmiennej %(var)s w pliku %(file)s."
-#: stats/models.py:1373 stats/models.py:1731
+#: stats/models.py:1377 stats/models.py:1735
#, python-format
msgid "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
msgstr "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
-#: stats/models.py:1399
+#: stats/models.py:1403
msgid "POT file unavailable"
msgstr "Plik POT jest niedostępny"
-#: stats/models.py:1404
+#: stats/models.py:1408
#, python-format
msgid "%(count)s message"
msgid_plural "%(count)s messages"
@@ -2091,18 +2095,18 @@ msgstr[0] "%(count)s komunikat"
msgstr[1] "%(count)s komunikaty"
msgstr[2] "%(count)s komunikatów"
-#: stats/models.py:1405
+#: stats/models.py:1409
#, python-format
msgid "updated on %(date)s"
msgstr "zaktualizowano %(date)s"
-#: stats/models.py:1407 templates/vertimus/vertimus_detail.html:59
+#: stats/models.py:1411 templates/vertimus/vertimus_detail.html:59
#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:188
#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:191
msgid "Y-m-d g:i a O"
msgstr "d.m.Y G∶i O"
-#: stats/models.py:1409
+#: stats/models.py:1413
#, python-format
msgid "%(count)s word"
msgid_plural "%(count)s words"
@@ -2110,7 +2114,7 @@ msgstr[0] "%(count)s wyraz"
msgstr[1] "%(count)s wyrazy"
msgstr[2] "%(count)s wyrazów"
-#: stats/models.py:1411
+#: stats/models.py:1415
#, python-format
msgid "%(count)s figure"
msgid_plural "%(count)s figures"
@@ -2118,12 +2122,12 @@ msgstr[0] "%(count)s ilustracja"
msgstr[1] "%(count)s ilustracje"
msgstr[2] "%(count)s ilustracji"
-#: stats/models.py:1412
+#: stats/models.py:1416
#, python-format
msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
msgstr "Plik POT (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
-#: stats/models.py:1415
+#: stats/models.py:1419
#, python-format
msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
msgstr "Plik POT (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
@@ -2223,7 +2227,7 @@ msgstr ""
msgid "DOC_LINGUAS list doesn’t include this language."
msgstr "Zmienna DOC_LINGUAS nie zawiera tego języka."
-#: teams/forms.py:33 teams/models.py:222 templates/teams/team_base.html:46
+#: teams/forms.py:33 teams/models.py:221 templates/teams/team_base.html:46
msgid "Coordinator"
msgstr "Koordynator"
@@ -2235,68 +2239,68 @@ msgstr "Oznacz jako nieaktywny"
msgid "Remove From Team"
msgstr "Usuń z zespołu"
-#: teams/forms.py:86
-msgid "Removed from team"
-msgstr "Usunięto z zespołu"
-
-#: teams/forms.py:87
+#: teams/forms.py:85
#, python-format
msgid "You have been removed from the %(team)s team on %(site)s"
msgstr "Usunięto użytkownika z zespołu „%(team)s” na stronie %(site)s"
-#: teams/forms.py:91 teams/forms.py:105
+#: teams/forms.py:89 teams/forms.py:102
#, python-format
msgid "This is an automatic message sent from %(site)s. Please do not answer."
msgstr ""
"To jest automatyczna wiadomość wysłana przez stronę %(site)s. Prosimy na nią "
"nie odpowiadać."
-#: teams/forms.py:99
-msgid "Role changed"
-msgstr "Zmieniono rangę"
+#: teams/forms.py:90
+msgid "Removed from team"
+msgstr "Usunięto z zespołu"
-#: teams/forms.py:100
+#: teams/forms.py:97
#, python-format
msgid "Your role in the %(team)s team on %(site)s has been set to “%(role)s”"
msgstr ""
"Ranga użytkownika w zespole „%(team)s” na stronie %(site)s została ustawiona "
"na „%(role)s”"
-#: teams/models.py:70
+#: teams/forms.py:103
+msgid "Role changed"
+msgstr "Zmieniono rangę"
+
+#: teams/models.py:71
msgid "Presentation"
msgstr "Prezentacja"
-#: teams/models.py:73
+#: teams/models.py:74
msgid "Mailing list"
msgstr "Lista pocztowa"
-#: teams/models.py:74
+#: teams/models.py:75
msgid "URL to subscribe"
msgstr "Adres URL subskrypcji"
-#: teams/models.py:182 vertimus/models.py:529
+#: teams/models.py:183 vertimus/models.py:529
#, python-format
msgid "This is an automated message sent from %s."
msgstr "To jest automatyczna wiadomość wysłana przez stronę %s."
-#: teams/models.py:200
+#: teams/models.py:199
#, python-format
msgid "No team for locale %s"
msgstr "Brak zespołu dla lokalizacji %s"
-#: teams/models.py:219
+#: teams/models.py:218
msgid "Translator"
msgstr "Tłumacz"
-#: teams/models.py:220
+#: teams/models.py:219
msgid "Reviewer"
msgstr "Recenzent"
-#: teams/models.py:221
+#: teams/models.py:220
msgid "Committer"
msgstr "Zatwierdzający"
-#: teams/tests.py:201 templates/about.html:8 templates/base.html:133
+#: teams/tests.py:203 templates/about.html:8 templates/base.html:133
msgid "About Damned Lies"
msgstr "O serwisie Przeklęte kłamstwa"
@@ -2935,21 +2939,25 @@ msgstr "Zgłaszanie błędów"
#: templates/module_detail.html:72
msgid "Show existing i18n and l10n bugs"
-msgstr "Wyświetl istniejące błędy umiędzynaradawiania i lokalizacji"
+msgstr "Istniejące błędy umiędzynaradawiania i lokalizacji"
#: templates/module_detail.html:74
msgid "Report a bug"
msgstr "Zgłoś błąd"
-#: templates/module_detail.html:84
+#: templates/module_detail.html:76
+msgid "Sorry, no known locations to report bugs for this module."
+msgstr "Ten moduł nie ma znanych miejsc do zgłaszania błędów."
+
+#: templates/module_detail.html:87
msgid "Branches:"
msgstr "Gałęzie:"
-#: templates/module_detail.html:108
+#: templates/module_detail.html:111
msgid "Browse Repository"
msgstr "Przeglądaj repozytorium"
-#: templates/module_detail.html:111
+#: templates/module_detail.html:114
msgid "Refresh branch statistics"
msgstr "Odśwież statystyki gałęzi"
@@ -3764,7 +3772,7 @@ msgstr "Witamy,"
msgid "Without comment"
msgstr "Bez komentarza"
-#: vertimus/models.py:563
+#: vertimus/models.py:566
#, python-format
msgid ""
"A new comment has been posted on %(module)s — %(branch)s — %(domain)s "
@@ -3773,20 +3781,20 @@ msgstr ""
"Napisano nowy komentarz przy module %(module)s — %(branch)s — %(domain)s "
"(%(language)s)."
-#: vertimus/models.py:633
+#: vertimus/models.py:636
#, python-format
msgid "The commit failed. The error was: “%s”"
msgstr "Zatwierdzenie pliku się nie powiodło. Wystąpił błąd: „%s”"
-#: vertimus/models.py:635
+#: vertimus/models.py:638
msgid "The file has been successfully committed to the repository."
msgstr "Pomyślnie zatwierdzono plik w repozytorium."
-#: vertimus/models.py:640
+#: vertimus/models.py:643
msgid " Additionally, the synchronization with the master branch succeeded."
msgstr " Dodatkowo pomyślnie zsynchronizowano z gałęzią „master”."
-#: vertimus/models.py:642
+#: vertimus/models.py:645
msgid " However, the synchronization with the master branch failed."
msgstr " Synchronizacja z gałęzią „master” się nie powiodła."
@@ -3815,11 +3823,11 @@ msgstr "<a href=\"%(url)s\">Ostatni zatwierdzony plik</a> dla języka: %(lang)s"
msgid "Latest POT file"
msgstr "Najnowszy plik POT"
-msgid "GNOME 3.26 (development)"
-msgstr "GNOME 3.26 (rozwojowe)"
+msgid "GNOME 3.28 (development)"
+msgstr "GNOME 3.28 (rozwojowe)"
-msgid "GNOME 3.24 (stable)"
-msgstr "GNOME 3.24 (stabilne)"
+msgid "GNOME 3.26 (stable)"
+msgstr "GNOME 3.26 (stabilne)"
-msgid "GNOME 3.22 (old stable)"
-msgstr "GNOME 3.22 (poprzednie stabilne)"
+msgid "GNOME 3.24 (old stable)"
+msgstr "GNOME 3.24 (poprzednie stabilne)"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]