[easytag] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [easytag] Updated Czech translation
- Date: Wed, 25 Mar 2015 23:47:36 +0000 (UTC)
commit afdc4bab35ec7f00bfa3ead9c3356fbd35650db4
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date: Thu Mar 26 00:47:35 2015 +0100
Updated Czech translation
po/cs.po | 178 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 92 insertions(+), 86 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 9dfec26..15e620f 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: EasyTAG 2.1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=easytag&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-03-01 16:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-01 19:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-25 17:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-26 00:47+0100\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -125,19 +125,20 @@ msgstr ""
msgid "Rename Directory"
msgstr "Přejmenování složky"
-#: ../data/browser.ui.h:10
+#. Translators: Used when renaming a directory to a literal name (entered in a text field) rather than using
a name generated from a mask.
+#: ../data/browser.ui.h:11
msgid "Literal name:"
msgstr "Přesný název:"
-#: ../data/browser.ui.h:11 ../data/playlist_dialog.ui.h:2
+#: ../data/browser.ui.h:12 ../data/playlist_dialog.ui.h:2
msgid "Use mask:"
msgstr "Použít masku:"
-#: ../data/browser.ui.h:12 ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:188
+#: ../data/browser.ui.h:13 ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:188
msgid "Whether to use a mask when renaming directories"
msgstr "Zda při přejmenování složek používat masku"
-#: ../data/browser.ui.h:13
+#: ../data/browser.ui.h:14
msgid ""
"Select or type in a mask using codes (see Legend in Scanner Window) to "
"rename the directory from tag fields"
@@ -145,108 +146,108 @@ msgstr ""
"Vyberte nebo vepište masku z kódů (viz legenda) pro přejmenování složek s "
"použitím polí štítků"
-#: ../data/browser.ui.h:14
+#: ../data/browser.ui.h:15
msgid "Rename directory preview"
msgstr "Náhled přejmenování složky"
-#: ../data/browser.ui.h:15
+#: ../data/browser.ui.h:16
msgid "_Rename"
msgstr "_Přejmenovat"
-#: ../data/browser.ui.h:16
+#: ../data/browser.ui.h:17
msgid "Choose a directory to show in the browser"
msgstr "Zadejte název složky, kterou chcete procházet"
-#: ../data/browser.ui.h:17 ../src/application.c:130
+#: ../data/browser.ui.h:18 ../src/application.c:130
msgid "Select a directory to browse"
msgstr "Vyberte složku, kterou chcete procházet"
-#: ../data/browser.ui.h:18 ../src/easytag.c:1080
+#: ../data/browser.ui.h:19 ../src/easytag.c:1078
msgid "No files"
msgstr "žádný soubor"
-#: ../data/browser.ui.h:19 ../data/cddb_dialog.ui.h:10
+#: ../data/browser.ui.h:20 ../data/cddb_dialog.ui.h:11
#: ../data/preferences_dialog.ui.h:63 ../data/scan_dialog.ui.h:57
#: ../data/search_dialog.ui.h:13
msgid "Artist"
msgstr "Umělec"
-#: ../data/browser.ui.h:20
+#: ../data/browser.ui.h:21
msgid "# Albums"
msgstr "Počet alb"
-#: ../data/browser.ui.h:21
+#: ../data/browser.ui.h:22
msgid "# Files"
msgstr "Počet souborů"
-#: ../data/browser.ui.h:22 ../data/cddb_dialog.ui.h:11
+#: ../data/browser.ui.h:23 ../data/cddb_dialog.ui.h:12
#: ../data/preferences_dialog.ui.h:65 ../data/scan_dialog.ui.h:60
#: ../data/search_dialog.ui.h:15
msgid "Album"
msgstr "Album"
-#: ../data/browser.ui.h:23 ../data/cddb_dialog.ui.h:35
+#: ../data/browser.ui.h:24 ../data/cddb_dialog.ui.h:37
#: ../data/playlist_dialog.ui.h:1 ../data/scan_dialog.ui.h:53
#: ../data/search_dialog.ui.h:11
msgid "Filename"
msgstr "Název souboru"
-#: ../data/browser.ui.h:24 ../data/cddb_dialog.ui.h:36
+#: ../data/browser.ui.h:25 ../data/cddb_dialog.ui.h:38
#: ../data/preferences_dialog.ui.h:61 ../data/scan_dialog.ui.h:55
#: ../data/search_dialog.ui.h:12
msgid "Title"
msgstr "Název"
-#: ../data/browser.ui.h:25 ../data/scan_dialog.ui.h:59
+#: ../data/browser.ui.h:26 ../data/scan_dialog.ui.h:59
#: ../data/search_dialog.ui.h:14
msgid "Album Artist"
msgstr "Umělec alba"
-#: ../data/browser.ui.h:26 ../data/cddb_dialog.ui.h:37
+#: ../data/browser.ui.h:27 ../data/cddb_dialog.ui.h:39
#: ../data/search_dialog.ui.h:17
msgid "Year"
msgstr "Rok"
-#: ../data/browser.ui.h:27
+#: ../data/browser.ui.h:28
msgid "Disc"
msgstr "Disk"
-#: ../data/browser.ui.h:28 ../data/search_dialog.ui.h:18
+#: ../data/browser.ui.h:29 ../data/search_dialog.ui.h:18
msgid "Track"
msgstr "Skladba"
-#: ../data/browser.ui.h:29 ../data/cddb_dialog.ui.h:40
+#: ../data/browser.ui.h:30 ../data/cddb_dialog.ui.h:42
#: ../data/preferences_dialog.ui.h:67 ../data/scan_dialog.ui.h:62
#: ../data/search_dialog.ui.h:19
msgid "Genre"
msgstr "Žánr"
-#: ../data/browser.ui.h:30 ../data/preferences_dialog.ui.h:69
+#: ../data/browser.ui.h:31 ../data/preferences_dialog.ui.h:69
#: ../data/scan_dialog.ui.h:64 ../data/search_dialog.ui.h:20
msgid "Comment"
msgstr "Poznámka"
-#: ../data/browser.ui.h:31 ../data/preferences_dialog.ui.h:71
+#: ../data/browser.ui.h:32 ../data/preferences_dialog.ui.h:71
#: ../data/scan_dialog.ui.h:66 ../data/search_dialog.ui.h:21
#: ../src/picture.c:214
msgid "Composer"
msgstr "Skladatel"
-#: ../data/browser.ui.h:32 ../data/search_dialog.ui.h:22
+#: ../data/browser.ui.h:33 ../data/search_dialog.ui.h:22
msgid "Original Artist"
msgstr "Původní umělec"
-#: ../data/browser.ui.h:33 ../data/scan_dialog.ui.h:70
+#: ../data/browser.ui.h:34 ../data/scan_dialog.ui.h:70
#: ../data/search_dialog.ui.h:23
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
-#: ../data/browser.ui.h:34 ../data/scan_dialog.ui.h:72
+#: ../data/browser.ui.h:35 ../data/scan_dialog.ui.h:72
#: ../data/search_dialog.ui.h:24
msgid "URL"
msgstr "Adresa URL"
-#: ../data/browser.ui.h:35 ../data/scan_dialog.ui.h:74
+#: ../data/browser.ui.h:36 ../data/scan_dialog.ui.h:74
#: ../data/search_dialog.ui.h:25
msgid "Encoded By"
msgstr "Kódováno pomocí"
@@ -286,76 +287,77 @@ msgstr "Zastavit hledání"
msgid "Manual Search Options"
msgstr "Volby ručního hledání"
-#: ../data/cddb_dialog.ui.h:9
+#. Translators: header for CDDB fields to use when searching
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:10
msgid "Search Fields"
msgstr "Prohledávaná pole"
-#: ../data/cddb_dialog.ui.h:12
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:13
msgid "Track Name"
msgstr "Název skladby"
-#: ../data/cddb_dialog.ui.h:13 ../data/preferences_dialog.ui.h:91
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:14 ../data/preferences_dialog.ui.h:91
#: ../src/picture.c:192
msgid "Other"
msgstr "Další"
-#: ../data/cddb_dialog.ui.h:14
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:15
msgid "Categories"
msgstr "Kategorie"
-#: ../data/cddb_dialog.ui.h:15
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:16
msgid "Blues"
msgstr "Blues"
-#: ../data/cddb_dialog.ui.h:16
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:17
msgid "Classical"
msgstr "Klasická hudba"
-#: ../data/cddb_dialog.ui.h:17
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:18
msgid "Country"
msgstr "Country"
-#: ../data/cddb_dialog.ui.h:18
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:19
msgid "Folk"
msgstr "Folk"
-#: ../data/cddb_dialog.ui.h:19
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:20
msgid "Jazz"
msgstr "Jazz"
-#: ../data/cddb_dialog.ui.h:20
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:21
msgid "Misc."
msgstr "Ostatní"
-#: ../data/cddb_dialog.ui.h:21
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:22
msgid "New Age"
msgstr "New Age"
-#: ../data/cddb_dialog.ui.h:22
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:23
msgid "Reggae"
msgstr "Reggae"
-#: ../data/cddb_dialog.ui.h:23
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:24
msgid "Rock"
msgstr "Rock"
-#: ../data/cddb_dialog.ui.h:24
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:25
msgid "Soundtrack"
msgstr "Soundtrack"
-#: ../data/cddb_dialog.ui.h:25
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:26
msgid "Results"
msgstr "Výsledky"
-#: ../data/cddb_dialog.ui.h:26
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:27
msgid "Artist / Album"
msgstr "Umělec / album"
-#: ../data/cddb_dialog.ui.h:27
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:28
msgid "Category"
msgstr "Kategorie"
-#: ../data/cddb_dialog.ui.h:28
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:29
msgid ""
"Select lines from which tags will be applied to your files list. All lines "
"will be processed if no line is selected.\\nYou can also reorder lines in "
@@ -365,70 +367,71 @@ msgstr ""
"nebude vybrán žádný řádek, budou zpracovány všechny řádky.\\nNež zmáčknete "
"tlačítko „Použít“, můžete také změnit pořadí řádků v tomto seznamu."
-#: ../data/cddb_dialog.ui.h:29
+#. Translators: column header for track number.
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:31
msgid "#"
msgstr "Č."
-#: ../data/cddb_dialog.ui.h:30
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:32
msgid "Duration"
msgstr "Délka"
-#: ../data/cddb_dialog.ui.h:31
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:33
msgid "Select all lines"
msgstr "Vybrat všechny řádky"
-#: ../data/cddb_dialog.ui.h:32
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:34
msgid "Invert line selection"
msgstr "Invertovat výběr řádků"
-#: ../data/cddb_dialog.ui.h:33
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:35
msgid "Unselect all lines"
msgstr "Zrušit výběr všech řádků"
-#: ../data/cddb_dialog.ui.h:34 ../data/menus.ui.h:24
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:36 ../data/menus.ui.h:24
msgid "Fill Tags"
msgstr "Vyplnit štítky"
-#: ../data/cddb_dialog.ui.h:38
-msgid "Track #"
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:40
+msgid "Track Number"
msgstr "Číslo skladby"
-#: ../data/cddb_dialog.ui.h:39
-msgid "# Tracks"
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:41
+msgid "Number of Tracks"
msgstr "Počet skladeb"
-#: ../data/cddb_dialog.ui.h:41 ../data/load_files_dialog.ui.h:13
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:43 ../data/load_files_dialog.ui.h:13
msgid "Run the current scanner for each file"
msgstr "Spustit současného průzkumníka na každý soubor"
-#: ../data/cddb_dialog.ui.h:42 ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:38
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:44 ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:38
msgid ""
"Whether to run the tag scanner, with the current settings, on the CDDB "
"results"
msgstr ""
"Zda spustit průzkumníka štítků s aktuálním nastavením vůči výsledkům CDDB"
-#: ../data/cddb_dialog.ui.h:43
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:45
msgid "Match lines with the Levenshtein algorithm"
msgstr "Porovnat řádky pomocí Levenshteinova algoritmu"
-#: ../data/cddb_dialog.ui.h:44 ../data/preferences_dialog.ui.h:148
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:46 ../data/preferences_dialog.ui.h:148
#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:24
msgid "Whether to use the DLM algorithm to match CDDB results to files"
msgstr "Zda pro srovnání výsledků CDDB vůči souborům použít algoritmus DLM"
-#: ../data/cddb_dialog.ui.h:45 ../data/search_dialog.ui.h:10
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:47 ../data/search_dialog.ui.h:10
#: ../src/load_files_dialog.c:900 ../src/preferences_dialog.c:291
#: ../src/scan_dialog.c:2307
msgid "_Close"
msgstr "_Zavřít"
-#: ../data/cddb_dialog.ui.h:46 ../src/cddb_dialog.c:2307
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:48 ../src/cddb_dialog.c:2307
#: ../src/load_files_dialog.c:901
msgid "_Apply"
msgstr "_Použít"
-#: ../data/cddb_dialog.ui.h:47
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:49
msgid "Load the selected lines or all lines (if no lines are selected)"
msgstr "Načíst vybrané řádky nebo všechny řádky (pokud nejsou žádné vybrány)"
@@ -530,9 +533,12 @@ msgstr "Vybraný řádek:"
#: ../data/load_files_dialog.ui.h:14
#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:131
-msgid "Whether to run the current scanner on files loaded from a text file"
+msgid ""
+"Whether to run the currently selected scanner on filenames loaded from a "
+"text file"
msgstr ""
-"Zda spustit aktuálního průzkumníka vůči souborům načteným z textového souboru"
+"Zda spustit aktuálně vybraného průzkumníka vůči názvům souborů načteným z "
+"textového souboru"
#: ../data/menus.ui.h:1
msgid "_Help"
@@ -1941,8 +1947,8 @@ msgstr "Úvodní maska s aktuální složkou"
msgid ""
"Select or type in a mask using codes (see Legend) to parse tag fields. Used "
"to rename the file.\n"
-" Use ‘/’ to make directories. If the first character is ‘/’, it is an "
-"absolute path, otherwise is relative to the old path"
+"Use ‘/’ to make directories. If the first character is ‘/’, it is an "
+"absolute path, otherwise it is relative to the old path"
msgstr ""
"Vyberte nebo napište masku tvořenou kódy (viz legenda), podle které se budou "
"zpracovávat pole štítku. Použije se k přejmenování souboru.\n"
@@ -3130,7 +3136,7 @@ msgstr "Webové stránky: %s"
msgid "- Tag and rename audio files"
msgstr "– upravovat štítky a názvy zvukových souborů"
-#: ../src/application.c:432 ../src/file_list.c:402
+#: ../src/application.c:432 ../src/file_list.c:403
#, c-format
msgid "Error while querying information for file ‘%s’: %s"
msgstr "Chyba při dotazování na informace o souboru „%s“: %s"
@@ -3231,7 +3237,7 @@ msgstr "%d kb/s"
msgid "%d Hz"
msgstr "%d Hz"
-#: ../src/application_window.c:2329 ../src/easytag.c:1010
+#: ../src/application_window.c:2329 ../src/easytag.c:1011
#, c-format
msgid "File: ‘%s’"
msgstr "Soubor: „%s“"
@@ -3818,7 +3824,7 @@ msgstr "Nelze zapsat štítek do souboru „%s“"
msgid "Tag Write Error"
msgstr "Chyba při zápisu štítku"
-#: ../src/easytag.c:961 ../src/easytag.c:1192
+#: ../src/easytag.c:961 ../src/easytag.c:1188
#, c-format
msgid "Cannot read directory ‘%s’"
msgstr "Nelze číst složku „%s“"
@@ -3833,7 +3839,7 @@ msgstr "Chyba při čtení složky"
msgid "Search in progress…"
msgstr "Probíhá hledání…"
-#: ../src/easytag.c:1060
+#: ../src/easytag.c:1058
#, c-format
msgid "Found one file in this directory and subdirectories"
msgid_plural "Found %u files in this directory and subdirectories"
@@ -3841,7 +3847,7 @@ msgstr[0] "Nalezen jeden soubor v této složce a jejích podsložkách"
msgstr[1] "Nalezeny %u soubory v této složce a jejích podsložkách"
msgstr[2] "Nalezeno %u souborů v této složce a jejích podsložkách"
-#: ../src/easytag.c:1067
+#: ../src/easytag.c:1065
#, c-format
msgid "Found one file in this directory"
msgid_plural "Found %u files in this directory"
@@ -3849,28 +3855,28 @@ msgstr[0] "Nalezen jeden soubor v této složce"
msgstr[1] "Nalezeny %u soubory v této složce"
msgstr[2] "Nalezeno %u souborů v této složce"
-#: ../src/easytag.c:1084
+#: ../src/easytag.c:1082
msgid "No file found in this directory and subdirectories"
msgstr "V této složce ani jejích podsložkách nebyl nalezen žádný soubor"
-#: ../src/easytag.c:1086
+#: ../src/easytag.c:1084
msgid "No file found in this directory"
msgstr "V této složce nebyl nalezen žádný soubor"
-#: ../src/easytag.c:1156
+#: ../src/easytag.c:1154
#, c-format
msgid "Error opening directory ‘%s’: %s"
msgstr "Chyba otevírání složky „%s“: %s"
-#: ../src/easytag.c:1212
+#: ../src/easytag.c:1208
msgid "Searching for audio files…"
msgstr "Vyhledávají se zvukové soubory…"
-#: ../src/easytag.c:1213
+#: ../src/easytag.c:1209
msgid "Searching"
msgstr "Hledání"
-#: ../src/easytag.c:1214
+#: ../src/easytag.c:1210
msgid "_Stop"
msgstr "Za_stavit"
@@ -3887,42 +3893,42 @@ msgstr "Nelze se dotázat na informace o souboru „%s“"
msgid "Read-only file"
msgstr "Soubor jen ke čtení"
-#: ../src/file_list.c:252
+#: ../src/file_list.c:253
#, c-format
msgid "Error reading ID3 tag from file ‘%s’: %s"
msgstr "Chyba při čtení štítku ID3 ze souboru „%s“: %s"
-#: ../src/file_list.c:263
+#: ../src/file_list.c:264
#, c-format
msgid "Error reading tag from Ogg file ‘%s’: %s"
msgstr "Chyba při čtení štítku ze souboru ogg „%s“: %s"
-#: ../src/file_list.c:274
+#: ../src/file_list.c:275
#, c-format
msgid "Error reading tag from FLAC file ‘%s’: %s"
msgstr "Chyba při čtení štítku ze souboru FLAC „%s“: %s"
-#: ../src/file_list.c:284
+#: ../src/file_list.c:285
#, c-format
msgid "Error reading APE tag from file ‘%s’: %s"
msgstr "Chyba při čtení štítku APE ze souboru „%s“: %s"
-#: ../src/file_list.c:294
+#: ../src/file_list.c:295
#, c-format
msgid "Error reading tag from MP4 file ‘%s’: %s"
msgstr "Chyba při čtení štítku ze souboru MP4 „%s“: %s"
-#: ../src/file_list.c:305
+#: ../src/file_list.c:306
#, c-format
msgid "Error reading tag from WavPack file ‘%s’: %s"
msgstr "Chyba při čtení štítku ze souboru WavPack „%s“: %s"
-#: ../src/file_list.c:316
+#: ../src/file_list.c:317
#, c-format
msgid "Error reading tag from Opus file ‘%s’: %s"
msgstr "Chyba při čtení štítku ze souboru Opus „%s“: %s"
-#: ../src/file_list.c:334
+#: ../src/file_list.c:335
#, c-format
msgid ""
"The year value ‘%s’ seems to be invalid in file ‘%s’. The information will "
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]