[release-notes/gnome-3-20] Updated Brazilian Portuguese translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [release-notes/gnome-3-20] Updated Brazilian Portuguese translation
- Date: Wed, 23 Mar 2016 21:30:16 +0000 (UTC)
commit d427d7c26e96e8ad21f8cdc68d74fc1eebbf8eb6
Author: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>
Date: Wed Mar 23 21:30:14 2016 +0000
Updated Brazilian Portuguese translation
help/pt_BR/pt_BR.po | 370 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------
1 files changed, 215 insertions(+), 155 deletions(-)
---
diff --git a/help/pt_BR/pt_BR.po b/help/pt_BR/pt_BR.po
index 37dcf64..a8af1ba 100644
--- a/help/pt_BR/pt_BR.po
+++ b/help/pt_BR/pt_BR.po
@@ -24,8 +24,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: release-notes gnome-3-20\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-22 19:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-22 19:53-0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-03-23 14:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-23 18:28-0200\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -49,14 +49,14 @@ msgstr "Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>, 2016"
#: C/index.page:46
#| msgctxt "_"
#| msgid ""
-#| "external ref='figures/firmware-updates.png' "
-#| "md5='af1ecf37498c388d50b5ad810ac6041c'"
+#| "external ref='figures/os-upgrades.png' "
+#| "md5='33fecf911d55358ba54e3018993cfde9'"
msgctxt "_"
msgid ""
-"external ref='figures/os-upgrades.png' md5='33fecf911d55358ba54e3018993cfde9'"
+"external ref='figures/os-upgrades.png' md5='81b6590ba856b4af95ce230a0eb1a0ae'"
msgstr ""
"external ref='figures/os-upgrades.png' "
-"md5='33fecf911d55358ba54e3018993cfde9'"
+"md5='81b6590ba856b4af95ce230a0eb1a0ae'"
#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -118,9 +118,6 @@ msgstr ""
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/index.page:125
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/polari.png' md5='37e6ae172869d0736863cba25dc4e8e8'"
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/polari.png' md5='c8480aaf1fd309a44e9290faa2c3b58d'"
@@ -165,11 +162,6 @@ msgstr "Introdução ao GNOME 3.20: Delhi"
#. (itstool) path: page/p
#: C/index.page:33
-#| msgid ""
-#| "GNOME 3.20 is the latest version of GNOME 3, and is the result of 6 "
-#| "months’ hard work by the GNOME community. It contains major new features, "
-#| "as well as many smaller improvements and bug fixes. In total, the release "
-#| "incorporates 25112 changes, made by approximately 772 contributors."
msgid ""
"GNOME 3.20 is the latest version of GNOME 3, and is the result of 6 months’ "
"hard work by the GNOME community. It contains major new features, as well as "
@@ -591,19 +583,43 @@ msgstr ""
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/more.page:37 C/developers.page:134
+#: C/more.page:37
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/image-viewer.png' "
+#| "md5='88bd0d2338c5e774bc6a89dfb3fa1184'"
msgctxt "_"
msgid ""
-"external ref='figures/placeholder.png' md5='9d5753e7cc34f7b4347f60df05f3e819'"
+"external ref='figures/software-reviews-header.png' "
+"md5='9aba2aba33266bb98cb2958baf19db7f'"
msgstr ""
-"external ref='figures/placeholder.png' md5='9d5753e7cc34f7b4347f60df05f3e819'"
+"external ref='figures/software-reviews-header.png' "
+"md5='9aba2aba33266bb98cb2958baf19db7f'"
#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/more.page:51
+#: C/more.page:47
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/image-viewer.png' "
+#| "md5='88bd0d2338c5e774bc6a89dfb3fa1184'"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/software-reviews.png' "
+"md5='d66a3a0205d5ecdab57b2dba1b79150b'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/software-reviews.png' "
+"md5='d66a3a0205d5ecdab57b2dba1b79150b'"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/more.page:52
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/location-services-privacy.png' "
@@ -617,7 +633,7 @@ msgstr ""
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/more.page:72
+#: C/more.page:73
msgctxt "_"
msgid "external ref='figures/web.png' md5='8c78cfc076589af8ffddd9e8de9b4835'"
msgstr "external ref='figures/web.png' md5='8c78cfc076589af8ffddd9e8de9b4835'"
@@ -627,7 +643,7 @@ msgstr "external ref='figures/web.png' md5='8c78cfc076589af8ffddd9e8de9b4835'"
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/more.page:98
+#: C/more.page:99
msgctxt "_"
msgid "external ref='figures/maps.png' md5='d1e276a295e2465dd7abf974377392e3'"
msgstr "external ref='figures/maps.png' md5='d1e276a295e2465dd7abf974377392e3'"
@@ -637,7 +653,7 @@ msgstr "external ref='figures/maps.png' md5='d1e276a295e2465dd7abf974377392e3'"
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/more.page:133
+#: C/more.page:134
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/cantarell.png' md5='1c4cf610888d27862d4f8c3f0d9427b9'"
@@ -649,7 +665,7 @@ msgstr ""
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/more.page:145
+#: C/more.page:146
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/mouse-and-touchpad.png' "
@@ -663,7 +679,7 @@ msgstr ""
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/more.page:158
+#: C/more.page:159
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/dconf-editor.png' "
@@ -677,7 +693,7 @@ msgstr ""
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/more.page:172
+#: C/more.page:173
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/nibbles.png' md5='e167704dd3be528c67ae6b225f5cfb7c'"
@@ -740,12 +756,12 @@ msgstr ""
"uma ótima forma de ajudar e melhorar a experiência de outros usuárias."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/more.page:50
+#: C/more.page:51
msgid "More Control Over Location Services"
msgstr "Mais controle sobre serviços de localização"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/more.page:52
+#: C/more.page:53
msgid ""
"Location services make it possible for applications to find out your current "
"location. This can be extremely useful, but it can also be a privacy issue "
@@ -763,7 +779,7 @@ msgstr ""
"para fornecer um controle maior."
#. (itstool) path: section/p
-#: C/more.page:59
+#: C/more.page:60
msgid ""
"In the new release, access to location services can be decided per "
"application: each application has to ask for access to location data the "
@@ -777,7 +793,7 @@ msgstr ""
"configurações de privacidade."
#. (itstool) path: section/p
-#: C/more.page:63
+#: C/more.page:64
msgid ""
"With the new privacy controls, applications can provide an explanation for "
"why they are trying to access location data, which helps to make application "
@@ -791,12 +807,12 @@ msgstr ""
"superior quando serviços de localização estão em uso."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/more.page:71
+#: C/more.page:72
msgid "Enhanced Web Browser"
msgstr "Navegador Web aprimorado"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/more.page:73
+#: C/more.page:74
msgid ""
"Web, the GNOME browser, has several major new features in 3.20, as well as "
"many smaller improvements. Downloads are now shown in a popover that can be "
@@ -810,7 +826,7 @@ msgstr ""
"os downloads anteriores."
#. (itstool) path: section/p
-#: C/more.page:77
+#: C/more.page:78
msgid ""
"Session restore is another major new feature in the new version of Web. With "
"previous versions, your old tabs were reopened when Web was restarted, "
@@ -829,17 +845,17 @@ msgstr ""
"preferências, se você preferir iniciar toda vez com uma página em branco."
#. (itstool) path: section/p
-#: C/more.page:84
+#: C/more.page:85
msgid "Other changes in Web include:"
msgstr "Outras mudanças no Web incluem:"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/more.page:86
+#: C/more.page:87
msgid "Feedback when visiting non-HTTPS sites has been improved."
msgstr "Avisos ao visitar sites sem HTTPS foram melhorados."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/more.page:88
+#: C/more.page:89
msgid ""
"New tabs now inherit browsing history when opened from a link (this restores "
"behavior that was lost in a previous version)."
@@ -848,12 +864,12 @@ msgstr ""
"(isso restaura o comportamento que foi perdido em uma versão anterior)."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/more.page:90
+#: C/more.page:91
msgid "The cookies dialog now allows you to search."
msgstr "A caixa de diálogo de cookies agora lhe permite pesquisar."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/more.page:91
+#: C/more.page:92
msgid ""
"Web now supports advanced web-based graphics and audio, with WebGL and Web "
"Audio."
@@ -861,12 +877,12 @@ msgstr ""
"Web agora oferece suporte a vídeos e áudio para a web, com WebGL e Web Áudio."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/more.page:97
+#: C/more.page:98
msgid "Maps: Edit, Print, Import"
msgstr "Mapas: editar, imprimir, importar"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/more.page:99
+#: C/more.page:100
msgid ""
"The new version of Maps includes a large collection of improvements. The "
"most significant of these include:"
@@ -875,7 +891,7 @@ msgstr ""
"significante destas inclui:"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/more.page:102
+#: C/more.page:103
msgid ""
"It is now possible to add and edit place information from <link href="
"\"https://www.openstreetmap.org/\">OpenStreetMap</link>."
@@ -884,7 +900,7 @@ msgstr ""
"\"https://www.openstreetmap.org/\">OpenStreetMap</link>."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/more.page:105
+#: C/more.page:106
msgid ""
"Place popovers now include more information, such as website addresses and "
"phone numbers; this can be viewed by expanding each place popover."
@@ -894,7 +910,7 @@ msgstr ""
"cada janela sobreposta de lugar."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/more.page:108
+#: C/more.page:109
msgid ""
"Custom layers allows additional map layers to be added, using common mapping "
"file formats like GeoJSON, KML and GPX. These can be found online for things "
@@ -910,7 +926,7 @@ msgstr ""
"de dispositivos móveis ou do Google."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/more.page:113
+#: C/more.page:114
msgid ""
"Printing for route directions. These directions show a clear list of "
"directions, along with map images for each instruction."
@@ -919,7 +935,7 @@ msgstr ""
"direções, junto com imagens do mapa para cada instrução."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/more.page:115
+#: C/more.page:116
msgid ""
"Maps can now be used to generate map images in PNG format. This can be "
"useful for including in documents and websites, or even for sharing with "
@@ -930,17 +946,17 @@ msgstr ""
"compartilhar com outros."
#. (itstool) path: section/p
-#: C/more.page:119
+#: C/more.page:120
msgid "Other smaller improvements in this release include:"
msgstr "Outras melhorias neste lançamento incluem:"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/more.page:121
+#: C/more.page:122
msgid "A new scale ruler that is shown on the map."
msgstr "Uma nova régua de escala que é mostrada no mapa."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/more.page:122
+#: C/more.page:123
msgid ""
"Maps now shows the last viewed location when started, so you don’t have to "
"keep navigating back to the same place."
@@ -949,23 +965,23 @@ msgstr ""
"não tenha que ficar navegando de volta para a mesma localização."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/more.page:124
+#: C/more.page:125
msgid "Location links that use the “geo:” prefix can now be opened."
msgstr ""
"Links de localização que usam o prefixo \"geo:\" agora podem ser abertos."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/more.page:126
+#: C/more.page:127
msgid "Information about roundabouts is now fully provided in directions."
msgstr "Informação sobre os arredores agora é total fornecida nas direções."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/more.page:132
+#: C/more.page:133
msgid "A More Refined Font"
msgstr "Uma fonte mais refinada"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/more.page:134
+#: C/more.page:135
msgid ""
"Cantarell – the default GNOME font – has had lots of improvements for 3.20. "
"Overall, text has a far better appearance, with letters looking more "
@@ -981,7 +997,7 @@ msgstr ""
"diversos."
#. (itstool) path: section/p
-#: C/more.page:139
+#: C/more.page:140
msgid ""
"Many characters have also received a face-lift, such as Cyrillic, which now "
"renders consistently, and special Icelandic characters."
@@ -991,12 +1007,12 @@ msgstr ""
"Islândia."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/more.page:144
+#: C/more.page:145
msgid "Redesigned Mouse and Touchpad Settings"
msgstr "Configurações de mouse e touchpad redesenhadas"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/more.page:146
+#: C/more.page:147
msgid ""
"In Settings, the mouse and touchpad preferences have been overhauled, to "
"give a cleaner and more modern look. The new design makes it quicker to "
@@ -1013,7 +1029,7 @@ msgstr ""
"configurações de rolagem natural e botão primário."
#. (itstool) path: section/p
-#: C/more.page:152
+#: C/more.page:153
msgid ""
"As a part of these changes, the double-click delay setting been moved to the "
"universal access settings."
@@ -1022,12 +1038,12 @@ msgstr ""
"movida para as configurações de acessibilidade."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/more.page:157
+#: C/more.page:158
msgid "Revamped dconf Editor"
msgstr "Editor dconf revisto"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/more.page:159
+#: C/more.page:160
msgid ""
"dconf Editor has had a facelift for 3.20. Settings lists have been "
"overhauled, to give a better overview, with each row now including the "
@@ -1042,26 +1058,32 @@ msgstr ""
"A pesquisa também pode ser ativada, bastando apenas começar a digitar."
#. (itstool) path: section/p
-#: C/more.page:164
+#: C/more.page:165
+#| msgid ""
+#| "The new version includes a number of new features, too: bookmarks allow "
+#| "you to easily go back to frequently used settings, and \"use default value"
+#| "\" switches allow you to toggle settings you have changed. Copy current "
+#| "page and reset visible keys are other handy functions that have been "
+#| "added."
msgid ""
"The new version includes a number of new features, too: bookmarks allow you "
"to easily go back to frequently used settings, and \"use default value\" "
-"switches allow you to toggle settings you have changed. Copy current page "
+"switches allow you to toggle settings you have changed. Copy current path "
"and reset visible keys are other handy functions that have been added."
msgstr ""
"A nova versão também inclui um número de novos recursos: favoritos permitem "
"que você facilmente volte para configurações frequentemente usadas, e "
"alternadores \"usar valor padrão\" permitem que você ative configurações que "
-"você alterou. Cópia de página atual e redefinição de chaves visíveis são "
+"você alterou. Cópia do caminho atual e redefinição de chaves visíveis são "
"outras funções úteis que foram adicionadas."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/more.page:171
+#: C/more.page:172
msgid "Retro Arcade Fun"
msgstr "Diversão em um estilo retrô de fliperama"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/more.page:173
+#: C/more.page:174
msgid ""
"Nibbles has undergone a major transformation for this release! The new "
"version has updated artwork and a fun, retro arcade style, including little "
@@ -1076,12 +1098,12 @@ msgstr ""
"pontuações altas fazem do jogo mais objetivo e envolvente."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/more.page:181
+#: C/more.page:182
msgid "Smaller Things"
msgstr "Pequenas coisas"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/more.page:182
+#: C/more.page:183
msgid ""
"As usual, there are many other smaller improvements in this GNOME release. "
"Here are some of them:"
@@ -1090,7 +1112,7 @@ msgstr ""
"GNOME. Aqui estão algumas delas:"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/more.page:185
+#: C/more.page:186
msgid ""
"Keyboard keys for airplane mode, Wi-Fi and Bluetooth now work, and visual "
"feedback is shown to clearly communicate when they are being used."
@@ -1100,7 +1122,7 @@ msgstr ""
"sendo usadas."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/more.page:188
+#: C/more.page:189
msgid ""
"Calendar’s quick add popover now enables you to select which calendar you "
"want to add an event to. The look of the year view has also been improved."
@@ -1110,7 +1132,7 @@ msgstr ""
"visão de ano também foi melhorada."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/more.page:191
+#: C/more.page:192
msgid ""
"Your computer’s MAC address is now randomly masked when scanning for Wi-Fi "
"access points. This prevents tracking by other parties."
@@ -1119,7 +1141,7 @@ msgstr ""
"pontos de acesso de Wi-Fi. Isso evita rastreamento por terceiros."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/more.page:194
+#: C/more.page:195
msgid ""
"In the To Do application, tasks in the scheduled view are now grouped under "
"date headings. A new plugin system is also being introduced, which will "
@@ -1131,7 +1153,7 @@ msgstr ""
"tarefas on-line."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/more.page:198
+#: C/more.page:199
msgid ""
"Software now makes better use of screen space: the number of applications on "
"the landing page grows to take advantage of available space, and the "
@@ -1142,7 +1164,7 @@ msgstr ""
"atualizações e categorias possuem uma aparência melhor em telas grandes."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/more.page:203
+#: C/more.page:204
msgid ""
"Check boxes and radio buttons now have subtle animations when they are "
"selected."
@@ -1151,7 +1173,7 @@ msgstr ""
"eles são selecionados."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/more.page:205
+#: C/more.page:206
msgid ""
"An option now allows the battery charge percentage to be shown in the top "
"bar. This option can be found in dconf Editor, under <gui>org ‣ gnome ‣ "
@@ -1162,7 +1184,7 @@ msgstr ""
"<gui>org ‣ gnome ‣ desktop ‣ interface ‣ show-battery-percentage</gui>."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/more.page:208
+#: C/more.page:209
msgid ""
"If you plug in an audio device (such as a headset, headphones or microphone) "
"and it cannot be identified, you will now be asked what kind of device it "
@@ -1177,7 +1199,7 @@ msgstr ""
"Dell."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/more.page:212
+#: C/more.page:213
msgid ""
"Documents now allows you to list your documents by author, date or name, and "
"looks better when views are empty."
@@ -1186,7 +1208,7 @@ msgstr ""
"nome, e possui melhor aparência quando as visões estão vazias."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/more.page:214
+#: C/more.page:215
msgid ""
"In the Settings application, the printer jobs dialog has been updated with a "
"clean, modern style."
@@ -1195,7 +1217,7 @@ msgstr ""
"foi atualizada com um estilo mais limpo e moderno."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/more.page:216
+#: C/more.page:217
msgid ""
"Boxes, the GNOME application for using virtual and remote machines, "
"automatically creates a snapshot after a virtual machine has been created. "
@@ -1214,7 +1236,21 @@ msgstr ""
#: C/developers.page:30
#| msgctxt "_"
#| msgid ""
-#| "external ref='figures/hig.png' md5='5ba65268b88dc76cd9b7c8e21a31cfe5'"
+#| "external ref='figures/xdg-app.png' md5='763dd3bb9b2780bb5c8e73de1f8684a5'"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/builder-xdg-app.png' "
+"md5='5fbb8eb308df526b2c754c553d6f7e9a'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/builder-xdg-app.png' "
+"md5='5fbb8eb308df526b2c754c553d6f7e9a'"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/developers.page:44
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/builder.png' md5='9632beffd7661a4a7c960bbe8d00e3fa'"
@@ -1226,7 +1262,7 @@ msgstr ""
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/developers.page:83
+#: C/developers.page:84
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/xdg-app.png' md5='763dd3bb9b2780bb5c8e73de1f8684a5'"
@@ -1238,7 +1274,36 @@ msgstr ""
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/developers.page:191
+#: C/developers.page:135
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/gtk-inspector.png' "
+#| "md5='1d163894ae84a720314df45c890b6989'"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/gtk-css.png' md5='482631909431587a896c38ac4111a67a'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/gtk-css.png' md5='482631909431587a896c38ac4111a67a'"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/developers.page:157
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/builder.png' md5='9632beffd7661a4a7c960bbe8d00e3fa'"
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='figures/gtk.gif' md5='3079042fdc065ba52932602b510ff2a8'"
+msgstr "external ref='figures/gtk.gif' md5='3079042fdc065ba52932602b510ff2a8'"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/developers.page:193
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/gtk-inspector.png' "
@@ -1310,7 +1375,7 @@ msgstr ""
"para mais detalhes)."
#. (itstool) path: section/p
-#: C/developers.page:44
+#: C/developers.page:45
msgid ""
"A new multi-process plugin framework is another major new feature for 3.20. "
"This allows plugins to add a huge range of functionality to Builder, "
@@ -1340,12 +1405,12 @@ msgstr ""
"part-ii\">parte dois</link>)."
#. (itstool) path: section/p
-#: C/developers.page:56
+#: C/developers.page:57
msgid "Other enhancements to Builder in 3.20 include:"
msgstr "Outras melhorias ao Builder no 3.20 incluem:"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:58
+#: C/developers.page:59
msgid ""
"Application preferences have been overhauled to help you to find the tweaks "
"you need faster and with less disruption."
@@ -1354,7 +1419,7 @@ msgstr ""
"ajustes que você precisa mais rápido e com menos distração."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:60
+#: C/developers.page:61
msgid ""
"A new to do plugin shows a list of every <code>TODO</code>, <code>FIXME</"
"code> and <code>XXX</code> in your project, and allows you to navigate to "
@@ -1365,7 +1430,7 @@ msgstr ""
"navegue para suas localizações."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:63
+#: C/developers.page:64
msgid ""
"VIM emulation has continued to improve, allowing users that prefer modal-"
"editing to feel at home."
@@ -1374,12 +1439,12 @@ msgstr ""
"edição modal para se sentir em casa."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:65
+#: C/developers.page:66
msgid "Builder now detects and highlights common <code>gettext</code> errors."
msgstr "Builder agora detecta e realça erros comuns de <code>gettext</code>."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:67
+#: C/developers.page:68
msgid ""
"<cmd>ide</cmd>, a new command line program, allows you to quickly create new "
"projects following GNOME community best practices."
@@ -1388,7 +1453,7 @@ msgstr ""
"rapidamente novos projetos seguindo as boas práticas da comunidade do GNOME."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:70
+#: C/developers.page:71
msgid ""
"For languages that support semantic analysis, holding <key>Ctrl</key> while "
"clicking on variables, types, and functions will jump to their source "
@@ -1399,19 +1464,19 @@ msgstr ""
"sua localização de origem."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:73
+#: C/developers.page:74
msgid "Initial support for the Vala language."
msgstr "Suporte inicial à linguagem Vala."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:75
+#: C/developers.page:76
msgid "Autocompletion is now faster and has fuzzy matching."
msgstr ""
"Completação automática agora é mais rápida e possui correspondência "
"aproximada."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:76
+#: C/developers.page:77
msgid ""
"<link href=\"https://blogs.gnome.org/chergert/2016/02/29/how-to-setup-distcc-"
"and-ccache-in-builder/\"> It is now possible to use Builder with ccache</"
@@ -1421,12 +1486,12 @@ msgstr ""
"and-ccache-in-builder/\">Agora é possível usar o Builder com ccache</link>."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/developers.page:82
+#: C/developers.page:83
msgid "xdg-app"
msgstr "xdg-app"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/developers.page:84
+#: C/developers.page:85
msgid ""
"<link href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/SandboxedApps\">xdg-app </link> "
"is the new cross-distro framework for building and distributing desktop "
@@ -1445,7 +1510,7 @@ msgstr ""
"limitando o quanto da máquina está exposto aos aplicativos."
#. (itstool) path: section/p
-#: C/developers.page:91
+#: C/developers.page:92
msgid ""
"3.20 is a significant moment for xdg-app, with a number of core features "
"being offered in a mature state for the first time. Version 3.20 includes "
@@ -1475,7 +1540,7 @@ msgstr ""
"app-part-5/\">parte cinco</link>)."
#. (itstool) path: section/p
-#: C/developers.page:101
+#: C/developers.page:102
msgid ""
"If you want to try installing and running xdg-apps, a collection of nightly "
"GNOME applications is available. In addition to being a great way to try xdg-"
@@ -1495,12 +1560,12 @@ msgstr ""
"app/\">um tutorial está disponível</link>."
#. (itstool) path: section/p
-#: C/developers.page:108
+#: C/developers.page:109
msgid "Other significant changes in the 3.20 release include:"
msgstr "Outras mudanças significativas no lançamento 3.20 incluem:"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:110
+#: C/developers.page:111
msgid ""
"It is now possible to create and distribute single file application bundles. "
"This is particularly useful for distributing applications using physical "
@@ -1511,7 +1576,7 @@ msgstr ""
"mídia física."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:113
+#: C/developers.page:114
msgid ""
"xdg-app now has a generic permissions store that can be used to record "
"information about what applications are allowed to do what. This is one of "
@@ -1523,7 +1588,7 @@ msgstr ""
"permissões (sandboxing) de aplicativos."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:116
+#: C/developers.page:117
msgid ""
"Detailed information about the application, such as a description and "
"screenshots, can now be included in xdg-app bundles, using the cross-desktop "
@@ -1538,7 +1603,7 @@ msgstr ""
"Softwares do GNOME, para fornecer uma experiência de instalação gráfica rica."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:122
+#: C/developers.page:123
msgid ""
"The GNOME runtimes, which provide the common platform on which applications "
"can depend, have been updated and improved, and are now easier to contribute "
@@ -1556,12 +1621,12 @@ msgstr ""
"SandboxedApps/Runtimes\">página wiki dos runtimes</link>."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/developers.page:133
+#: C/developers.page:134
msgid "GTK+"
msgstr "GTK+"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/developers.page:135
+#: C/developers.page:136
msgid ""
"3.20 is a big release for GTK+. CSS theming has had a major overhaul, "
"resulting in significant improvements, with easier theme writing, more exact "
@@ -1581,12 +1646,12 @@ msgstr ""
"sobre layout e espaçamento."
#. (itstool) path: section/p
-#: C/developers.page:142
+#: C/developers.page:143
msgid "Other features of CSS theming in 3.20:"
msgstr "Outros recursos de temas em CSS no 3.20:"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:144
+#: C/developers.page:145
msgid ""
"CSS theming is now fully documented, and widget documentation now describes "
"CSS element names and style classes, along with their structure."
@@ -1596,7 +1661,7 @@ msgstr ""
"estrutura."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:147
+#: C/developers.page:148
msgid ""
"The introduction of CSS selectors allows greater use of specificity in "
"themes and gives more flexibility and power to theme authors."
@@ -1606,7 +1671,7 @@ msgstr ""
"autores de temas."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:150
+#: C/developers.page:151
msgid ""
"Most widgets can now be animated using CSS, allowing more engaging and "
"dynamic controls."
@@ -1615,7 +1680,7 @@ msgstr ""
"controles mais envolventes e dinâmicos."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:152
+#: C/developers.page:153
msgid ""
"Additional CSS features are now supported, including <code>radial-"
"gradient()</code>, <code>rem</code> and <code>calc()</code>."
@@ -1624,7 +1689,7 @@ msgstr ""
"<code>radial-gradient()</code>, <code>rem</code> e <code>calc()</code>."
#. (itstool) path: section/p
-#: C/developers.page:156
+#: C/developers.page:158
msgid ""
"As a result of these changes, existing GTK+ themes will need to be updated, "
"and many style properties have been deprecated in favor of CSS equivalents. "
@@ -1637,12 +1702,12 @@ msgstr ""
"frente (e vai continuar a seguir a documentação incluída com esta versão)."
#. (itstool) path: section/p
-#: C/developers.page:160
+#: C/developers.page:162
msgid "CSS theming is not the only area to be enhanced in GTK+ 3.20:"
msgstr "Temas em CSS não é a única área a ter aprimoramentos no GTK+ 3.20:"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:162
+#: C/developers.page:164
msgid ""
"<code>GtkShortcutsWindow</code> is a new widget to present an overview of "
"keyboard shortcuts and multitouch gestures in your application. Groups and "
@@ -1654,7 +1719,7 @@ msgstr ""
"de pesquisa."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:166
+#: C/developers.page:168
msgid ""
"<code>gtk-query-settings</code> is a new command line utility to query GTK+ "
"settings that are visible to your application."
@@ -1663,7 +1728,7 @@ msgstr ""
"para consultar configurações do GTK+ que estão visíveis para seu aplicativo."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:168
+#: C/developers.page:170
msgid ""
"<code>gtk-builder-tool</code> has a new preview command for viewing .ui "
"files."
@@ -1672,7 +1737,7 @@ msgstr ""
"de arquivos .ui."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:170
+#: C/developers.page:172
msgid ""
"3.20 sees the first release of <link href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/"
"gspell\">gspell</link>, a new spell-checking library for GTK+ applications. "
@@ -1687,7 +1752,7 @@ msgstr ""
"<code>GtkTextView</code>. gspell já está sendo usando no gedit 3.20."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:176
+#: C/developers.page:178
msgid ""
"<code>gtk3-demo</code> now has a <gui>foreign drawing</gui> demo that shows "
"how to style non-GTK+ widgets with a GTK+ visual theme."
@@ -1697,7 +1762,7 @@ msgstr ""
"GTK+."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:179
+#: C/developers.page:181
msgid ""
"<code>GtkWindow</code> sizing behavior has been improved to work with client-"
"side decorations. This means that <code> gtk_window_set_default_size()</"
@@ -1714,18 +1779,18 @@ msgstr ""
"para informação quanto às boas práticas para salvar o tamanho da janela."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/developers.page:190
+#: C/developers.page:192
msgid "GTK+ Inspector"
msgstr "Inspetor GTK+"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/developers.page:192
+#: C/developers.page:194
msgid "GTK+’s live inspector has had a number of updates for 3.20:"
msgstr ""
"O inspetor em tempo real do GTK+ possui um número de atualizações para 3.20:"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:194
+#: C/developers.page:196
msgid ""
"The user interface has been polished: the sidebar has been replaced by a "
"drop down in order to devote more space to content display, and lists and "
@@ -1736,12 +1801,12 @@ msgstr ""
"listas e árvores foram limpadas."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:197
+#: C/developers.page:199
msgid "Device information is now shown in the general tab."
msgstr "Informação do dispositivo agora é mostrado na aba geral."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:198
+#: C/developers.page:200
msgid ""
"In line with GTK+’s new CSS features, CSS nodes and associated style "
"information are now displayed."
@@ -1750,23 +1815,23 @@ msgstr ""
"associado agora são exibidos."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:200
+#: C/developers.page:202
msgid "It is now possible to highlight widgets that are causing resizes."
msgstr ""
"Agora é possível realçar widgets que estão causando redimensionamentos."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/developers.page:206
+#: C/developers.page:208
msgid "WebKitGTK+"
msgstr "WebKitGTK+"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/developers.page:207
+#: C/developers.page:209
msgid "Notable changes in the 3.20 version of WebKitGTK+ include:"
msgstr "Mudanças notáveis na versão 3.20 do WebKitGTK+ incluem:"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:209
+#: C/developers.page:211
msgid ""
"Sessions can now be restored exactly as they were, using <link href=\"http://"
"webkitgtk.org/reference/webkit2gtk/unstable/WebKitWebView.html\"> new "
@@ -1777,7 +1842,7 @@ msgstr ""
"\">novas APIs de serialização/restauração</link>."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:212
+#: C/developers.page:214
msgid ""
"Scrollbars can be presented as a semi-transparent overlay, like standard "
"ones in GTK+."
@@ -1786,7 +1851,7 @@ msgstr ""
"semitransparente, como os padrões no GTK+."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:214
+#: C/developers.page:216
msgid ""
"<code>onbeforeunload</code> is now supported, allowing websites to show "
"messages when leaving a page."
@@ -1795,12 +1860,12 @@ msgstr ""
"mensagens ao sair de uma página."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:216
+#: C/developers.page:218
msgid "New APIs allow console messages to be accessed."
msgstr "Novas APIs permitem mensagens de console serem acessadas."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:217
+#: C/developers.page:219
msgid ""
"Significant progress has also been made towards isolating web processes from "
"the network, which will help to make WebKitGTK+ more secure in the future."
@@ -1809,12 +1874,12 @@ msgstr ""
"rede, o que vai ajudar a fazer o WebKitGTK+ mais seguro no futuro."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/developers.page:225
+#: C/developers.page:227
msgid "PyGObject"
msgstr "PyGObject"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/developers.page:226
+#: C/developers.page:228
msgid ""
"PyGObject improvements for 3.20 include extended <code>GError</code> support "
"and performance improvements for function calls and closures. The <link href="
@@ -1827,12 +1892,12 @@ msgstr ""
"PyGObject</link> também foi melhorada no 3.20:"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:231
+#: C/developers.page:233
msgid "Links to git.gnome.org C source code have been added."
msgstr "Links para o código fonte C no git.gnome.org foram adicionados."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:232
+#: C/developers.page:234
msgid ""
"Lots of improvements have been made to the overrides documentation "
"(including <code>Gtk.ListStore</code> and <code>Gtk.TreeModelRow</code>)."
@@ -1841,23 +1906,23 @@ msgstr ""
"(includindo <code>Gtk.ListStore</code> e <code>Gtk.TreeModelRow</code>)."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:235
+#: C/developers.page:237
msgid "Search has been improved and new search settings added."
msgstr ""
"Pesquisa foi melhorada e novas configurações de pesquisa foram adicionada."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/developers.page:241
+#: C/developers.page:243
msgid "Other Improvements"
msgstr "Outras melhorias"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/developers.page:242
+#: C/developers.page:244
msgid "Other improvements for developers in GNOME 3.20 include:"
msgstr "Outras melhorias para desenvolvedores no GNOME 3.20 incluem:"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:244
+#: C/developers.page:246
msgid ""
"In GLib, support has been added for DTLS (Datagram TLS), in order to enable "
"encrypted streaming media."
@@ -1866,7 +1931,7 @@ msgstr ""
"de fluxo criptografado."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:246
+#: C/developers.page:248
msgid ""
"Also in GLib, new helpers for overflow-checked integer operations help make "
"it easier to write safe code."
@@ -1875,7 +1940,7 @@ msgstr ""
"verificação por estouro facilitam a escrita de código mais seguro."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:248
+#: C/developers.page:250
msgid ""
"<link href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/JsonGlib\"> JSON-GLib</link>, "
"<link href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/Gom\">Gom</link> and <link href="
@@ -1890,7 +1955,7 @@ msgstr ""
"Projects/Gjs\">Gjs</link>."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:254
+#: C/developers.page:256
msgid ""
"<link href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/Tracker\">Tracker </link> has "
"much improved SPARQL 1.1 support (see the <link href=\"http://www.w3.org/TR/"
@@ -1909,7 +1974,7 @@ msgstr ""
"ser usado; e muitas funções embarcadas do SPARQL 1.1 foram adicionados."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:262
+#: C/developers.page:264
msgid ""
"gitg, GNOME’s graphical Git client, got a restyled repositories list. Commit "
"previews and diffs have also been improved, with new styling and integration "
@@ -1934,22 +1999,17 @@ msgstr "Internacionalização"
#. (itstool) path: page/p
#: C/i18n.page:29
-#| msgid ""
-#| "Thanks to members of the worldwide <link href=\"https://wiki.gnome.org/"
-#| "TranslationProject\">GNOME Translation Project</link>, GNOME 3.20 offers "
-#| "support for more than 39 languages with at least 80 percent of strings "
-#| "translated. User documentation is also available in many languages."
msgid ""
"Thanks to members of the worldwide <link href=\"https://wiki.gnome.org/"
"TranslationProject\">GNOME Translation Project</link>, GNOME 3.20 offers "
"support for more than 38 languages with at least 80 percent of strings "
"translated. User documentation is also available in many languages."
msgstr ""
-"Graças aos membros do <link "
-"href=\"https://wiki.gnome.org/TranslationProject\">Projeto de Tradução do "
-"GNOME</link> por todo o mundo, o GNOME 3.20 oferece suporte a mais de 39 "
-"idiomas com pelo menos 80 porcento de mensagens traduzidas. A documentação "
-"de usuário também está disponível em vários idiomas."
+"Graças aos membros do <link href=\"https://wiki.gnome.org/TranslationProject"
+"\">Projeto de Tradução do GNOME</link> por todo o mundo, o GNOME 3.20 "
+"oferece suporte a mais de 39 idiomas com pelo menos 80 porcento de mensagens "
+"traduzidas. A documentação de usuário também está disponível em vários "
+"idiomas."
#. (itstool) path: item/p
#: C/i18n.page:35
@@ -2163,6 +2223,14 @@ msgstr ""
"também pode descobrir como <link href=\"https://live.gnome.org/"
"TranslationProject/ContributeTranslations\">ajudar a traduzir o GNOME</link>."
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='figures/placeholder.png' "
+#~ "md5='9d5753e7cc34f7b4347f60df05f3e819'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='figures/placeholder.png' "
+#~ "md5='9d5753e7cc34f7b4347f60df05f3e819'"
+
#~ msgid "Arabic"
#~ msgstr "Arábico"
@@ -3264,11 +3332,3 @@ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "external ref='figures/overlay-scrollbars.png' "
#~ "md5='f850bc228c8e1c9ebf9f228438f2395a'"
-
-#~ msgctxt "_"
-#~ msgid ""
-#~ "external ref='figures/image-viewer.png' "
-#~ "md5='88bd0d2338c5e774bc6a89dfb3fa1184'"
-#~ msgstr ""
-#~ "external ref='figures/image-viewer.png' "
-#~ "md5='88bd0d2338c5e774bc6a89dfb3fa1184'"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]