[gnome-software] Updated German translation



commit f90107a184193d89613f331e16a60ce09f81b789
Author: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>
Date:   Sat Feb 20 15:44:06 2016 +0000

    Updated German translation

 po/de.po |  339 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
 1 files changed, 225 insertions(+), 114 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index f0e70a4..3af4c95 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -13,16 +13,16 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-software master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "software&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-02-01 16:31+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-02-01 20:13+0100\n"
-"Last-Translator: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-18 09:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-18 22:11+0100\n"
+"Last-Translator: Bernd Homuth <dev hmt im>\n"
 "Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
 
 #: ../data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in.h:1
 msgid "GNOME Software"
@@ -60,7 +60,8 @@ msgid "Add to Application Folder"
 msgstr "Zu Anwendungsordner hinzufügen"
 
 #: ../src/app-folder-dialog.ui.h:2 ../src/gs-app-folder-dialog.c:316
-#: ../src/gs-shell-details.c:276 ../src/gs-shell-installed.c:528
+#: ../src/gs-review-dialog.ui.h:2 ../src/gs-shell-details.c:283
+#: ../src/gs-shell-installed.c:528
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Abbrechen"
 
@@ -81,7 +82,7 @@ msgstr "Installiert"
 #. set the window title back to default
 #. TRANSLATORS: this is the main window title
 #: ../src/org.gnome.Software.desktop.in.h:1 ../src/gnome-software.ui.h:3
-#: ../src/gs-application.c:355 ../src/gs-shell.c:159
+#: ../src/gs-application.c:371 ../src/gs-shell.c:162
 msgid "Software"
 msgstr "Software"
 
@@ -202,30 +203,30 @@ msgid "Show version number"
 msgstr "Versionsnummer anzeigen"
 
 #. TRANSLATORS: this is the title of the about window
-#: ../src/gs-application.c:353
+#: ../src/gs-application.c:369
 msgid "About Software"
 msgstr "Info zu GNOME-Software"
 
 #. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway
-#: ../src/gs-application.c:358
+#: ../src/gs-application.c:374
 msgid "A nice way to manage the software on your system."
 msgstr "Ein angenehmer Weg, um Software auf Ihrem System zu verwalten."
 
-#: ../src/gs-application.c:362
+#: ../src/gs-application.c:378
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Eduard Gotwig <gotwig ubuntu com>, 2013\n"
 "Christian Kirbach <christian kirbach gmail com>, 2013\n"
 "Benjamin Steinwender <b stbe at>, 2014\n"
 "Paul Seyfert <pseyfert mathphys fsk uni-heidelberg de>, 2015\n"
-"Bernd Homuth <dev hmt im>, 2015\n"
+"Bernd Homuth <dev hmt im>, 2015, 2016\n"
 "Christian Kirbach <christian kirbach gmail com>, 2015\n"
 "J.M. Ruetter <jm jublo net>, 2015\n"
 "Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>, 2016"
 
 #. TRANSLATORS: this is a label that describes an application
 #. * that has been queued for installation
-#: ../src/gs-app-addon-row.c:91 ../src/gs-app-row.c:258
+#: ../src/gs-app-addon-row.c:91 ../src/gs-app-row.c:263
 #: ../src/gs-shell-details.ui.h:4
 msgid "Pending"
 msgstr "Ausstehend"
@@ -234,7 +235,7 @@ msgstr "Ausstehend"
 #. * shows the status of an application being installed
 #. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
 #. * that tells the user the application is being installed
-#: ../src/gs-app-addon-row.c:101 ../src/gs-app-row.c:296
+#: ../src/gs-app-addon-row.c:101 ../src/gs-app-row.c:301
 #: ../src/gs-app-tile.c:88 ../src/gs-app-tile.c:91
 msgid "Installing"
 msgstr "Installieren"
@@ -243,7 +244,7 @@ msgstr "Installieren"
 #. * shows the status of an application being erased
 #. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
 #. * that tells the user the application is being removed
-#: ../src/gs-app-addon-row.c:105 ../src/gs-app-row.c:305
+#: ../src/gs-app-addon-row.c:105 ../src/gs-app-row.c:310
 #: ../src/gs-app-tile.c:97 ../src/gs-app-tile.c:100
 msgid "Removing"
 msgstr "Entfernen"
@@ -253,7 +254,7 @@ msgstr "Entfernen"
 #. * to the SPDX specification. For example:
 #. * "LGPL-2.1 and MIT and BSD-2-Clause"
 #. TRANSLATORS: separator for a list of items
-#: ../src/gs-app.c:1316 ../src/gs-shell-extras.c:146
+#: ../src/gs-app.c:1369 ../src/gs-shell-extras.c:146
 msgid " and "
 msgstr " und "
 
@@ -261,17 +262,17 @@ msgstr " und "
 #. * be considered a "Disjunctive OR Operator" according
 #. * to the SPDX specification. For example:
 #. * "LGPL-2.1 or MIT"
-#: ../src/gs-app.c:1324
+#: ../src/gs-app.c:1377
 msgid " or "
 msgstr " oder "
 
 #. TRANSLATORS: non-free app
-#: ../src/gs-app.c:1347
+#: ../src/gs-app.c:1400
 msgid "Proprietary"
 msgstr "Proprietär"
 
 #. TRANSLATORS: see the wikipedia page
-#: ../src/gs-app.c:1357
+#: ../src/gs-app.c:1410
 msgid "Public domain"
 msgstr "Gemeinfrei"
 
@@ -283,20 +284,20 @@ msgstr "Gerät kann während der Aktualisierung nicht verwendet werden."
 
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * allows the application to be easily installed
-#: ../src/gs-app-row.c:242
+#: ../src/gs-app-row.c:247
 msgid "Visit website"
 msgstr "Internetseite besuchen"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * allows the application to be easily installed.
 #. * The ellipsis indicates that further steps are required
-#: ../src/gs-app-row.c:247
+#: ../src/gs-app-row.c:252
 msgid "Install…"
 msgstr "Installieren …"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * allows to cancel a queued install of the application
-#: ../src/gs-app-row.c:255
+#: ../src/gs-app-row.c:260
 msgid "Cancel"
 msgstr "Abbrechen"
 
@@ -306,7 +307,7 @@ msgstr "Abbrechen"
 #. * that allows the app to be easily updated live
 #. TRANSLATORS: this is button text to update the firware
 #. TRANSLATORS: button text
-#: ../src/gs-app-row.c:265 ../src/gs-app-row.c:272 ../src/gs-page.c:204
+#: ../src/gs-app-row.c:270 ../src/gs-app-row.c:277 ../src/gs-page.c:204
 #: ../src/gs-utils.c:313
 msgid "Install"
 msgstr "Installieren"
@@ -314,7 +315,8 @@ msgstr "Installieren"
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * allows the application to be easily removed
 #. TRANSLATORS: this is button text to remove the application
-#: ../src/gs-app-row.c:276 ../src/gs-app-row.c:287 ../src/gs-page.c:231
+#: ../src/gs-app-row.c:281 ../src/gs-app-row.c:292 ../src/gs-page.c:231
+#: ../src/gs-review-row.ui.h:6
 msgid "Remove"
 msgstr "Entfernen"
 
@@ -343,7 +345,7 @@ msgstr "Andere"
 #. TRANSLATORS: this is a what we use in notifications if the app's name is unknown
 #: ../src/gs-dbus-helper.c:307
 msgid "An application"
-msgstr "Eine Anwendungen"
+msgstr "Eine Anwendung"
 
 #. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional MIME types.
 #: ../src/gs-dbus-helper.c:313
@@ -496,24 +498,24 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is a group of updates that are not
 #. * packages and are not shown in the main list
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:778
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:787
 msgid "OS Updates"
 msgstr "Betriebssystemaktualisierungen"
 
 #. TRANSLATORS: this is a longer description of the
 #. * "OS Updates" string
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:783
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:792
 msgid "Includes performance, stability and security improvements."
 msgstr "Beinhaltet Leistungs-, Stabilitäts- und Sicherheitsverbesserungen."
 
 #. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
 #. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:1426 ../src/gs-shell-extras.c:387
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:1518 ../src/gs-shell-extras.c:387
 #, c-format
 msgid "No addon codecs are available for the %s format."
 msgstr "Es sind keine zusätzlichen Codecs für das Format %s verfügbar."
 
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:1429
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:1521
 #, c-format
 msgid ""
 "Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
@@ -522,20 +524,111 @@ msgstr ""
 "Informationen über %s sowie Möglichkeiten, einen Codec zu erhalten, der "
 "dieses Format wiedergeben kann, finden Sie auf der Internet-Seite."
 
+#. TRANSLATORS: the review can't just be copied and pasted
+#: ../src/gs-review-dialog.c:92
+msgid "Please take more time writing the review"
+msgstr "Nehmen Sie sich bitte etwas mehr Zeit zum Schreiben der Rezension"
+
+#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
+#: ../src/gs-review-dialog.c:96
+msgid "Please choose a star rating"
+msgstr "Wählen Sie eine Sternchenbewertung"
+
+#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
+#: ../src/gs-review-dialog.c:100
+msgid "The summary is too short"
+msgstr "Die Zusammenfassung ist zu kurz"
+
+#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
+#: ../src/gs-review-dialog.c:104
+msgid "The summary is too long"
+msgstr "Die Zusammenfassung ist zu lang"
+
+#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
+#: ../src/gs-review-dialog.c:108
+msgid "The description is too short"
+msgstr "Die Beschreibung ist zu kurz"
+
+#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
+#: ../src/gs-review-dialog.c:112
+msgid "The description is too long"
+msgstr "Die Beschreibung ist zu lang"
+
+#. vim: set noexpandtab:
+#: ../src/gs-review-dialog.ui.h:1
+msgid "Post Review"
+msgstr "Rezension abschicken"
+
+#: ../src/gs-review-dialog.ui.h:3
+msgid "_Post"
+msgstr "_Abschicken"
+
+#: ../src/gs-review-dialog.ui.h:4
+msgid "Rating"
+msgstr "Bewertung"
+
+#: ../src/gs-review-dialog.ui.h:5
+msgid "Summary"
+msgstr "Zusammenfassung"
+
+#: ../src/gs-review-dialog.ui.h:6
+msgid ""
+"Give a short summary of your review, for example: “Great app, would "
+"recommend”."
+msgstr ""
+"Geben Sie eine kurze Zusammenfassung für Ihre Rezension, z.B. »Großartiges "
+"Programm, klare Empfehlung«."
+
+#. Translators: This is where the users enter their opinions about the apps.
+#: ../src/gs-review-dialog.ui.h:8
+msgctxt "app review"
+msgid "Review"
+msgstr "Rezension"
+
+#: ../src/gs-review-dialog.ui.h:9
+msgid "What do you think of the app? Try to give reasons for your views."
+msgstr ""
+"Was halten Sie von dieser Anwendung? Versuchen Sie Ihre Meinung zu begründen."
+
+#. vim: set noexpandtab:
+#: ../src/gs-review-histogram.ui.h:1
+msgid "Total"
+msgstr "Gesamtwertung"
+
+#: ../src/gs-review-row.ui.h:1
+msgid "Was this review useful to you?"
+msgstr "War diese Rezension hilfreich für Sie?"
+
+#: ../src/gs-review-row.ui.h:2
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
+
+#: ../src/gs-review-row.ui.h:3
+msgid "No"
+msgstr "Nein"
+
+#: ../src/gs-review-row.ui.h:4
+msgid "Meh"
+msgstr "Hm"
+
+#: ../src/gs-review-row.ui.h:5
+msgid "Report Abuse"
+msgstr "Verstoß melden"
+
 #. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot and
 #. * we get back 404
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:233
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:232
 msgid "Screenshot not found"
 msgstr "Bildschirmfoto nicht gefunden"
 
 #. TRANSLATORS: possibly image file corrupt or not an image
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:249
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:248
 msgid "Failed to load image"
 msgstr "Bild konnte nicht geladen werden"
 
 #. TRANSLATORS: this is when we request a screenshot size that
 #. * the generator did not create or the parser did not add
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:376
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:379
 msgid "Screenshot size not found"
 msgstr "Bildschirmfotogröße nicht gefunden"
 
@@ -547,16 +640,16 @@ msgstr "Zwischenspeicher konnte nicht erstellt werden"
 
 #. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot
 #. * that was not a valid URL
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:425
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:423
 msgid "Screenshot not valid"
 msgstr "Bildschirmfoto nicht gültig"
 
 #. TRANSLATORS: this is when networking is not available
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:441
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:439
 msgid "Screenshot not available"
 msgstr "Bildschirmfoto nicht verfügbar"
 
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:493
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:490
 msgid "Screenshot"
 msgstr "Bildschirmfoto"
 
@@ -746,14 +839,14 @@ msgstr "Seite mit Codecs"
 
 #. TRANSLATORS: button text in the header when an application
 #. * can be installed
-#: ../src/gs-shell-details.c:188 ../src/gs-shell-details.ui.h:2
+#: ../src/gs-shell-details.c:195 ../src/gs-shell-details.ui.h:2
 #: ../src/gs-upgrade-banner.ui.h:4
 msgid "_Install"
 msgstr "_Installieren"
 
 #. TRANSLATORS: button text in the header when an application
 #. * is in the process of being installed
-#: ../src/gs-shell-details.c:199
+#: ../src/gs-shell-details.c:206
 msgid "_Installing"
 msgstr "Wird _installiert"
 
@@ -761,66 +854,66 @@ msgstr "Wird _installiert"
 #. * be installed.
 #. * The ellipsis indicates that further steps are required,
 #. * e.g. enabling software sources or the like
-#: ../src/gs-shell-details.c:217
+#: ../src/gs-shell-details.c:224
 msgid "_Install…"
 msgstr "_Installieren …"
 
 #. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
-#: ../src/gs-shell-details.c:263 ../src/gs-shell-details.ui.h:3
+#: ../src/gs-shell-details.c:270 ../src/gs-shell-details.ui.h:3
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Entfernen"
 
 #. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be installed
-#: ../src/gs-shell-details.c:270
+#: ../src/gs-shell-details.c:277
 msgid "_Removing"
 msgstr "_Wird entfernt"
 
 #. TRANSLATORS: this is where the licence is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:646
+#: ../src/gs-shell-details.c:650
 msgctxt "license"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Unbekannt"
 
 #. TRANSLATORS: this is where the version is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:659
+#: ../src/gs-shell-details.c:663
 msgctxt "version"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Unbekannt"
 
 #. TRANSLATORS: this is where the size is being worked out
-#: ../src/gs-shell-details.c:665
+#: ../src/gs-shell-details.c:669
 msgctxt "size"
 msgid "Calculating…"
 msgstr "Berechnen …"
 
 #. TRANSLATORS: this is where the size is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:668
+#: ../src/gs-shell-details.c:672
 msgctxt "size"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Unbekannt"
 
 #. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:680
+#: ../src/gs-shell-details.c:684
 msgctxt "updated"
 msgid "Never"
 msgstr "Nie"
 
 #. TRANSLATORS: this is the application isn't in any
 #. * defined menu category
-#: ../src/gs-shell-details.c:694
+#: ../src/gs-shell-details.c:698
 msgctxt "menu category"
 msgid "None"
 msgstr "Keine"
 
 #. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the
 #. * application
-#: ../src/gs-shell-details.c:711
+#: ../src/gs-shell-details.c:715
 msgctxt "origin"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Unbekannt"
 
 #. TRANSLATORS: this is the warning box
-#: ../src/gs-shell-details.c:774
+#: ../src/gs-shell-details.c:801
 msgid ""
 "This application can only be used when there is an active internet "
 "connection."
@@ -828,12 +921,12 @@ msgstr ""
 "Diese Anwendung kann nur bei bestehender Internetverbindung verwendet werden."
 
 #. TRANSLATORS: this is the warning box
-#: ../src/gs-shell-details.c:785
+#: ../src/gs-shell-details.c:812
 msgid "This software comes from a 3rd party."
 msgstr "Diese Software stammt von einem Drittanbieter."
 
 #. TRANSLATORS: this is the warning box
-#: ../src/gs-shell-details.c:794
+#: ../src/gs-shell-details.c:821
 msgid ""
 "This software comes from a 3rd party and may contain non-free components."
 msgstr ""
@@ -841,16 +934,16 @@ msgstr ""
 "enthalten."
 
 #. TRANSLATORS: this is the warning box
-#: ../src/gs-shell-details.c:803
+#: ../src/gs-shell-details.c:830
 msgid "This software may contain non-free components."
 msgstr "Diese Software könnte unfreie Komponenten enthalten."
 
-#: ../src/gs-shell-details.c:983
+#: ../src/gs-shell-details.c:1103
 #, c-format
 msgid "Could not find '%s'"
 msgstr "»%s« konnte nicht gefunden werden"
 
-#: ../src/gs-shell-details.c:1030 ../src/gs-utils.c:162
+#: ../src/gs-shell-details.c:1151 ../src/gs-utils.c:162
 msgid "Sorry, this did not work"
 msgstr "Entschuldigung, das hat nicht funktioniert"
 
@@ -921,7 +1014,7 @@ msgstr "_Internetseite"
 msgid "_History"
 msgstr "_Verlauf"
 
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:18 ../src/gs-update-monitor.c:550
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:18 ../src/gs-update-monitor.c:556
 msgid "Details"
 msgstr "Details"
 
@@ -985,6 +1078,14 @@ msgstr "Erweiterungen"
 msgid "Selected add-ons will be installed with the application."
 msgstr "Die gewählten Erweiterungen werden mit der Anwendung installiert."
 
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:35
+msgid "Reviews"
+msgstr "Rezensionen"
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:36
+msgid "_Write a Review"
+msgstr "Eine _Rezension schreiben"
+
 #. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
 #. * applications and the system ones
 #: ../src/gs-shell-installed.c:435
@@ -998,7 +1099,7 @@ msgstr "Klicken Sie auf Objekte, um diese auszuwählen"
 #. vim: set noexpandtab:
 #: ../src/gs-shell-installed.ui.h:1
 msgid "Installed page"
-msgstr "Installierte Anwendungen"
+msgstr "Installierte Seite"
 
 #: ../src/gs-shell-installed.ui.h:2
 msgid "_Add to Folder…"
@@ -1033,6 +1134,14 @@ msgid "Recommended Office Applications"
 msgstr "Empfohlene Büro-Anwendungen"
 
 #. vim: set noexpandtab:
+#: ../src/gs-shell-moderate.ui.h:1
+msgid "Moderate page"
+msgstr "Moderationsseite"
+
+#: ../src/gs-shell-moderate.ui.h:2
+msgid "There are no reviews to moderate"
+msgstr "Es stehen keine Rezensionen zur Moderation zur Verfügung"
+
 #: ../src/gs-shell-overview.ui.h:1
 msgid "Overview page"
 msgstr "Übersichtsseite"
@@ -1064,95 +1173,95 @@ msgid "No Application Found"
 msgstr "Keine Anwendung gefunden"
 
 #. TRANSLATORS: Time in 24h format
-#: ../src/gs-shell-updates.c:144
+#: ../src/gs-shell-updates.c:146
 msgid "%R"
 msgstr "%R"
 
 #. TRANSLATORS: Time in 12h format
-#: ../src/gs-shell-updates.c:147
+#: ../src/gs-shell-updates.c:149
 msgid "%l:%M %p"
 msgstr "%l:%M %p"
 
 #. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a
 #. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:153
+#: ../src/gs-shell-updates.c:155
 msgid "Yesterday, %R"
 msgstr "Gestern, %R"
 
 #. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a
 #. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 PM"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:157
+#: ../src/gs-shell-updates.c:159
 msgid "Yesterday, %l:%M %p"
 msgstr "Gestern %l:%M %p"
 
-#: ../src/gs-shell-updates.c:160
+#: ../src/gs-shell-updates.c:162
 msgid "Two days ago"
 msgstr "Vor zwei Tagen"
 
-#: ../src/gs-shell-updates.c:162
+#: ../src/gs-shell-updates.c:164
 msgid "Three days ago"
 msgstr "Vor drei Tagen"
 
-#: ../src/gs-shell-updates.c:164
+#: ../src/gs-shell-updates.c:166
 msgid "Four days ago"
 msgstr "Vor vier Tagen"
 
-#: ../src/gs-shell-updates.c:166
+#: ../src/gs-shell-updates.c:168
 msgid "Five days ago"
 msgstr "Vor fünf Tagen"
 
-#: ../src/gs-shell-updates.c:168
+#: ../src/gs-shell-updates.c:170
 msgid "Six days ago"
 msgstr "Vor sechs Tagen"
 
-#: ../src/gs-shell-updates.c:170
+#: ../src/gs-shell-updates.c:172
 msgid "One week ago"
 msgstr "Vor einer Woche"
 
-#: ../src/gs-shell-updates.c:172
+#: ../src/gs-shell-updates.c:174
 msgid "Two weeks ago"
 msgstr "Vor zwei Wochen"
 
 #. TRANSLATORS: This is the date string with: day number, month name, year.
 #. i.e. "25 May 2012"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:176
+#: ../src/gs-shell-updates.c:178
 msgid "%e %B %Y"
 msgstr "%d.%B %Y"
 
 #. TRANSLATORS: the updates are being downloaded
-#: ../src/gs-shell-updates.c:192
+#: ../src/gs-shell-updates.c:194
 msgid "Downloading new updates…"
 msgstr "Neue Aktualisierungen werden heruntergeladen …"
 
 #. TRANSLATORS: the update panel is doing *something* vague
-#: ../src/gs-shell-updates.c:196
+#: ../src/gs-shell-updates.c:198
 msgid "Looking for new updates…"
 msgstr "Es wird nach neuen Aktualisierungen gesucht …"
 
 #. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: ../src/gs-shell-updates.c:237
+#: ../src/gs-shell-updates.c:239
 msgid "Setting up updates…"
 msgstr "Aktualisierungen werden eingerichtet …"
 
 #. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: ../src/gs-shell-updates.c:238 ../src/gs-shell-updates.c:245
+#: ../src/gs-shell-updates.c:240 ../src/gs-shell-updates.c:247
 msgid "(This could take a while)"
 msgstr "(Dies kann einen Moment dauern)"
 
 #. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates
-#: ../src/gs-shell-updates.c:394
+#: ../src/gs-shell-updates.c:403
 #, c-format
 msgid "Last checked: %s"
 msgstr "Zuletzt überprüft: %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money
-#: ../src/gs-shell-updates.c:778
+#: ../src/gs-shell-updates.c:809
 msgid "Charges may apply"
 msgstr "Kosten könnten anfallen"
 
 #. TRANSLATORS: we need network
 #. * to do the updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:782
+#: ../src/gs-shell-updates.c:813
 msgid ""
 "Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur "
 "charges."
@@ -1162,25 +1271,25 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is a link to the
 #. * control-center network panel
-#: ../src/gs-shell-updates.c:786
+#: ../src/gs-shell-updates.c:817
 msgid "Check Anyway"
 msgstr "Trotzdem prüfen"
 
 #. TRANSLATORS: can't do updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:802
+#: ../src/gs-shell-updates.c:833
 msgid "No Network"
 msgstr "Kein Netzwerk"
 
 #. TRANSLATORS: we need network
 #. * to do the updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:806
+#: ../src/gs-shell-updates.c:837
 msgid "Internet access is required to check for updates."
 msgstr ""
 "Für die Suche nach Aktualisierungen ist Zugriff auf das Internet notwendig."
 
 #. TRANSLATORS: this is a link to the
 #. * control-center network panel
-#: ../src/gs-shell-updates.c:810
+#: ../src/gs-shell-updates.c:841
 msgid "Network Settings"
 msgstr "Netzwerkeinstellungen"
 
@@ -1446,76 +1555,78 @@ msgstr "Ansehen"
 
 #. TRANSLATORS: this is a distro upgrade, the replacement would be the
 #. * distro name, e.g. 'Fedora'
-#: ../src/gs-update-monitor.c:229
+#: ../src/gs-update-monitor.c:234
 #, c-format
 msgid "A new version of %s is available to install"
 msgstr "Eine neue Version von %s steht zur Installation bereit"
 
 #. TRANSLATORS: this is a distro upgrade
-#: ../src/gs-update-monitor.c:233
+#: ../src/gs-update-monitor.c:238
 msgid "Software Upgrade Available"
 msgstr "Software-Aktualisierung verfügbar"
 
 #. TRANSLATORS: title when we offline updates have failed
-#: ../src/gs-update-monitor.c:427
+#: ../src/gs-update-monitor.c:432
 msgid "Software Updates Failed"
 msgstr "Software-Aktualisierungen fehlgeschlagen"
 
 #. TRANSLATORS: message when we offline updates have failed
-#: ../src/gs-update-monitor.c:429
+#: ../src/gs-update-monitor.c:434
 msgid "An important OS update failed to be installed."
 msgstr ""
 "Eine wichtige Betriebssystemaktualisierung konnte nicht installiert werden."
 
-#: ../src/gs-update-monitor.c:431
+#: ../src/gs-update-monitor.c:436
 msgid "Show Details"
 msgstr "Details anzeigen"
 
 #. TRANSLATORS: title when we've done offline updates
-#: ../src/gs-update-monitor.c:446
+#: ../src/gs-update-monitor.c:451
 msgid "Software Update Installed"
 msgid_plural "Software Updates Installed"
 msgstr[0] "Software-Aktualisierung installiert"
 msgstr[1] "Software-Aktualisierungen installiert"
 
 #. TRANSLATORS: message when we've done offline updates
-#: ../src/gs-update-monitor.c:450
+#: ../src/gs-update-monitor.c:455
 msgid "An important OS update has been installed."
 msgid_plural "Important OS updates have been installed."
 msgstr[0] "Eine wichtige Betriebssystemaktualisierung wurde installiert."
 msgstr[1] "Wichtige Betriebssystemaktualisierungen wurden installiert."
 
-#: ../src/gs-update-monitor.c:456
+#. TRANSLATORS: to look at the updates that were installed
+#: ../src/gs-update-monitor.c:462
+msgctxt "updates"
 msgid "Review"
-msgstr "Überprüfen"
+msgstr "Rezension"
 
 #. TRANSLATORS: these are show_detailed_error messages from the
 #. * package manager no mortal is supposed to understand,
 #. * but google might know what they mean
-#: ../src/gs-update-monitor.c:531
+#: ../src/gs-update-monitor.c:537
 msgid "Detailed errors from the package manager follow:"
 msgstr ""
 "Siehe nachfolgend die detaillierten Fehlermeldungen von der Paketverwaltung:"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the offline update failed
-#: ../src/gs-update-monitor.c:592
+#: ../src/gs-update-monitor.c:598
 msgid "Failed To Update"
 msgstr "Aktualisierung fehlgeschlagen"
 
 #. TRANSLATORS: the user must have updated manually after
 #. * the updates were prepared
-#: ../src/gs-update-monitor.c:598
+#: ../src/gs-update-monitor.c:604
 msgid "The system was already up to date."
 msgstr "Das System ist bereits auf dem neusten Stand."
 
 #. TRANSLATORS: the user aborted the update manually
-#: ../src/gs-update-monitor.c:603
+#: ../src/gs-update-monitor.c:609
 msgid "The update was cancelled."
 msgstr "Die Aktualisierung wurde abgebrochen."
 
 #. TRANSLATORS: the package manager needed to download
 #. * something with no network available
-#: ../src/gs-update-monitor.c:609
+#: ../src/gs-update-monitor.c:615
 msgid ""
 "Internet access was required but wasn’t available. Please make sure that you "
 "have internet access and try again."
@@ -1525,7 +1636,7 @@ msgstr ""
 
 # Sollte dann nicht auch gleich auf eine fehlerhafte Signatur hingewiesen werden?
 #. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly
-#: ../src/gs-update-monitor.c:615
+#: ../src/gs-update-monitor.c:621
 msgid ""
 "There were security issues with the update. Please consult your software "
 "provider for more details."
@@ -1534,7 +1645,7 @@ msgstr ""
 "an den Autor bzw. Hersteller des Programms für weitere Einzelheiten."
 
 #. TRANSLATORS: we ran out of disk space
-#: ../src/gs-update-monitor.c:621
+#: ../src/gs-update-monitor.c:627
 msgid ""
 "There wasn’t enough disk space. Please free up some space and try again."
 msgstr ""
@@ -1542,7 +1653,7 @@ msgstr ""
 "bisschen Platz und versuchen Sie es anschließend erneut."
 
 #. TRANSLATORS: We didn't handle the error type
-#: ../src/gs-update-monitor.c:626
+#: ../src/gs-update-monitor.c:632
 msgid ""
 "We’re sorry: the update failed to install. Please wait for another update "
 "and try again. If the problem persists, contact your software provider."
@@ -1647,7 +1758,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/gs-utils.c:302
 msgid "It may be illegal to install or use this codec in some countries."
 msgstr ""
-"In manchen Ländern ist es möglicherweise illegal. diesen Codec zu "
+"In manchen Ländern ist es möglicherweise illegal, diesen Codec zu "
 "installieren oder zu benutzen."
 
 #. TRANSLATORS: this is button text to not ask about non-free content again
@@ -1660,7 +1771,7 @@ msgstr "Nicht erneut warnen"
 msgid "Enable and Install"
 msgstr "Aktivieren und installieren"
 
-#: ../src/plugins/gs-plugin-appstream.c:198
+#: ../src/plugins/gs-plugin-appstream.c:199
 #, c-format
 msgid "No AppStream data found"
 msgstr "Keine AppStream-Daten gefunden"
@@ -1752,7 +1863,7 @@ msgstr "Fehlerdiagnose"
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:47
 msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
 msgid "GUI Designers"
-msgstr "GUI-Entwurf"
+msgstr "GUI-Designer"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:48
 msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
@@ -1933,7 +2044,7 @@ msgstr "Robotik"
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:84
 msgctxt "Menu subcategory of Education"
 msgid "Spirituality"
-msgstr "Spiritualität"
+msgstr "Religion"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:85
 msgctxt "Menu subcategory of Education"
@@ -2043,12 +2154,12 @@ msgstr "Fotografie"
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:108
 msgctxt "Menu subcategory of Graphics"
 msgid "Publishing"
-msgstr "Veröffentlichung"
+msgstr "Publishing"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:109
 msgctxt "Menu subcategory of Graphics"
 msgid "Raster Graphics"
-msgstr "Rastergrafiken"
+msgstr "Rastergrafik"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:110
 msgctxt "Menu subcategory of Graphics"
@@ -2058,7 +2169,7 @@ msgstr "Scannen"
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:111
 msgctxt "Menu subcategory of Graphics"
 msgid "Vector Graphics"
-msgstr "Vektorgrafiken"
+msgstr "Vektorgrafik"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:112
 msgctxt "Menu subcategory of Graphics"
@@ -2093,7 +2204,7 @@ msgstr "Nachrichtenquellen"
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:119
 msgctxt "Menu subcategory of Internet"
 msgid "File Transfer"
-msgstr "Dateiübertragung"
+msgstr "Datenübertragung"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:120
 msgctxt "Menu subcategory of Internet"
@@ -2108,7 +2219,7 @@ msgstr "Sofortnachrichten"
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:122
 msgctxt "Menu subcategory of Internet"
 msgid "IRC Clients"
-msgstr "IRC-Anwendungen"
+msgstr "IRC"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:123
 msgctxt "Menu subcategory of Internet"
@@ -2118,7 +2229,7 @@ msgstr "Überwachung"
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:124
 msgctxt "Menu subcategory of Internet"
 msgid "News"
-msgstr "Neuigkeiten"
+msgstr "Nachrichten"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:125
 msgctxt "Menu subcategory of Internet"
@@ -2143,7 +2254,7 @@ msgstr "Videokonferenz"
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:129
 msgctxt "Menu subcategory of Internet"
 msgid "Web Browser"
-msgstr "Internet-Browser"
+msgstr "Browser"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:130
 msgctxt "Menu subcategory of Internet"
@@ -2163,7 +2274,7 @@ msgstr "Kalender"
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:134
 msgctxt "Menu subcategory of Office"
 msgid "Chart"
-msgstr "Diagramm"
+msgstr "Diagramme"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:135
 msgctxt "Menu subcategory of Office"
@@ -2173,12 +2284,12 @@ msgstr "Kontaktverwaltung"
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:136
 msgctxt "Menu subcategory of Office"
 msgid "Database"
-msgstr "Datenbank"
+msgstr "Datenbanken"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:137
 msgctxt "Menu subcategory of Office"
 msgid "Dictionary"
-msgstr "Wörterbuch"
+msgstr "Wörterbücher"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:138
 msgctxt "Menu subcategory of Office"
@@ -2193,7 +2304,7 @@ msgstr "Finanzplanung"
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:140
 msgctxt "Menu subcategory of Office"
 msgid "Flow Chart"
-msgstr "Fließdiagramm"
+msgstr "Flussdiagramme"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:141
 msgctxt "Menu subcategory of Office"
@@ -2378,7 +2489,7 @@ msgstr "Robotik"
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:178
 msgctxt "Menu subcategory of Science"
 msgid "Spirituality"
-msgstr "Spiritualität"
+msgstr "Religion"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:179
 msgctxt "Menu subcategory of Science"
@@ -2393,7 +2504,7 @@ msgstr "System"
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:182
 msgctxt "Menu subcategory of System"
 msgid "Emulator"
-msgstr "Emulator"
+msgstr "Emulatoren"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:183
 msgctxt "Menu subcategory of System"
@@ -2423,7 +2534,7 @@ msgstr "Sicherheit"
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:188
 msgctxt "Menu subcategory of System"
 msgid "Terminal Emulator"
-msgstr "Terminal-Emulator"
+msgstr "Terminal-Emulatoren"
 
 #. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Utility
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:190
@@ -2468,7 +2579,7 @@ msgstr "Karten"
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:198
 msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
 msgid "Spirituality"
-msgstr "Spiritualität"
+msgstr "Religion"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:199
 msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
@@ -2478,7 +2589,7 @@ msgstr "Telefoniewerkzeuge"
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:200
 msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
 msgid "Text Editor"
-msgstr "Texteditor"
+msgstr "Texteditoren"
 
 #. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Video
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:202
@@ -2493,7 +2604,7 @@ msgstr "Bearbeitung"
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:204
 msgctxt "Menu subcategory of Video"
 msgid "Database"
-msgstr "Datenbank"
+msgstr "Datenbanken"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:205
 msgctxt "Menu subcategory of Video"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]