[gnome-builder] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-builder] Updated Czech translation
- Date: Wed, 25 Mar 2015 23:52:04 +0000 (UTC)
commit 9aff5aa09035016f60dafc2a9a3e1930dd2339fe
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date: Thu Mar 26 00:52:03 2015 +0100
Updated Czech translation
po/cs.po | 79 ++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
1 files changed, 34 insertions(+), 45 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 98311ac..1203ffc 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-builder master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
"builder&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-03-25 09:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-25 14:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-25 18:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-26 00:48+0100\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -213,8 +213,9 @@ msgstr "Tmavý Builder"
msgid "Dark color scheme for Builder using the Tango color palette"
msgstr "Tmavé barevné schéma pro Builder použÃvajÃcà barevnou paletu Tango"
-#: ../data/style-schemes/builder.xml.h:1 ../src/app/gb-application.c:338
-#: ../src/main.c:47
+#: ../data/style-schemes/builder.xml.h:1
+#: ../data/ui/gb-preferences-page-keybindings.ui.h:1
+#: ../src/app/gb-application.c:338 ../src/main.c:47
msgid "Builder"
msgstr "Builder"
@@ -282,7 +283,9 @@ msgstr "Zvýrazňovat aktuálnà řádek"
msgid "Auto indent"
msgstr "Automatické odsazovánÃ"
-#: ../data/ui/gb-editor-tweak-widget.ui.h:6 ../libide/ide-source-view.c:5122
+#: ../data/ui/gb-editor-tweak-widget.ui.h:6
+#: ../data/ui/gb-preferences-page-editor.ui.h:15
+#: ../libide/ide-source-view.c:5122
msgid "Smart Backspace"
msgstr "Chytrý Backaspace"
@@ -331,8 +334,8 @@ msgid "Rebuild Project"
msgstr "Znovu sestavit projekt"
#: ../data/ui/gb-preferences-page-editor.ui.h:1
-msgid "<b>Restore Cursor Position</b>"
-msgstr "<b>Obnovovat umÃstÄ›nà kurzoru</b>"
+msgid "Restore Cursor Position"
+msgstr "Obnovovat umÃstÄ›nà kurzoru"
#: ../data/ui/gb-preferences-page-editor.ui.h:2
msgid ""
@@ -342,16 +345,16 @@ msgstr ""
"na posledy."
#: ../data/ui/gb-preferences-page-editor.ui.h:3
-msgid "<b>Suggest Word Completion</b>"
-msgstr "<b>Navrhovat dokonÄenà slov</b>"
+msgid "Suggest Word Completion"
+msgstr "Navrhovat dokonÄenà slov"
#: ../data/ui/gb-preferences-page-editor.ui.h:4
msgid "Suggest completion of words found within the current document."
msgstr "Navrhovat dokonÄenà slov nalezených v rámci aktuálnÃho dokumentu."
#: ../data/ui/gb-preferences-page-editor.ui.h:5
-msgid "<b>Display Document Changes</b>"
-msgstr "<b>Zobrazovat změny v dokumentu</b>"
+msgid "Display Document Changes"
+msgstr "Zobrazovat změny v dokumentu"
#: ../data/ui/gb-preferences-page-editor.ui.h:6
msgid ""
@@ -359,41 +362,37 @@ msgid ""
msgstr "Vedle ÄÃsla řádku zobrazovat, jestli byl řádek pÅ™idán nebo zmÄ›nÄ›n."
#: ../data/ui/gb-preferences-page-editor.ui.h:7
-msgid "<b>Show Line Numbers</b>"
-msgstr "<b>Zobrazovat ÄÃsla řádků</b>"
+msgid "Show Line Numbers"
+msgstr "Zobrazovat ÄÃsla řádků"
#: ../data/ui/gb-preferences-page-editor.ui.h:8
msgid "Display line numbers in the document."
msgstr "Zobrazovat v dokumentu ÄÃsla řádků."
#: ../data/ui/gb-preferences-page-editor.ui.h:9
-msgid "<b>Highlight Current Line</b>"
-msgstr "<b>Zvýrazňovat aktuálnà řádek</b>"
+msgid "Highlight Current Line"
+msgstr "Zvýrazňovat aktuálnà řádek"
#: ../data/ui/gb-preferences-page-editor.ui.h:10
msgid "Highlight the line containing the cursor."
msgstr "Zvýrazňovat řádek obsahujÃcà kurzor."
#: ../data/ui/gb-preferences-page-editor.ui.h:11
-msgid "<b>Highlight Matching Brackets</b>"
-msgstr "<b>Zvýrazňovat párové závorky</b>"
+msgid "Highlight Matching Brackets"
+msgstr "Zvýrazňovat párové závorky"
#: ../data/ui/gb-preferences-page-editor.ui.h:12
msgid "Whether or not matching brackets should be highlighted."
msgstr "Jestli majà nebo nemajà být zvýrazňovány párové závorky."
#: ../data/ui/gb-preferences-page-editor.ui.h:13
-msgid "<b>Smart Home End</b>"
-msgstr "<b>Chytrý Home a End</b>"
+msgid "Smart Home End"
+msgstr "Chytrý Home a End"
#: ../data/ui/gb-preferences-page-editor.ui.h:14
msgid "Home moves to first non-space character."
msgstr "Klávesa Home pÅ™esouvá na prvnà nebÃlý znak."
-#: ../data/ui/gb-preferences-page-editor.ui.h:15
-msgid "<b>Smart Backspace</b>"
-msgstr "<b>Chytrý Backspace</b>"
-
#: ../data/ui/gb-preferences-page-editor.ui.h:16
msgid ""
"Backspace will remove extra spaces to keep you aligned with your indentation "
@@ -403,24 +402,26 @@ msgstr ""
"zarovnánà podle vaÅ¡Ã Å¡ÃÅ™ky odsazenÃ."
#: ../data/ui/gb-preferences-page-editor.ui.h:17
-msgid "<b>Show Grid Lines</b>"
-msgstr "<b>Zobrazovat Äáry mřÞky</b>"
+#: ../libide/ide-source-view.c:5086
+msgid "Show Grid Lines"
+msgstr "Zobrazovat Äáry mřÞky"
#: ../data/ui/gb-preferences-page-editor.ui.h:18
msgid "Display a grid patten in the document."
msgstr "Zobrazovat vzor mřÞky v dokumentu."
#: ../data/ui/gb-preferences-page-editor.ui.h:19
-msgid "<b>Scroll Offset</b>"
-msgstr "<b>Odsazenà při posuvu</b>"
+#: ../libide/ide-source-view.c:5066
+msgid "Scroll Offset"
+msgstr "Odsazenà při posuvu"
#: ../data/ui/gb-preferences-page-editor.ui.h:20
msgid "Minimal number of lines to keep above and below the cursor."
msgstr "Minimálnà poÄet řádků, které se majà zachovat nad a pod kurzorem."
#: ../data/ui/gb-preferences-page-experimental.ui.h:1
-msgid "<b>Clang Auto-Completion</b>"
-msgstr "<b>Automatické doplňovánà Clang</b>"
+msgid "Clang Auto-Completion"
+msgstr "Automatické doplňovánà Clang"
#: ../data/ui/gb-preferences-page-git.ui.h:1
msgid "Author Name"
@@ -430,25 +431,21 @@ msgstr "Jméno autora"
msgid "Author Email"
msgstr "E-mail autora"
-#: ../data/ui/gb-preferences-page-keybindings.ui.h:1
-msgid "<b>Builder</b>"
-msgstr "<b>Builder</b>"
-
#: ../data/ui/gb-preferences-page-keybindings.ui.h:2
msgid "The default keybindings for Builder."
msgstr "Výchozà klávesové zkratky pro Builder."
#: ../data/ui/gb-preferences-page-keybindings.ui.h:3
-msgid "<b>Emacs Emulation</b>"
-msgstr "<b>Emulace Emacs</b>"
+msgid "Emacs Emulation"
+msgstr "Emulace Emacs"
#: ../data/ui/gb-preferences-page-keybindings.ui.h:4
msgid "Emulates familiar keybindings from the Emacs text editor."
msgstr "Emuluje klávesové zkratky běžně známé z textového editoru Emacs."
#: ../data/ui/gb-preferences-page-keybindings.ui.h:5
-msgid "<b>Vim Emulation</b>"
-msgstr "<b>Emulace Vim</b>"
+msgid "Vim Emulation"
+msgstr "Emulace Vim"
#: ../data/ui/gb-preferences-page-keybindings.ui.h:6
msgid "Emulates familiar keybindings from the Vim text editor."
@@ -1662,10 +1659,6 @@ msgstr ""
"Automaticky posouvat na následujÃcà výsledek hledánà bez pÅ™esunu vkládacÃho "
"kurzoru."
-#: ../libide/ide-source-view.c:5066
-msgid "Scroll Offset"
-msgstr "Odsazenà při posuvu"
-
#: ../libide/ide-source-view.c:5067
msgid "The number of lines between the insertion cursor and screen boundary."
msgstr "PoÄet řádků mezi vkladacÃm kurzorem a okrajem obrazovky."
@@ -1678,10 +1671,6 @@ msgstr "Kontext hledánÃ"
msgid "The search context for the view."
msgstr "Kontext hledánà pro zobrazenÃ."
-#: ../libide/ide-source-view.c:5086
-msgid "Show Grid Lines"
-msgstr "Zobrazovat Äáry mřÞky"
-
#: ../libide/ide-source-view.c:5087
msgid "If the background grid should be shown."
msgstr "Zda by se mÄ›la na pozadà zobrazovat mřÞka."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]