[release-notes/gnome-3-20] Updated Brazilian Portuguese translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [release-notes/gnome-3-20] Updated Brazilian Portuguese translation
- Date: Tue, 22 Mar 2016 22:54:23 +0000 (UTC)
commit 87b25daab872645c140772173a211a26623103fa
Author: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>
Date: Tue Mar 22 22:54:20 2016 +0000
Updated Brazilian Portuguese translation
help/pt_BR/pt_BR.po | 273 +++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 136 insertions(+), 137 deletions(-)
---
diff --git a/help/pt_BR/pt_BR.po b/help/pt_BR/pt_BR.po
index a1dc589..37dcf64 100644
--- a/help/pt_BR/pt_BR.po
+++ b/help/pt_BR/pt_BR.po
@@ -24,8 +24,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: release-notes gnome-3-20\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-18 02:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-18 01:58-0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-03-22 19:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-22 19:53-0200\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -46,13 +46,17 @@ msgstr "Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>, 2016"
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.page:46 C/index.page:125 C/more.page:37 C/developers.page:30
-#: C/developers.page:134
+#: C/index.page:46
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/firmware-updates.png' "
+#| "md5='af1ecf37498c388d50b5ad810ac6041c'"
msgctxt "_"
msgid ""
-"external ref='figures/placeholder.png' md5='9d5753e7cc34f7b4347f60df05f3e819'"
+"external ref='figures/os-upgrades.png' md5='33fecf911d55358ba54e3018993cfde9'"
msgstr ""
-"external ref='figures/placeholder.png' md5='9d5753e7cc34f7b4347f60df05f3e819'"
+"external ref='figures/os-upgrades.png' "
+"md5='33fecf911d55358ba54e3018993cfde9'"
#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -113,6 +117,21 @@ msgstr ""
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.page:125
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/polari.png' md5='37e6ae172869d0736863cba25dc4e8e8'"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/polari.png' md5='c8480aaf1fd309a44e9290faa2c3b58d'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/polari.png' md5='c8480aaf1fd309a44e9290faa2c3b58d'"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/index.page:160
msgctxt "_"
msgid ""
@@ -146,16 +165,21 @@ msgstr "Introdução ao GNOME 3.20: Delhi"
#. (itstool) path: page/p
#: C/index.page:33
+#| msgid ""
+#| "GNOME 3.20 is the latest version of GNOME 3, and is the result of 6 "
+#| "months’ hard work by the GNOME community. It contains major new features, "
+#| "as well as many smaller improvements and bug fixes. In total, the release "
+#| "incorporates 25112 changes, made by approximately 772 contributors."
msgid ""
"GNOME 3.20 is the latest version of GNOME 3, and is the result of 6 months’ "
"hard work by the GNOME community. It contains major new features, as well as "
"many smaller improvements and bug fixes. In total, the release incorporates "
-"25112 changes, made by approximately 772 contributors."
+"28933 changes, made by approximately 837 contributors."
msgstr ""
"GNOME 3.20 é a versão mais recente do GNOME 3, sendo o resultado de 6 meses "
"de trabalho árduo pela comunidade do GNOME. Ele contém novos recursos "
"importantes, assim como pequenas melhorias e correções de erros. No total, o "
-"lançamento incorpora 25112 alterações, feitas por aproximadamente 772 "
+"lançamento incorpora 28933 alterações, feitas por aproximadamente 837 "
"colaboradores."
#. (itstool) path: page/p
@@ -241,8 +265,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Esforço em tornar GNOME usável com Wayland tem ocorrido por algum tempo, e "
"uma imensa quantidade de esforço foi depositada nesta iniciativa para 3.20. "
-"Recursos que foram concluídos para 3.20 incluem rolagem cinética, arrastar "
-"e soltar, notificações de inicialização de aplicativo, colagem com clique do "
+"Recursos que foram concluídos para 3.20 incluem rolagem cinética, arrastar e "
+"soltar, notificações de inicialização de aplicativo, colagem com clique do "
"botão do meio do mouse e mais. Esse trabalho significa que, para a maioria "
"dos usuários, Wayland agora fornece uma experiência rotineira usável. Para "
"tentar, selecione GNOME no Wayland a partir do menu de roda dentada na tela "
@@ -380,11 +404,11 @@ msgid ""
"for sharing, it is now possible to paste images directly into chats, in "
"order to share them using <link href=\"http://imgur.com/\">Imgur</link>."
msgstr ""
-"3.20 foi um grande lançamento para o Polari, o aplicativo de IRC do "
-"GNOME. O recurso de serviço de colagem online que foi introduzido na última "
-"versão foi melhorado substancialmente: além de ser capaz de colar blocos de "
-"texto para compartilhamento, agora é possível colar imagens diretamente nos "
-"bate-papos, de forma a compartilhá-las usando <link href=\"http://imgur.com/"
+"3.20 foi um grande lançamento para o Polari, o aplicativo de IRC do GNOME. O "
+"recurso de serviço de colagem online que foi introduzido na última versão "
+"foi melhorado substancialmente: além de ser capaz de colar blocos de texto "
+"para compartilhamento, agora é possível colar imagens diretamente nos bate-"
+"papos, de forma a compartilhá-las usando <link href=\"http://imgur.com/"
"\">Imgur</link>."
#. (itstool) path: section/p
@@ -567,6 +591,18 @@ msgstr ""
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/more.page:37 C/developers.page:134
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/placeholder.png' md5='9d5753e7cc34f7b4347f60df05f3e819'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/placeholder.png' md5='9d5753e7cc34f7b4347f60df05f3e819'"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/more.page:51
msgctxt "_"
msgid ""
@@ -915,7 +951,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: item/p
#: C/more.page:124
msgid "Location links that use the “geo:” prefix can now be opened."
-msgstr "Links de localização que usam o prefixo \"geo:\" agora podem ser abertos."
+msgstr ""
+"Links de localização que usam o prefixo \"geo:\" agora podem ser abertos."
#. (itstool) path: item/p
#: C/more.page:126
@@ -1174,6 +1211,21 @@ msgstr ""
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/developers.page:30
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/hig.png' md5='5ba65268b88dc76cd9b7c8e21a31cfe5'"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/builder.png' md5='9632beffd7661a4a7c960bbe8d00e3fa'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/builder.png' md5='9632beffd7661a4a7c960bbe8d00e3fa'"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/developers.page:83
msgctxt "_"
msgid ""
@@ -1882,32 +1934,22 @@ msgstr "Internacionalização"
#. (itstool) path: page/p
#: C/i18n.page:29
+#| msgid ""
+#| "Thanks to members of the worldwide <link href=\"https://wiki.gnome.org/"
+#| "TranslationProject\">GNOME Translation Project</link>, GNOME 3.20 offers "
+#| "support for more than 39 languages with at least 80 percent of strings "
+#| "translated. User documentation is also available in many languages."
msgid ""
"Thanks to members of the worldwide <link href=\"https://wiki.gnome.org/"
"TranslationProject\">GNOME Translation Project</link>, GNOME 3.20 offers "
-"support for more than 39 languages with at least 80 percent of strings "
+"support for more than 38 languages with at least 80 percent of strings "
"translated. User documentation is also available in many languages."
msgstr ""
-"Graças aos membros do <link href=\"https://wiki.gnome.org/TranslationProject"
-"\">Projeto de Tradução do GNOME</link> por todo o mundo, o GNOME 3.20 "
-"oferece suporte para mais de 39 idiomas com pelo menos 80 porcento de "
-"mensagens traduzidas. A documentação de usuário também está disponível em "
-"vários idiomas."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:32
-msgid "Arabic"
-msgstr "Arábico"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:33
-msgid "Assamese"
-msgstr "Assamês"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:34
-msgid "Asturian"
-msgstr "Asturiano"
+"Graças aos membros do <link "
+"href=\"https://wiki.gnome.org/TranslationProject\">Projeto de Tradução do "
+"GNOME</link> por todo o mundo, o GNOME 3.20 oferece suporte a mais de 39 "
+"idiomas com pelo menos 80 porcento de mensagens traduzidas. A documentação "
+"de usuário também está disponível em vários idiomas."
#. (itstool) path: item/p
#: C/i18n.page:35
@@ -1915,11 +1957,6 @@ msgid "Basque"
msgstr "Basco"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:36
-msgid "Belarusian"
-msgstr "Bielorrusso"
-
-#. (itstool) path: item/p
#: C/i18n.page:37
msgid "Bosniac"
msgstr "Bósnio"
@@ -1930,11 +1967,6 @@ msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr "Português Brasileiro"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:39
-msgid "British English"
-msgstr "Inglês Britânico"
-
-#. (itstool) path: item/p
#: C/i18n.page:40
msgid "Bulgarian"
msgstr "Búlgaro"
@@ -1980,11 +2012,6 @@ msgid "Dutch"
msgstr "Holandês"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:49
-msgid "Estonian"
-msgstr "Estoniano"
-
-#. (itstool) path: item/p
#: C/i18n.page:50
msgid "Finnish"
msgstr "Finlandês"
@@ -2010,21 +2037,11 @@ msgid "Greek"
msgstr "Grego"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:55
-msgid "Gujarati"
-msgstr "Gujarati"
-
-#. (itstool) path: item/p
#: C/i18n.page:56
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebraico"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:57
-msgid "Hindi"
-msgstr "Híndi"
-
-#. (itstool) path: item/p
#: C/i18n.page:58
msgid "Hungarian"
msgstr "Húngaro"
@@ -2045,11 +2062,6 @@ msgid "Japanese"
msgstr "Japonês"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:62
-msgid "Kannada"
-msgstr "Kannada"
-
-#. (itstool) path: item/p
#: C/i18n.page:63
msgid "Korean"
msgstr "Coreano"
@@ -2065,16 +2077,6 @@ msgid "Lithuanian"
msgstr "Lituano"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:66
-msgid "Macedonian"
-msgstr "Macedônio"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:67
-msgid "Malayalam"
-msgstr "Malaio"
-
-#. (itstool) path: item/p
#: C/i18n.page:68
msgid "Marathi"
msgstr "Marati"
@@ -2085,11 +2087,6 @@ msgid "Norwegian Bokmål"
msgstr "Norueguês (Bokmål)"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:70
-msgid "Oriya"
-msgstr "Oriya"
-
-#. (itstool) path: item/p
#: C/i18n.page:71
msgid "Polish"
msgstr "Polonês"
@@ -2100,16 +2097,6 @@ msgid "Portuguese"
msgstr "Português"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:73
-msgid "Punjabi"
-msgstr "Punjabi"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:74
-msgid "Romanian"
-msgstr "Romeno"
-
-#. (itstool) path: item/p
#: C/i18n.page:75
msgid "Russian"
msgstr "Russo"
@@ -2145,40 +2132,15 @@ msgid "Swedish"
msgstr "Sueco"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:82
-msgid "Tamil"
-msgstr "Tâmil"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:83
-msgid "Telugu"
-msgstr "Télugo"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:84
-msgid "Thai"
-msgstr "Tailandês"
-
-#. (itstool) path: item/p
#: C/i18n.page:85
msgid "Turkish"
msgstr "Turco"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:86
-msgid "Uighur"
-msgstr "Uigur"
-
-#. (itstool) path: item/p
#: C/i18n.page:87
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ucraniano"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:88
-msgid "Vietnamese"
-msgstr "Vietnamita"
-
#. (itstool) path: page/p
#: C/i18n.page:91
msgid ""
@@ -2201,6 +2163,63 @@ msgstr ""
"também pode descobrir como <link href=\"https://live.gnome.org/"
"TranslationProject/ContributeTranslations\">ajudar a traduzir o GNOME</link>."
+#~ msgid "Arabic"
+#~ msgstr "Arábico"
+
+#~ msgid "Assamese"
+#~ msgstr "Assamês"
+
+#~ msgid "Asturian"
+#~ msgstr "Asturiano"
+
+#~ msgid "Belarusian"
+#~ msgstr "Bielorrusso"
+
+#~ msgid "British English"
+#~ msgstr "Inglês Britânico"
+
+#~ msgid "Estonian"
+#~ msgstr "Estoniano"
+
+#~ msgid "Gujarati"
+#~ msgstr "Gujarati"
+
+#~ msgid "Hindi"
+#~ msgstr "Híndi"
+
+#~ msgid "Kannada"
+#~ msgstr "Kannada"
+
+#~ msgid "Macedonian"
+#~ msgstr "Macedônio"
+
+#~ msgid "Malayalam"
+#~ msgstr "Malaio"
+
+#~ msgid "Oriya"
+#~ msgstr "Oriya"
+
+#~ msgid "Punjabi"
+#~ msgstr "Punjabi"
+
+#~ msgid "Romanian"
+#~ msgstr "Romeno"
+
+#~ msgid "Tamil"
+#~ msgstr "Tâmil"
+
+#~ msgid "Telugu"
+#~ msgstr "Télugo"
+
+#~ msgid "Thai"
+#~ msgstr "Tailandês"
+
+#~ msgid "Uighur"
+#~ msgstr "Uigur"
+
+#~ msgid "Vietnamese"
+#~ msgstr "Vietnamita"
+
#~ msgid ""
#~ "Software now makes better use of screen space: the number of applications "
#~ "on the the landing page grows to take advantage of available space, and "
@@ -2341,14 +2360,6 @@ msgstr ""
#~ msgctxt "_"
#~ msgid ""
-#~ "external ref='figures/firmware-updates.png' "
-#~ "md5='af1ecf37498c388d50b5ad810ac6041c'"
-#~ msgstr ""
-#~ "external ref='figures/firmware-updates.png' "
-#~ "md5='af1ecf37498c388d50b5ad810ac6041c'"
-
-#~ msgctxt "_"
-#~ msgid ""
#~ "external ref='figures/automatic-screen-brightness.png' "
#~ "md5='a5684317656b5008f11688f9abf056f2'"
#~ msgstr ""
@@ -2602,12 +2613,6 @@ msgstr ""
#~ msgctxt "_"
#~ msgid ""
-#~ "external ref='figures/polari.png' md5='37e6ae172869d0736863cba25dc4e8e8'"
-#~ msgstr ""
-#~ "external ref='figures/polari.png' md5='37e6ae172869d0736863cba25dc4e8e8'"
-
-#~ msgctxt "_"
-#~ msgid ""
#~ "external ref='figures/refined-scrolling.png' "
#~ "md5='03ea68197d98be94411fe6594651249b'"
#~ msgstr ""
@@ -2870,12 +2875,6 @@ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "E, como de praxe, o novo lançamento inclui várias correções de erros!"
-#~ msgctxt "_"
-#~ msgid ""
-#~ "external ref='figures/hig.png' md5='5ba65268b88dc76cd9b7c8e21a31cfe5'"
-#~ msgstr ""
-#~ "external ref='figures/hig.png' md5='5ba65268b88dc76cd9b7c8e21a31cfe5'"
-
#~ msgid ""
#~ "Builder is the new integrated development environment for GNOME, which "
#~ "aims to make it quick and easy to do all kinds of development work, "
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]