[gnome-initial-setup] Updated Polish translation



commit a28bc392486dde011f4be488e9d0b4e0ed14e0a5
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date:   Sat Feb 20 16:36:25 2016 +0100

    Updated Polish translation

 po/pl.po |   44 ++++++++++++++++++++++++++++----------------
 1 files changed, 28 insertions(+), 16 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 8545dc2..f295805 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-initial-setup\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-02-17 22:41+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-02-17 22:42+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-20 16:34+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-20 16:35+0100\n"
 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
 "Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -138,11 +138,12 @@ msgid "Administrator Password"
 msgstr "Hasło administratora"
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:202
-msgid "Are these the right details? You can change them if you want."
-msgstr "Czy to się zgadza? Można to w każdej chwili zmienić."
+msgid "Please check the name and username. You can choose a picture too."
+msgstr ""
+"Proszę sprawdzić poprawność imienia i nazwiska. Można także wybrać obraz dla "
+"konta."
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:403
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui.h:3
 msgid "We need a few details to complete setup."
 msgstr "Wymagane jest podanie kilku informacji, aby ukończyć ustawianie."
 
@@ -150,6 +151,10 @@ msgstr "Wymagane jest podanie kilku informacji, aby ukończyć ustawianie."
 msgid "Avatar image"
 msgstr "Obraz awatara"
 
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui.h:3
+msgid "Please provide a name and username. You can choose a picture too."
+msgstr "Proszę podać imię i nazwisko. Można także wybrać obraz dla konta."
+
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui.h:4
 msgid "_Full Name"
 msgstr "_Imię i nazwisko"
@@ -232,7 +237,7 @@ msgstr "Wyr_ażam zgodę na warunki zawarte w tej umowie licencyjnej."
 msgid "Add Account"
 msgstr "Dodanie konta"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:335
+#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:336
 msgid "Online Accounts"
 msgstr "Konta online"
 
@@ -242,15 +247,16 @@ msgstr "Połączenie z kontami online"
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.ui.h:2
 msgid ""
-"Connecting your accounts will allow you to easily access your email, online "
-"calendar, contacts, documents and photos."
+"Connect your accounts to easily access your email, online calendar, "
+"contacts, documents and photos."
 msgstr ""
 "Połączenie z kontami umożliwi łatwy dostęp do poczty, kalendarza sieciowego, "
 "kontaktów, dokumentów i zdjęć."
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.ui.h:3
-msgid "You can review your online accounts (and add others) after setup."
-msgstr "Można przejrzeć konta online (i dodać inne) po ukończeniu ustawiania."
+msgid ""
+"Accounts can be added and removed at any time from the Settings application."
+msgstr "W każdej chwili można dodawać i usuwać konta w Ustawieniach."
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:241
 msgid "Preview"
@@ -525,23 +531,24 @@ msgstr ""
 "Zgłoszenia są anonimowe i pozbawione danych osobistych."
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:116
+msgid "Uses Mozilla Location Service:"
+msgstr "Używa Usług lokalizacji Mozilli:"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:116
 #: ../gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:238
 msgid "Privacy Policy"
 msgstr "Polityka prywatności"
 
+#: ../gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:274
 #: ../gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.ui.h:1
 msgid "Privacy"
 msgstr "Prywatność"
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.ui.h:2
-msgid "Privacy controls can be changed at any time from Settings."
-msgstr "Ustawienia umożliwiają kontrolowanie prywatności w każdej chwili."
-
-#: ../gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.ui.h:3
 msgid "Location Services"
 msgstr "Usługi ustalania położenia"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.ui.h:4
+#: ../gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.ui.h:3
 msgid ""
 "Allows applications to determine your geographical location. An indication "
 "is shown when location services are in use."
@@ -549,10 +556,15 @@ msgstr ""
 "Umożliwia programom ustalanie położenia geograficznego komputera. Podczas "
 "ich używania widoczny jest odpowiedni wskaźnik."
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.ui.h:5
+#: ../gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.ui.h:4
 msgid "Automatic Problem Reporting"
 msgstr "Automatyczne zgłaszanie problemów"
 
+#: ../gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.ui.h:5
+msgid ""
+"Privacy controls can be changed at any time from the Settings application."
+msgstr "Ustawienia umożliwiają kontrolowanie prywatności w każdej chwili."
+
 #: ../gnome-initial-setup/pages/region/cc-region-chooser.c:228
 msgid "No regions found"
 msgstr "Nie odnaleziono regionów"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]