[chronojump] Updated Slovenian translation
- From: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [chronojump] Updated Slovenian translation
- Date: Sat, 21 Feb 2015 20:23:11 +0000 (UTC)
commit 3de67c6795aa3f85546cf346052a9999aa4f29d3
Author: Matej Dremelj <matej dremelj gmail com>
Date: Sat Feb 21 21:23:05 2015 +0100
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 5722 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 3238 insertions(+), 2484 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index d465192..462134d 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -11,15 +11,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: chronojump master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=chronojump&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-18 14:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-03 22:18+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-21 16:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-21 20:51+0100\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"Language: sl_SI\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
+"%100==4 ? 3 : 0);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
@@ -35,11 +36,11 @@ msgstr "Zajem _slike"
msgid "Time:"
msgstr "Čas:"
-#: ../CesarPlayer/Gui/CapturerBin.cs:371
+#: ../CesarPlayer/Gui/CapturerBin.cs:374
msgid "Device disconnected. The capture will be paused"
msgstr "Naprava ni povezana. Zajemanje bo prekinjeno."
-#: ../CesarPlayer/Gui/CapturerBin.cs:380
+#: ../CesarPlayer/Gui/CapturerBin.cs:383
msgid "Device reconnected.Do you want to restart the capture?"
msgstr "Naprava je ponovno povezana. Ali želite ponovno začeti zajemanje?"
@@ -85,8 +86,10 @@ msgid "Export session to _CSV (Spreadsheet)"
msgstr "Izvozi sejo v _CSV (preglednica)"
#: ../glade/chronojump.glade.h:9
+#, fuzzy
msgid ""
-"Useful to export to a Spreadsheet like MS Excel or OpenOffice or Gnumeric"
+"Useful to export to a Spreadsheet like MS Excel, LibreOffice or Google "
+"Spreadsheets"
msgstr ""
"Uporabno za izvoz v preglednico kot je na primer OpenOffice, Gnumeric ali MS "
"Excel."
@@ -96,58 +99,145 @@ msgid "Export session to _XML"
msgstr "Izvozi sejo v _XML"
#: ../glade/chronojump.glade.h:11
+msgid "Server"
+msgstr "Strežnik"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:12
+msgid "Check connection"
+msgstr "Preveri povezavo"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:13
+msgid "Query to the server"
+msgstr "Poizvedba na strežniku"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:14
+msgid "Check basic stats"
+msgstr "Preveri osnovno statistiko"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:15
+msgid "Upload (or update) session to server"
+msgstr "Pošlji (ali posodobi) sejo na strežniku"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:16
+msgid "Open server website (on browser)"
+msgstr "Odpri spletišče strežnika (v brskalniku)"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:17
+msgid "_Mode:"
+msgstr "_Način:"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:18 ../src/exportSession.cs:388
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2951 ../src/gui/chronojump.cs:3828
+#: ../src/gui/jump.cs:1713 ../src/gui/jump.cs:1768 ../src/gui/jump.cs:1818
+#: ../src/sqlite/speciallity.cs:174 ../src/stats/rjAVGSD.cs:36
+#: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:35
+msgid "Jumps"
+msgstr "Skoki"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:19 ../src/gui/chronojump.cs:2953
+msgid "Runs"
+msgstr "Teki"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:20 ../src/constants.cs:861
+#: ../src/exportSession.cs:286 ../src/exportSession.cs:459
+#: ../src/stats/djPower.cs:32 ../src/treeViewJump.cs:34
+msgid "Power"
+msgstr "Moč"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:21 ../src/constants.cs:201
+msgid "Other"
+msgstr "Drugo"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:22
+msgid "Main menu"
+msgstr "Glavni meni"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:23
msgid "_Help"
msgstr "Pomo_č"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:12
+#: ../glade/chronojump.glade.h:24
msgid "_Formulas"
msgstr "_Formule"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:13
+#: ../glade/chronojump.glade.h:25
msgid "Use Chronojump faster"
msgstr "Hitrejša uporaba programa Chronojump"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:14
+#: ../glade/chronojump.glade.h:26
msgid "_Accelerators"
msgstr "_Pospeševalniki"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:15
+#: ../glade/chronojump.glade.h:27
+msgid "Ping"
+msgstr "Ping"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:28
+msgid "Check last version"
+msgstr "Preveri zadnjo različico"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:29
msgid "_About"
msgstr "_O programu"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:16
-msgid "<b>Chronopics</b>"
-msgstr "<b>Kronopiki</b>"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:30
+msgid "Please, select mode:"
+msgstr "Izberite način:"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:17
-msgid "<b>0</b>"
-msgstr "<b>0</b>"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:31
+msgid "Or press '1'"
+msgstr "Ali pa pritisnite '1'"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:18
-msgid "Connect Chronopics"
-msgstr "Poveži kronopike"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:32
+msgid "Contact platform"
+msgstr "Merilna podloga"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:33
+msgid "Or press '2'"
+msgstr "Ali pa pritisnite tipko '2'"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:34 ../src/execute/multiChronopic.cs:309
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:1863
+msgid "Photocells"
+msgstr "Fotocelice"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:35
+msgid "Or press '3'"
+msgstr "Ali pa pritisnite tipko '3'"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:19
+#: ../glade/chronojump.glade.h:36
+msgid "Encoders"
+msgstr "Kodirniki"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:37
+msgid "Or press '4'"
+msgstr "Ali pa pritisnite tipko '4'"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:38
+msgid "Other tests"
+msgstr "Drugi testi"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:39
msgid "New person"
msgstr "Nov testiranec"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:20
+#: ../glade/chronojump.glade.h:40
msgid "New persons (multiple)"
msgstr "Novi testiranci"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:21
+#: ../glade/chronojump.glade.h:41
msgid "Load person"
msgstr "Naloži testiranca"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:22 ../src/gui/person.cs:333
+#: ../glade/chronojump.glade.h:42 ../src/gui/person.cs:333
msgid "Load persons from other session"
msgstr "Naloži testirance iz druge seje"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:23
+#: ../glade/chronojump.glade.h:43
msgid "Current person"
msgstr "Trenutni testiranec"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:24
+#: ../glade/chronojump.glade.h:44
msgid ""
"Select previous person\n"
"<Control>Up"
@@ -155,7 +245,7 @@ msgstr ""
"Izbor predhodnega testiranca\n"
"<Ctrl>Navzgor"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:26
+#: ../glade/chronojump.glade.h:46
msgid ""
"Select next person\n"
"<Control>Down"
@@ -163,7 +253,7 @@ msgstr ""
"Izbor naslednjega testiranca\n"
"<Ctrl>Navzdol"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:28
+#: ../glade/chronojump.glade.h:48
msgid ""
"Edit selected person\n"
"<Control>p"
@@ -171,358 +261,195 @@ msgstr ""
"Uredi izbranega testiranca\n"
"<krmilka>p"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:30
+#: ../glade/chronojump.glade.h:50
msgid "show all tests of this person"
msgstr "pokaži vse teste tega testiranca"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:31
+#: ../glade/chronojump.glade.h:51
msgid "Delete person"
msgstr "Izbriši testiranca"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:32
+#: ../glade/chronojump.glade.h:52
msgid "<b>Persons</b>"
msgstr "<b>Testiranci</b>"
-#. serieJumps.Title = Catalog.GetString("Jumps") + " *10";
-#. serieTime.Title = Catalog.GetString("Time") + " *10";
-#: ../glade/chronojump.glade.h:33 ../src/exportSession.cs:376
-#: ../src/gui/chronojump.cs:3485 ../src/gui/jump.cs:1805
-#: ../src/gui/jump.cs:1855 ../src/gui/jump.cs:1903
-#: ../src/sqlite/speciallity.cs:160 ../src/stats/graphs/rjAVGSD.cs:71
-#: ../src/stats/graphs/rjAVGSD.cs:80 ../src/stats/graphs/rjEvolution.cs:77
-#: ../src/stats/graphs/rjPotencyBosco.cs:80
-#: ../src/stats/graphs/rjPotencyBosco.cs:96 ../src/stats/rjAVGSD.cs:36
-#: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:35
-msgid "Jumps"
-msgstr "Skoki"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:53
+msgid "Simple Jumps"
+msgstr "Enostavni skoki"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:34
-msgid ""
-"Jumps\n"
-"multiples"
-msgstr ""
-"Skoki\n"
-"repetitivno-eksplozivni"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:54
+msgid "Multiple Jumps"
+msgstr "Zaporedni skoki"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:36 ../src/stats/graphs/runIntervallic.cs:77
-msgid "Runs"
-msgstr "Teki"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:55
+msgid "Simple Runs"
+msgstr "Enostavni teki"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:37
-msgid ""
-"Runs\n"
-"intervallic"
-msgstr ""
-"Teki\n"
-"intervalni"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:56
+msgid "Intervallic Runs"
+msgstr "Intervalni teki"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:39
-msgid ""
-"Reaction\n"
-"times"
-msgstr ""
-"Odzivni\n"
-"časi"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:57 ../src/exportSession.cs:185
+#: ../src/report.cs:172
+msgid "Reaction times"
+msgstr "Odzivni časi"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:41 ../src/exportSession.cs:189
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4010 ../src/gui/person.cs:2162
-#: ../src/gui/session.cs:735 ../src/report.cs:196
+#: ../glade/chronojump.glade.h:58 ../src/exportSession.cs:187
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4376 ../src/gui/person.cs:2456
+#: ../src/gui/session.cs:735 ../src/report.cs:175
msgid "Pulses"
msgstr "Ritmični testi"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:42
-msgid ""
-"Multi-\n"
-"Chronopic"
-msgstr ""
-"Multi-\n"
-"kronopik"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:44 ../src/jumpType.cs:77
-msgid "Simple jump with no special technique"
-msgstr "Enostaven skok brez posebne tehnike"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:45
-msgid "Free"
-msgstr "Prosto"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:46 ../src/jumpType.cs:81
-msgid "Squat Jump"
-msgstr "Skok iz počepa"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:47
-msgid "SJ"
-msgstr "PS"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:48 ../src/jumpType.cs:113
-msgid "Squat Jump with extra weight"
-msgstr "Skok iz počepa z dodatno obtežitvijo"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:49
-msgid "SJl"
-msgstr "PSI"
-
-# http://www.myotest.us/Horizontal/Protocols/Vert-Jump.aspx
-#: ../glade/chronojump.glade.h:50 ../src/jumpType.cs:87
-msgid "CounterMovement Jump"
-msgstr "Skok iz nasprotnega gibanja"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:51
-msgid "CMJ"
-msgstr "SNG"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:52 ../src/jumpType.cs:116
-msgid "CounterMovement Jump with extra weight"
-msgstr "Skok iz nasprotnega gibanja z dodatno obtežitvijo"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:53
-msgid "CMJl"
-msgstr "SNGl"
-
-# http://www.myotest.us/Horizontal/Protocols/Vert-Jump.aspx
-#. imageFileName = "jump_cmj.png";
-#: ../glade/chronojump.glade.h:54 ../src/jumpType.cs:96
-msgid "Single-leg CounterMovement Jump"
-msgstr "Enonožni skok iz nasprotnega gibanja"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:55 ../src/jumpType.cs:100
-msgid "Abalakov Jump"
-msgstr "Abalakov skok"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:56
-msgid "ABK"
-msgstr "ABK"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:57
-msgid "Drop Jump"
-msgstr "Seskok z odskokom"
-
-# Drop Jump
-# (abbreviated "DJ") a kind of simple jump* where there's a previous fall from a determined height and then
jumps. On this jump, the recorded data is one contact time*, and one flight time*. (we recommend not to
translate the term).
-# Seskok z odskokom
-# (SzO) vrsta skoka, pri katerem vadeči seskoči z določene višine in se v čim krajšem času spet odrine od
podlage. Običajno se pri tem skoku meri čas, ko je vadeči v stiku s podlago (čas stika ali doskoka in
ponovnega odriva/odskoka). Krajši čas pomeni boljši rezultat. Prav tako se lahko meri čas leta po odrivu.
Daljši čas pomeni boljši rezultat.
-#: ../glade/chronojump.glade.h:58
-msgid "DJ"
-msgstr "SzO"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:59 ../src/jumpType.cs:103
-msgid "Rocket Jump"
-msgstr "Skok s počepa"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:59 ../src/exportSession.cs:189
+#: ../src/gui/person.cs:2457 ../src/gui/session.cs:736
+msgid "MultiChronopic"
+msgstr "Multikronopik"
#: ../glade/chronojump.glade.h:60
-msgid "Rocket"
-msgstr "Skok s počepa"
+msgid "Chronopics"
+msgstr "Kronopiki"
-# Record sem prevajal kot zabeležen, saj tukaj ne gre za snemanje (kot na primer snemanje zvoka)..
#: ../glade/chronojump.glade.h:61
-msgid "Only first contact time is recorded"
-msgstr "Zabeležen je le čas prvega stika"
+msgid "0"
+msgstr "0"
#: ../glade/chronojump.glade.h:62
-msgid "TakeOff"
-msgstr "Odriv"
+msgid "Connect Chronopics"
+msgstr "Poveži kronopike"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:63
-msgid "More simple jumps"
-msgstr "Več enostavnih skokov"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:63 ../src/gui/executeAuto.cs:506
+msgid "Test"
+msgstr "Test"
#: ../glade/chronojump.glade.h:64
-msgid "All simple jumps"
-msgstr "Vsi enostavni skoki"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:65
msgid "Add jump type"
msgstr "Dodaj vrsto skoka"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:66
+#: ../glade/chronojump.glade.h:65
msgid "Delete jump type"
msgstr "Izbriši vrsto skoka"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:66
+#, fuzzy
+msgid "See order"
+msgstr "MDI-Z-red"
+
#: ../glade/chronojump.glade.h:67
-msgid "Selected:"
-msgstr "Izbrano:"
+msgid "Skip this person (will perform tests at the end)"
+msgstr "Preskoči osebo (preizkuse bo izvedla na koncu)"
#: ../glade/chronojump.glade.h:68
-msgid "the selected test"
-msgstr "izbrani test"
+msgid "Remove this person from automatic sequence"
+msgstr ""
#: ../glade/chronojump.glade.h:69
-msgid "<b>Select test</b>"
-msgstr "<b>Izbrani test</b>"
+#, fuzzy
+msgid "End Automatic mode"
+msgstr "Omogoči razhroščevalni način"
#: ../glade/chronojump.glade.h:70
-msgid "1"
-msgstr "1"
+#, fuzzy
+msgid "End automatic mode"
+msgstr "Omogoči razhroščevalni način"
#: ../glade/chronojump.glade.h:71
-msgid "RJ(j)"
-msgstr "RES (omejen s skoki)"
+#, fuzzy
+msgid "Automatic mode"
+msgstr "Premešani način"
#: ../glade/chronojump.glade.h:72
-msgid "RJ(t)"
-msgstr "RES (omejen s časom)"
+#, fuzzy
+msgid "Start automatic mode"
+msgstr "Začni v načinu upravljalnika ukazov"
-#. check if it's unlimited
-#. unlimited mark
-#: ../glade/chronojump.glade.h:73 ../src/gui/jump.cs:1802
-#: ../src/gui/jump.cs:1848 ../src/gui/jump.cs:1896 ../src/gui/run.cs:1541
-#: ../src/gui/run.cs:1603 ../src/gui/run.cs:1653
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Neomejeno"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:73
+msgid "1"
+msgstr "1"
#: ../glade/chronojump.glade.h:74
-msgid "Hexagon"
-msgstr "Šesterokotnik"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:75
-msgid "All multiple Jumps"
-msgstr "Vsi repetitivno-eksplozivni skoki"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:76
msgid "Bells"
msgstr "Zvonci"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:77
+#: ../glade/chronojump.glade.h:75
msgid "2"
msgstr "2"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:78
-msgid "Custom"
-msgstr "Po meri"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:79
-msgid "20m"
-msgstr "20 m"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:80
-msgid "100m"
-msgstr "100 m"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:81
-msgid "200m"
-msgstr "200 m"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:82
-msgid "400m"
-msgstr "400 m"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:83
-msgid "Gesell DBT"
-msgstr "Gesellova prečka"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:84
-msgid "20 Yard"
-msgstr "20 jardov"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:85
-msgid "505"
-msgstr "505"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:86
-msgid "Illinois"
-msgstr "Illinois test"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:87
-msgid "Margaria"
-msgstr "Margaria"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:88
-msgid "Shuttle"
-msgstr "Shuttle Run test"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:89
-msgid "ZigZag"
-msgstr "Cik-Cak"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:90
-msgid "All simple runs"
-msgstr "Vsi enostavni teki"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:91
+#: ../glade/chronojump.glade.h:76
msgid "Add run type"
msgstr "Dodaj vrsto teka"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:92
+#: ../glade/chronojump.glade.h:77
msgid "Delete run type"
msgstr "Izbriši vrsto teka"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:93
+#: ../glade/chronojump.glade.h:78
msgid "3"
msgstr "3"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:94
-msgid "Intervallic run limited by laps"
-msgstr "Intervalni tek omejen s številom krogov"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:95
-msgid "By laps"
-msgstr "Po krogih"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:96
-msgid "Intervallic run limited by time"
-msgstr "Intervalni tek omejen s časom"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:97
-msgid "By time"
-msgstr "Po času"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:98
-msgid "Intervallic run unlimited (until \"finish\" button is clicked)"
-msgstr "Neomejeni intervalni tek (dokler ni kliknjen gumb \"končaj\")"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:99
-msgid "MTGUG"
-msgstr "MTGUG test"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:100
-msgid "All intervallic runs (including RSA)"
-msgstr "Vsi intervalni teki (vključno z RSA)"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:101
+#: ../glade/chronojump.glade.h:79
msgid "4"
msgstr "4"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:102
+#: ../glade/chronojump.glade.h:80
msgid "Execute reaction time"
msgstr "Izvedi odzivni čas"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:103
-msgid "<b>Execute reaction time</b>"
-msgstr "<b>Izvajanje odzivnega časa</b>"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:104
+#: ../glade/chronojump.glade.h:81
msgid "5"
msgstr "5"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:105
+#: ../glade/chronojump.glade.h:82
+msgid "Free"
+msgstr "Prosto"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:83
+msgid "Custom"
+msgstr "Po meri"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:84
msgid "6"
msgstr "6"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:106
+#: ../glade/chronojump.glade.h:85
msgid "Multi Chronopic test"
msgstr "Test z multikronopiki"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:107
+#: ../glade/chronojump.glade.h:86
msgid "Run analysis"
msgstr "Analiza teka"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:108
+#: ../glade/chronojump.glade.h:87
msgid "7"
msgstr "7"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:109
+#: ../glade/chronojump.glade.h:88
msgid "No options"
msgstr "Ni možnosti"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:110
-msgid "Falling height"
-msgstr "Skočna višina"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:89
+msgid "Calculate falling height using a previous jump"
+msgstr ""
-#: ../glade/chronojump.glade.h:111
+#: ../glade/chronojump.glade.h:90
+#, fuzzy
+msgid "Fall from a predefined height"
+msgstr "Naloge iz predloge"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:91 ../src/gui/jump.cs:1461
+#: ../src/gui/jump.cs:1678
+msgid "Start inside"
+msgstr "Začnte NA PODLOGI"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:92
+#, fuzzy
+msgid "Start outside"
+msgstr "Zunanje obrobe"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:93
msgid "Additional weight"
msgstr "Dodatna obtežitev"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:113
+#: ../glade/chronojump.glade.h:95
#, no-c-format
msgid ""
"% body \n"
@@ -531,111 +458,100 @@ msgstr ""
"% telesne\n"
"mase"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:115
+#: ../glade/chronojump.glade.h:97
msgid "Technique"
msgstr "Tehnika"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:116
+#: ../glade/chronojump.glade.h:98
msgid "Using arms"
msgstr "Z zamahom"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:117 ../src/exportSession.cs:269
-#: ../src/exportSession.cs:483 ../src/exportSession.cs:535
-#: ../src/exportSession.cs:673 ../src/exportSession.cs:734
-#: ../src/gui/convertWeight.cs:112 ../src/gui/report.cs:135
+#: ../glade/chronojump.glade.h:99 ../src/exportSession.cs:280
+#: ../src/exportSession.cs:527 ../src/exportSession.cs:580
+#: ../src/exportSession.cs:721 ../src/exportSession.cs:782
+#: ../src/gui/convertWeight.cs:112 ../src/gui/report.cs:137
msgid "Type"
msgstr "Vrsta"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:118
+#: ../glade/chronojump.glade.h:100
msgid "Vertical"
msgstr "Navpično"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:119
+#: ../glade/chronojump.glade.h:101
msgid "Horizontal"
msgstr "Vodoravno"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:120
+#: ../glade/chronojump.glade.h:102
msgid "Lateral"
msgstr "Bočno"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:121
-msgid "Limb"
-msgstr "Ud"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:122 ../src/sqlite/main.cs:1327
-msgid "Right"
-msgstr "Desno"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:123 ../src/sqlite/main.cs:1330
-msgid "Left"
-msgstr "Levo"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:124
+#: ../glade/chronojump.glade.h:103
msgid "Dominance"
msgstr "Prevladujoč"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:125
+#: ../glade/chronojump.glade.h:104
+msgid "Unknown"
+msgstr "Neznano"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:105
msgid "This limb"
msgstr "Ta ud"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:126
+#: ../glade/chronojump.glade.h:106
msgid "Opposite"
msgstr "Nasprotno"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:127
-msgid "Unknown"
-msgstr "Neznano"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:128 ../src/exportSession.cs:272
-#: ../src/exportSession.cs:374 ../src/stats/djIndex.cs:36
-#: ../src/stats/djQ.cs:36 ../src/stats/graphs/djIndex.cs:73
-#: ../src/stats/graphs/djIndex.cs:87 ../src/stats/graphs/djQ.cs:73
-#: ../src/stats/graphs/djQ.cs:87 ../src/stats/graphs/rjIndex.cs:73
-#: ../src/stats/graphs/rjIndex.cs:85 ../src/stats/graphs/rjPotencyBosco.cs:82
-#: ../src/stats/graphs/rjPotencyBosco.cs:98 ../src/stats/rjEvolution.cs:67
-#: ../src/stats/rjIndex.cs:35 ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:37
-#: ../src/treeViewJump.cs:39
+#: ../glade/chronojump.glade.h:107 ../src/exportSession.cs:283
+#: ../src/exportSession.cs:386 ../src/stats/djIndex.cs:36
+#: ../src/stats/djPower.cs:36 ../src/stats/djQ.cs:36
+#: ../src/stats/rjEvolution.cs:67 ../src/stats/rjIndex.cs:35
+#: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:37 ../src/treeViewJump.cs:32
msgid "Fall"
msgstr "Padec"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:129 ../src/sqlite/main.cs:1324
+#: ../glade/chronojump.glade.h:108 ../src/sqlite/main.cs:1341
msgid "Both"
msgstr "Oboje"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:130 ../src/exportSession.cs:484
-#: ../src/gui/run.cs:1346 ../src/gui/run.cs:1515 ../src/gui/runType.cs:129
-#: ../src/stats/graphs/runSimple.cs:66 ../src/stats/graphs/runSimple.cs:75
+#: ../glade/chronojump.glade.h:109 ../src/constants.cs:863
+#: ../src/exportSession.cs:528 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:45
+#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:450 ../src/gui/run.cs:1220
+#: ../src/gui/run.cs:1407 ../src/gui/runType.cs:129
#: ../src/stats/runSimple.cs:53 ../src/treeViewRun.cs:56
msgid "Distance"
msgstr "Razdalja"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:131
+#: ../glade/chronojump.glade.h:110
msgid "cm"
msgstr "cm"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:132
+#: ../glade/chronojump.glade.h:111
msgid "Jump angle"
msgstr "Kot skoka"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:133
+#: ../glade/chronojump.glade.h:112
msgid "degrees"
msgstr "stopinje"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:134
+#: ../glade/chronojump.glade.h:113
msgid "Input distance of jump"
msgstr "Vnesi dolžino skoka"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:135 ../src/gui/jump.cs:1773
-#: ../src/gui/run.cs:1516
+#: ../glade/chronojump.glade.h:114 ../src/gui/jump.cs:1676
+#: ../src/gui/run.cs:1408
msgid "Limited by"
msgstr "Omejeno z"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:115
+msgid "Falling height"
+msgstr "Skočna višina"
+
# RJ = reacitve jump - eksplozivni skok
-#: ../glade/chronojump.glade.h:136
+#: ../glade/chronojump.glade.h:116
msgid "Allow finish after time"
msgstr "Dovoli konec po času"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:137
+#: ../glade/chronojump.glade.h:117
msgid ""
"If a multiple jump is limited by time, and time has running out, allow "
"finish jump"
@@ -643,7 +559,7 @@ msgstr ""
"V primeru, da je repetitivno-eksplozivni skok omejen s časom in je čas "
"potekel, dovoli končni skok"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:138
+#: ../glade/chronojump.glade.h:118
msgid ""
"\"Speed start\" means when athlete does not start with \"contact\" on the "
"first platform or photocell.\n"
@@ -653,44 +569,46 @@ msgstr ""
"podlogi ali fotocelici.\n"
"Začne pred njo in tja že pride z določeno hitrostjo."
-#: ../glade/chronojump.glade.h:140
+#: ../glade/chronojump.glade.h:120
msgid "What to do on speed start?"
msgstr "Kaj storiti ob hitrem štartu?"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:141
+#: ../glade/chronojump.glade.h:121
msgid "Time starts on arrival at first device"
msgstr "Čas prične teči ob prihodu k prvi napravi"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:142
+#: ../glade/chronojump.glade.h:122
msgid "Time starts on leaving first device"
msgstr "Čas prične teči ob odhodu s prve naprave"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:143
+#: ../glade/chronojump.glade.h:123
msgid "Prevent double contacts (recommended)"
msgstr "Prepreči dvojni stik (priporočeno)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:144
+#: ../glade/chronojump.glade.h:124
msgid "Fix if found two or more contacts in"
msgstr "Popravi, če sta zaznana več kot dva stika v"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:145
+#: ../glade/chronojump.glade.h:125
msgid "ms"
msgstr "ms"
-# Record sem prevajal kot zabeležen, saj tukaj ne gre za snemanje (kot na primer snemanje zvoka)..
-#: ../glade/chronojump.glade.h:146
-msgid "Take first contact (recommended)"
-msgstr "Prevzemi prvi stik (priporočeno)"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:126
+#, fuzzy
+msgid "Take first contact"
+msgstr "_Uredi podrobnosti stika"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:147
+#: ../glade/chronojump.glade.h:127
msgid "Take average"
msgstr "Povzemi povprečje"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:148
-msgid "Take last contact"
-msgstr "Prevzemi zadnji stik"
+# Record sem prevajal kot zabeležen, saj tukaj ne gre za snemanje (kot na primer snemanje zvoka)..
+#: ../glade/chronojump.glade.h:128
+#, fuzzy
+msgid "Take last contact (recommended)"
+msgstr "Ohrani novejše (zadnje spremenjeno)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:149
+#: ../glade/chronojump.glade.h:129
msgid ""
"Track distance \n"
"(between platforms)"
@@ -698,66 +616,76 @@ msgstr ""
"Dolžina steze\n"
"(med merilnima podlogama)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:151
+#: ../glade/chronojump.glade.h:131
msgid "m"
msgstr "m"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:152
+#: ../glade/chronojump.glade.h:132
msgid "Time starts on leaving first device\t"
msgstr "Čas prične teči ob odhodu s prve naprave\t"
+# Record sem prevajal kot zabeležen, saj tukaj ne gre za snemanje (kot na primer snemanje zvoka)..
+#: ../glade/chronojump.glade.h:133
+#, fuzzy
+msgid "Take average (recommended)"
+msgstr "Priporočljiva velikost medpomnilnika."
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:134
+msgid "Take last contact"
+msgstr "Prevzemi zadnji stik"
+
# plural
#. update the totaltime label
-#: ../glade/chronojump.glade.h:153 ../src/gui/jump.cs:653
-#: ../src/gui/jump.cs:748 ../src/gui/jump.cs:772 ../src/gui/jump.cs:906
-#: ../src/gui/jump.cs:1228 ../src/gui/pulse.cs:259 ../src/gui/pulse.cs:330
-#: ../src/gui/pulse.cs:436 ../src/gui/queryServer.cs:785 ../src/gui/run.cs:618
-#: ../src/gui/run.cs:699 ../src/gui/run.cs:798 ../src/gui/run.cs:1091
+#: ../glade/chronojump.glade.h:135 ../src/gui/jump.cs:628
+#: ../src/gui/jump.cs:723 ../src/gui/jump.cs:747 ../src/gui/jump.cs:881
+#: ../src/gui/jump.cs:1172 ../src/gui/pulse.cs:255 ../src/gui/pulse.cs:326
+#: ../src/gui/pulse.cs:432 ../src/gui/queryServer.cs:785 ../src/gui/run.cs:618
+#: ../src/gui/run.cs:699 ../src/gui/run.cs:798 ../src/gui/run.cs:1035
msgid "seconds"
msgstr "sekund"
# tukaj najbrž govorijo o pulse per minute - utrip na minuto
-#: ../glade/chronojump.glade.h:154
+#: ../glade/chronojump.glade.h:136
msgid "ppm"
msgstr "unm"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:155
+#: ../glade/chronojump.glade.h:137
msgid "pulse step"
msgstr "korak pulza"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:156
+#: ../glade/chronojump.glade.h:138
msgid "unlimited"
msgstr "neomejeno"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:157
+#: ../glade/chronojump.glade.h:139
msgid "unlimited pulses"
msgstr "neomejeni ritem"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:158
+#: ../glade/chronojump.glade.h:140
msgid "total pulses"
msgstr "skupni ritmi"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:159
+#: ../glade/chronojump.glade.h:141
msgid "Need to connect two Chronopics"
msgstr "Povezati je treba dva kronopika"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:160
+#: ../glade/chronojump.glade.h:142
msgid "Delete first"
msgstr "Izbriši prvi podatek"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:161
+#: ../glade/chronojump.glade.h:143
msgid "Delete first TC and TF of each chronopic"
msgstr "Izbriši podatka prvega čS in čL vsake naprave kronopik"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:162
+#: ../glade/chronojump.glade.h:144
msgid "Synchronize"
msgstr "Usklajevanje"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:163
+#: ../glade/chronojump.glade.h:145
msgid "Synchronize chronopics"
msgstr "Uskladi naprave kronopik"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:164
+#: ../glade/chronojump.glade.h:146
msgid ""
"First Chronopic should be connected to photocells.\n"
"Second Chronopic to platforms."
@@ -765,7 +693,7 @@ msgstr ""
"Prva naprava kronopik mora biti povezana s fotocelicami.\n"
"Druga naprava pa z merilno podlogo."
-#: ../glade/chronojump.glade.h:166
+#: ../glade/chronojump.glade.h:148
msgid "Total distance"
msgstr "Skupna razdalja"
@@ -774,485 +702,441 @@ msgstr "Skupna razdalja"
#. position of type in the data to be printed
#. Constants.AllJumpsName or Constants.AllRunsName orConstants.AllPulsesName
#. column where the uniqueID of event will be (and will be hidded)
-#: ../glade/chronojump.glade.h:167 ../src/exportSession.cs:225
-#: ../src/exportSession.cs:277 ../src/exportSession.cs:379
-#: ../src/exportSession.cs:487 ../src/exportSession.cs:542
-#: ../src/exportSession.cs:633 ../src/exportSession.cs:675
-#: ../src/exportSession.cs:735 ../src/gui/encoder.cs:2885
-#: ../src/gui/encoder.cs:2926 ../src/gui/jump.cs:1578 ../src/gui/jump.cs:1777
-#: ../src/gui/person.cs:123 ../src/gui/run.cs:1347 ../src/gui/run.cs:1518
-#: ../src/runType.cs:192 ../src/runType.cs:228 ../src/runType.cs:269
-#: ../src/runType.cs:298 ../src/treeViewEvent.cs:39
+#: ../glade/chronojump.glade.h:149 ../src/exportSession.cs:223
+#: ../src/exportSession.cs:289 ../src/exportSession.cs:391
+#: ../src/exportSession.cs:531 ../src/exportSession.cs:587
+#: ../src/exportSession.cs:681 ../src/exportSession.cs:723
+#: ../src/exportSession.cs:783 ../src/gui/encoder.cs:3447
+#: ../src/gui/encoder.cs:3502 ../src/gui/executeAuto.cs:194
+#: ../src/gui/jump.cs:1463 ../src/gui/jump.cs:1680 ../src/gui/person.cs:123
+#: ../src/gui/run.cs:1221 ../src/gui/run.cs:1410 ../src/runType.cs:192
+#: ../src/runType.cs:228 ../src/runType.cs:269 ../src/runType.cs:298
+#: ../src/treeViewEvent.cs:41
msgid "Description"
msgstr "Opis"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:168
-msgid "Test options"
-msgstr "Možnosti testa"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:150
+msgid "Options"
+msgstr "Možnosti"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:169
+#: ../glade/chronojump.glade.h:151
msgid "Or press 'space'"
msgstr "Ali pa pritisnite 'preslednico'."
-#: ../glade/chronojump.glade.h:170 ../src/gui/chronojump.cs:5361
+#: ../glade/chronojump.glade.h:152 ../src/gui/chronojump.cs:5950
msgid "Execute test"
msgstr "Izvedi test"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:171
+#: ../glade/chronojump.glade.h:153
msgid "Cancel test"
msgstr "Prekliči test"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:172
+#: ../glade/chronojump.glade.h:154
msgid "Finish test (save test until this moment)\t"
msgstr "Končaj test (test bo shranjen do tega trenutka)\t"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:173 ../src/execute/run.cs:941
-#: ../src/exportSession.cs:377 ../src/exportSession.cs:485
-#: ../src/exportSession.cs:632 ../src/exportSession.cs:693
-#: ../src/exportSession.cs:778 ../src/gui/pulse.cs:298
+#: ../glade/chronojump.glade.h:155 ../src/execute/run.cs:951
+#: ../src/exportSession.cs:389 ../src/exportSession.cs:529
+#: ../src/exportSession.cs:680 ../src/exportSession.cs:741
+#: ../src/exportSession.cs:826 ../src/gui/pulse.cs:294
#: ../src/gui/queryServer.cs:116 ../src/gui/queryServer.cs:784
-#: ../src/stats/graphs/rjEvolution.cs:75
-#: ../src/stats/graphs/rjPotencyBosco.cs:81
-#: ../src/stats/graphs/rjPotencyBosco.cs:97
-#: ../src/stats/graphs/runSimple.cs:67 ../src/stats/graphs/runSimple.cs:76
#: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:36 ../src/stats/runSimple.cs:53
#: ../src/treeViewMultiChronopic.cs:55 ../src/treeViewMultiChronopic.cs:63
#: ../src/treeViewMultiChronopic.cs:71 ../src/treeViewPulse.cs:47
#: ../src/treeViewReactionTime.cs:51 ../src/treeViewRun.cs:57
-#: ../src/treeViewRun.cs:132
msgid "Time"
msgstr "Čas"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:174 ../src/gui/chronojump.cs:3332
-#: ../src/gui/chronojump.cs:3644 ../src/gui/chronojump.cs:3899
+#: ../glade/chronojump.glade.h:156 ../src/gui/chronojump.cs:3652
+#: ../src/gui/chronojump.cs:3983 ../src/gui/chronojump.cs:4235
msgid "Phases"
msgstr "Koraki"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:175
+#: ../glade/chronojump.glade.h:157
msgid "Play sound (on / off)"
msgstr "Predvajaj zvok (vključeno/izključeno)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:176
+#: ../glade/chronojump.glade.h:158
msgid "Record video (on / off)"
msgstr "Snemaj video (vključeno/izključeno)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:177
+#: ../glade/chronojump.glade.h:159
msgid "Properties"
msgstr "Lastnosti"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:178
+#: ../glade/chronojump.glade.h:160
msgid "Update"
msgstr "Posodobi"
#. Log.WriteLine("TC: {0}", tc.ToString());
-#: ../glade/chronojump.glade.h:179 ../src/execute/jump.cs:365
-#: ../src/exportSession.cs:270 ../src/exportSession.cs:431
-#: ../src/gui/convertWeight.cs:122 ../src/gui/jump.cs:713
-#: ../src/stats/djIndex.cs:35 ../src/stats/djQ.cs:35
-#: ../src/stats/graphs/djIndex.cs:71 ../src/stats/graphs/djIndex.cs:82
-#: ../src/stats/graphs/djQ.cs:71 ../src/stats/graphs/djQ.cs:82
-#: ../src/stats/graphs/rjEvolution.cs:104 ../src/stats/graphs/rjIndex.cs:71
-#: ../src/stats/graphs/rjIndex.cs:81 ../src/stats/graphs/rjPotencyBosco.cs:76
-#: ../src/stats/graphs/rjPotencyBosco.cs:92 ../src/stats/rjEvolution.cs:72
-#: ../src/stats/rjEvolution.cs:77 ../src/stats/rjIndex.cs:34
-#: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:34
+#: ../glade/chronojump.glade.h:161 ../src/execute/jump.cs:445
+#: ../src/exportSession.cs:281 ../src/exportSession.cs:456
+#: ../src/gui/convertWeight.cs:122 ../src/gui/jump.cs:688
+#: ../src/stats/djIndex.cs:35 ../src/stats/djPower.cs:35
+#: ../src/stats/djQ.cs:35 ../src/stats/graphs/rjEvolution.cs:104
+#: ../src/stats/rjEvolution.cs:72 ../src/stats/rjEvolution.cs:77
+#: ../src/stats/rjIndex.cs:34 ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:34
+#: ../src/treeViewJump.cs:70 ../src/treeViewJump.cs:268
msgid "TC"
msgstr "čS"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:180
+#: ../glade/chronojump.glade.h:162
msgid " "
msgstr " "
#. cols: 4, 6, 8, ...
#. cols: 3, 5, 7, ...
-#: ../glade/chronojump.glade.h:181 ../src/exportSession.cs:271
-#: ../src/exportSession.cs:432 ../src/gui/convertWeight.cs:114
-#: ../src/gui/jump.cs:722 ../src/gui/run.cs:673 ../src/stats/djIndex.cs:34
-#: ../src/stats/djQ.cs:34 ../src/stats/graphs/djIndex.cs:72
-#: ../src/stats/graphs/djIndex.cs:83 ../src/stats/graphs/djQ.cs:72
-#: ../src/stats/graphs/djQ.cs:83 ../src/stats/graphs/global.cs:70
-#: ../src/stats/graphs/global.cs:79 ../src/stats/graphs/global.cs:90
-#: ../src/stats/graphs/jumpIndexes.cs:105
-#: ../src/stats/graphs/jumpIndexes.cs:106
-#: ../src/stats/graphs/jumpSimpleSubtraction.cs:85
-#: ../src/stats/graphs/jumpSimpleSubtraction.cs:86
-#: ../src/stats/graphs/rjEvolution.cs:105 ../src/stats/graphs/rjIndex.cs:72
-#: ../src/stats/graphs/rjIndex.cs:82 ../src/stats/graphs/rjPotencyBosco.cs:77
-#: ../src/stats/graphs/rjPotencyBosco.cs:93 ../src/stats/graphs/sjCmjAbk.cs:64
-#: ../src/stats/graphs/sjCmjAbk.cs:70 ../src/stats/graphs/sjCmjAbk.cs:80
-#: ../src/stats/graphs/sjCmjAbkPlus.cs:72
-#: ../src/stats/graphs/sjCmjAbkPlus.cs:80
-#: ../src/stats/graphs/sjCmjAbkPlus.cs:92 ../src/stats/rjEvolution.cs:73
+#: ../glade/chronojump.glade.h:163 ../src/exportSession.cs:282
+#: ../src/exportSession.cs:457 ../src/gui/convertWeight.cs:114
+#: ../src/gui/jump.cs:697 ../src/gui/run.cs:673 ../src/stats/djIndex.cs:34
+#: ../src/stats/djPower.cs:34 ../src/stats/djQ.cs:34
+#: ../src/stats/graphs/rjEvolution.cs:105 ../src/stats/rjEvolution.cs:73
#: ../src/stats/rjEvolution.cs:78 ../src/stats/rjIndex.cs:33
#: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:33 ../src/stats/sjCmjAbk.cs:53
-#: ../src/stats/sjCmjAbkPlus.cs:64
+#: ../src/stats/sjCmjAbkPlus.cs:64 ../src/treeViewJump.cs:71
+#: ../src/treeViewJump.cs:269
msgid "TF"
msgstr "čL"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:182 ../src/exportSession.cs:226
-#: ../src/exportSession.cs:274 ../src/stats/djIndex.cs:33
-#: ../src/stats/djQ.cs:33 ../src/stats/graphs/djIndex.cs:70
-#: ../src/stats/graphs/djIndex.cs:86 ../src/stats/graphs/djQ.cs:70
-#: ../src/stats/graphs/djQ.cs:86 ../src/stats/graphs/fv.cs:83
-#: ../src/stats/graphs/fv.cs:84 ../src/stats/graphs/global.cs:68
-#: ../src/stats/graphs/global.cs:77 ../src/stats/graphs/global.cs:88
-#: ../src/stats/graphs/potency.cs:74 ../src/stats/graphs/potency.cs:85
-#: ../src/stats/graphs/sjCmjAbk.cs:65 ../src/stats/graphs/sjCmjAbk.cs:71
-#: ../src/stats/graphs/sjCmjAbk.cs:78 ../src/stats/graphs/sjCmjAbkPlus.cs:73
-#: ../src/stats/graphs/sjCmjAbkPlus.cs:82
-#: ../src/stats/graphs/sjCmjAbkPlus.cs:90 ../src/stats/potency.cs:63
+#: ../glade/chronojump.glade.h:164 ../src/exportSession.cs:224
+#: ../src/exportSession.cs:285 ../src/exportSession.cs:458
+#: ../src/stats/djIndex.cs:33 ../src/stats/djPower.cs:33
+#: ../src/stats/djQ.cs:33 ../src/stats/potency.cs:63
#: ../src/stats/sjCmjAbk.cs:53 ../src/stats/sjCmjAbkPlus.cs:63
-#: ../src/treeViewJump.cs:40 ../src/treeViewMultiChronopic.cs:228
+#: ../src/treeViewJump.cs:33 ../src/treeViewMultiChronopic.cs:228
msgid "Height"
msgstr "Višina"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:183
+#: ../glade/chronojump.glade.h:165
msgid "Now"
msgstr "Takoj"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:184
+#: ../glade/chronojump.glade.h:166
msgid "Person average on this test"
msgstr "Povprečje rezultatov testiranca na tem preizkusu"
#. column where the uniqueID of event will be (and will be hidded)
-#: ../glade/chronojump.glade.h:185 ../src/gui/encoder.cs:445
+#: ../glade/chronojump.glade.h:167 ../src/gui/encoder.cs:565
+#: ../src/gui/encoder.cs:3604 ../src/gui/executeAuto.cs:505
#: ../src/stats/runIntervallic.cs:64 ../src/treeViewMultiChronopic.cs:30
#: ../src/treeViewPulse.cs:46 ../src/treeViewReactionTime.cs:30
msgid "Person"
msgstr "Testiranec"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:186
+#: ../glade/chronojump.glade.h:168
msgid "Session average on this test"
msgstr "Povprečje seje na tem preizkusu"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:187 ../src/exportSession.cs:171
-#: ../src/report.cs:153
+#: ../glade/chronojump.glade.h:169 ../src/exportSession.cs:169
+#: ../src/gui/encoder.cs:3605 ../src/report.cs:132
msgid "Session"
msgstr "Seja"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:188
+#: ../glade/chronojump.glade.h:170
msgid "TF / TC"
msgstr "čL / čS"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:189
+#: ../glade/chronojump.glade.h:171
msgid "Last jump"
msgstr "Zadnji skok"
#. don't plot AVG and SD rows
#. if multisession, add AVG and SD cols
#. don't plot AVG row on multisession
-#: ../glade/chronojump.glade.h:190 ../src/exportSession.cs:438
-#: ../src/exportSession.cs:583 ../src/exportSession.cs:698
-#: ../src/exportSession.cs:800 ../src/stats/graphs/djIndex.cs:111
-#: ../src/stats/graphs/djQ.cs:111 ../src/stats/graphs/fv.cs:109
-#: ../src/stats/graphs/fv.cs:149 ../src/stats/graphs/global.cs:108
-#: ../src/stats/graphs/global.cs:165 ../src/stats/graphs/jumpIndexes.cs:129
+#: ../glade/chronojump.glade.h:172 ../src/exportSession.cs:467
+#: ../src/exportSession.cs:629 ../src/exportSession.cs:746
+#: ../src/exportSession.cs:848 ../src/stats/graphs/djIndex.cs:111
+#: ../src/stats/graphs/djPower.cs:116 ../src/stats/graphs/djQ.cs:111
+#: ../src/stats/graphs/fv.cs:109 ../src/stats/graphs/fv.cs:149
+#: ../src/stats/graphs/global.cs:108 ../src/stats/graphs/global.cs:165
+#: ../src/stats/graphs/jumpIndexes.cs:142
#: ../src/stats/graphs/jumpSimpleSubtraction.cs:109
-#: ../src/stats/graphs/potency.cs:110 ../src/stats/graphs/rjAVGSD.cs:69
-#: ../src/stats/graphs/rjAVGSD.cs:78 ../src/stats/graphs/rjIndex.cs:71
-#: ../src/stats/graphs/rjIndex.cs:72 ../src/stats/graphs/rjIndex.cs:110
-#: ../src/stats/graphs/rjPotencyBosco.cs:76
-#: ../src/stats/graphs/rjPotencyBosco.cs:77
+#: ../src/stats/graphs/potency.cs:110 ../src/stats/graphs/rjIndex.cs:110
#: ../src/stats/graphs/rjPotencyBosco.cs:122
#: ../src/stats/graphs/runSimple.cs:99 ../src/stats/graphs/sjCmjAbk.cs:102
-#: ../src/stats/graphs/sjCmjAbkPlus.cs:110 ../src/stats/main.cs:188
-#: ../src/stats/main.cs:216 ../src/stats/main.cs:358 ../src/stats/main.cs:385
-#: ../src/stats/main.cs:670 ../src/stats/main.cs:692 ../src/stats/main.cs:741
-#: ../src/stats/main.cs:764 ../src/stats/main.cs:791 ../src/stats/main.cs:917
+#: ../src/stats/graphs/sjCmjAbkPlus.cs:110 ../src/stats/main.cs:200
+#: ../src/stats/main.cs:228 ../src/stats/main.cs:370 ../src/stats/main.cs:397
+#: ../src/stats/main.cs:682 ../src/stats/main.cs:704 ../src/stats/main.cs:753
+#: ../src/stats/main.cs:776 ../src/stats/main.cs:803 ../src/stats/main.cs:931
#: ../src/stats/rjAVGSD.cs:34 ../src/stats/rjEvolution.cs:219
#: ../src/stats/rjIndex.cs:33 ../src/stats/rjIndex.cs:34
#: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:33 ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:34
-#: ../src/stats/runIntervallic.cs:207 ../src/treeViewJump.cs:428
-#: ../src/treeViewJump.cs:430 ../src/treeViewMultiChronopic.cs:179
-#: ../src/treeViewPulse.cs:147 ../src/treeViewRun.cs:269
+#: ../src/stats/runIntervallic.cs:207 ../src/treeViewJump.cs:461
+#: ../src/treeViewJump.cs:463 ../src/treeViewMultiChronopic.cs:179
+#: ../src/treeViewPulse.cs:147 ../src/treeViewRun.cs:272
msgid "AVG"
msgstr "Srednja vrednost"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:191 ../src/exportSession.cs:486
-#: ../src/stats/graphs/runIntervallic.cs:75
-#: ../src/stats/graphs/runSimple.cs:65 ../src/stats/graphs/runSimple.cs:73
-#: ../src/stats/graphs/runSimple.cs:82 ../src/stats/runIntervallic.cs:65
+#: ../glade/chronojump.glade.h:173 ../src/constants.cs:858
+#: ../src/exportSession.cs:530 ../src/stats/runIntervallic.cs:65
#: ../src/stats/runIntervallic.cs:70 ../src/stats/runIntervallic.cs:74
#: ../src/stats/runSimple.cs:52 ../src/treeViewRun.cs:50
#: ../src/treeViewRun.cs:126
msgid "Speed"
msgstr "Hitrost"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:192
+#: ../glade/chronojump.glade.h:174
msgid "Last run"
msgstr "Zadnji tek"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:193
+#: ../glade/chronojump.glade.h:175
msgid "Last pulse"
msgstr "Zadnji podatek ritma"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:194
+#: ../glade/chronojump.glade.h:176
msgid "pending"
msgstr "v čakanju"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:195
+#: ../glade/chronojump.glade.h:177
msgid "Deleted test"
msgstr "Izbrisani test"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:196
+#: ../glade/chronojump.glade.h:178
msgid "Delete this test (d)"
msgstr "Izbriši ta test (d)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:197
+#: ../glade/chronojump.glade.h:179
msgid "Play Video (v)"
msgstr "Predvajaj posnetek (v)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:198
+#: ../glade/chronojump.glade.h:180
+msgid "Capture"
+msgstr "Zajemanje"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:181
msgid "Change zoom (z)"
msgstr "Spremeni povečavo (z)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:199
+#: ../glade/chronojump.glade.h:182
msgid "Edit selected (e)"
msgstr "Uredi izbrano (e)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:200
+#: ../glade/chronojump.glade.h:183
msgid "Delete selected (d)"
msgstr "Izbriši izbrano (d)"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:184 ../src/exportSession.cs:287
+#: ../src/exportSession.cs:460 ../src/treeViewJump.cs:35
+msgid "Stiffness"
+msgstr ""
+
#. this.heightPreferred = heightPreferred;
-#: ../glade/chronojump.glade.h:201 ../src/stats/global.cs:52
+#: ../glade/chronojump.glade.h:185 ../src/stats/global.cs:52
#: ../src/stats/sjCmjAbk.cs:52
msgid "Jump"
msgstr "Skok"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:202
+#: ../glade/chronojump.glade.h:186
msgid "Repair selected (r)"
msgstr "Popravi izbrano (r)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:203
+#: ../glade/chronojump.glade.h:187
msgid "Jump multiple"
msgstr "Repetitivno-eksplozivni skok"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:204 ../src/stats/runSimple.cs:52
+#: ../glade/chronojump.glade.h:188 ../src/stats/runSimple.cs:52
msgid "Run"
msgstr "Tek"
# http://www.thefreedictionary.com/intervallic
# točka 3
-#: ../glade/chronojump.glade.h:205
+#: ../glade/chronojump.glade.h:189
msgid "Run Intervallic"
msgstr "Intervalni tek"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:206 ../src/gui/session.cs:734
+#: ../glade/chronojump.glade.h:190 ../src/gui/session.cs:734
msgid "Reaction time"
msgstr "Odzivni čas"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:207
+#: ../glade/chronojump.glade.h:191
msgid "Pulse"
msgstr "Ritem"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:208 ../src/exportSession.cs:191
-#: ../src/gui/person.cs:2163 ../src/gui/session.cs:736
-msgid "MultiChronopic"
-msgstr "Multikronopik"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:209 ../src/runType.cs:234
+#: ../glade/chronojump.glade.h:192 ../src/runType.cs:234
msgid "Results"
msgstr "Rezultati"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:210 ../src/gui/report.cs:136
+#: ../glade/chronojump.glade.h:193 ../src/gui/report.cs:138
msgid "Subtype"
msgstr "Podvrsta"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:211 ../src/gui/report.cs:137
+#: ../glade/chronojump.glade.h:194 ../src/gui/report.cs:139
msgid "Apply to"
msgstr "Uporabi za"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:212
+#: ../glade/chronojump.glade.h:195
msgid "Subtraction between"
msgstr "Odštevanje med"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:213
+#: ../glade/chronojump.glade.h:196
msgid "and"
msgstr "in"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:214
+#: ../glade/chronojump.glade.h:197
msgid "subtraction"
msgstr "odštevanje"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:215
+#: ../glade/chronojump.glade.h:198
msgid "mark consecutives"
msgstr "označi zaporedne"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:216
+#: ../glade/chronojump.glade.h:199
msgid "mark best 'n' consecutives"
msgstr "označi najboljših 'n' zaporednih"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:217
+#: ../glade/chronojump.glade.h:200
msgid "mark_consecutives"
msgstr "označi_zaporedne"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:218
+#: ../glade/chronojump.glade.h:201
msgid "Current"
msgstr "Trenutno"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:219 ../src/gui/genericWindow.cs:298
-#: ../src/gui/genericWindow.cs:320 ../src/gui/genericWindow.cs:326
-#: ../src/gui/genericWindow.cs:554 ../src/gui/person.cs:319
-#: ../src/gui/person.cs:433 ../src/gui/person.cs:487 ../src/gui/stats.cs:215
-#: ../src/gui/stats.cs:527 ../src/gui/stats.cs:957
+#: ../glade/chronojump.glade.h:202 ../src/gui/genericWindow.cs:363
+#: ../src/gui/genericWindow.cs:385 ../src/gui/genericWindow.cs:391
+#: ../src/gui/genericWindow.cs:624 ../src/gui/person.cs:319
+#: ../src/gui/person.cs:433 ../src/gui/person.cs:487 ../src/gui/stats.cs:221
+#: ../src/gui/stats.cs:530 ../src/gui/stats.cs:985
msgid "Selected"
msgstr "Izbrano"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:220
+#: ../glade/chronojump.glade.h:203
msgid "select"
msgstr "izberi"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:221 ../src/gui/genericWindow.cs:295
-#: ../src/gui/genericWindow.cs:340 ../src/gui/person.cs:317
-#: ../src/gui/person.cs:446 ../src/gui/stats.cs:212 ../src/gui/stats.cs:937
-#: ../src/gui/stats.cs:1273 ../src/report.cs:287 ../src/stats/main.cs:227
+#: ../glade/chronojump.glade.h:204 ../src/gui/genericWindow.cs:360
+#: ../src/gui/genericWindow.cs:405 ../src/gui/person.cs:317
+#: ../src/gui/person.cs:446 ../src/gui/stats.cs:218 ../src/gui/stats.cs:965
+#: ../src/gui/stats.cs:1321 ../src/report.cs:266 ../src/stats/main.cs:239
msgid "All"
msgstr "Vse"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:222 ../src/gui/stats.cs:1275
-#: ../src/report.cs:289
+#: ../glade/chronojump.glade.h:205 ../src/gui/stats.cs:1323
+#: ../src/report.cs:268
msgid "Limit"
msgstr "Omeji"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:223
+#: ../glade/chronojump.glade.h:206
msgid "Person's average"
msgstr "Povprečje rezultatov"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:224
+#: ../glade/chronojump.glade.h:207
msgid "Person's bests"
msgstr "Najboljši rezultat"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:225
+#: ../glade/chronojump.glade.h:208
msgid "Show tests"
msgstr "Pokaži teste"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:226 ../src/gui/report.cs:140
+#: ../glade/chronojump.glade.h:209 ../src/gui/report.cs:142
msgid "Show sex"
msgstr "Pokaži spol"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:227
+#: ../glade/chronojump.glade.h:210
msgid "Show description"
msgstr "Pokaži opis"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:228 ../src/constants.cs:167
-msgid "Other"
-msgstr "Drugo"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:229
+#: ../glade/chronojump.glade.h:211
msgid "After a test, use it to update statistics"
msgstr "Po testu ga uporabite za posodobitev statistike"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:230
+#: ../glade/chronojump.glade.h:212
msgid "Update stats"
msgstr "Posodobi statistiko"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:231
+#: ../glade/chronojump.glade.h:213
msgid "Mark"
msgstr "Oznaka"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:232
+#: ../glade/chronojump.glade.h:214
msgid "statistic's description"
msgstr "opis statistike"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:233
-msgid "var X"
-msgstr "spr X"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:215
+msgid "Variables"
+msgstr "Spremenljivke"
-# spr. = Spremenljivka
-#: ../glade/chronojump.glade.h:234
-msgid "var Y"
-msgstr "spr Y"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:216
+msgid "Transpose graph"
+msgstr "Transponiraj graf"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:235
+#: ../glade/chronojump.glade.h:217
msgid "Transpose"
msgstr "premesti"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:236
-msgid "Transpose graph"
-msgstr "Transponiraj graf"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:218
+msgid "Graph this statistic"
+msgstr "Izris statistke"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:219
+msgid "Graph"
+msgstr "Graf"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:220
+msgid "Report"
+msgstr "Poročilo"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:221
+msgid "Add this statistic and its graph to report window"
+msgstr "Dodajanje statistike in grafa v okno poročila"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:222
+msgid "View report window"
+msgstr "Pogled okna poročila"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:237 ../src/treeViewMultiChronopic.cs:227
+#: ../glade/chronojump.glade.h:223 ../src/treeViewMultiChronopic.cs:227
msgid "Width"
msgstr "Širina"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:238
+#: ../glade/chronojump.glade.h:224
msgid "Width of the line"
msgstr "Širina črte"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:239
+#: ../glade/chronojump.glade.h:225
msgid "Line width"
msgstr "Širina črte"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:240
+#: ../glade/chronojump.glade.h:226
msgid "Legend"
msgstr "Legenda"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:241
+#: ../glade/chronojump.glade.h:227
msgid "Palette"
msgstr "Paleta"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:242
-msgid "Aspect"
-msgstr "Razmerje"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:243
+#: ../glade/chronojump.glade.h:228
msgid "Bottom"
msgstr "Spodaj"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:244
+#: ../glade/chronojump.glade.h:229 ../src/sqlite/main.cs:1347
+msgid "Left"
+msgstr "Levo"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:230
msgid "Top"
msgstr "Zgoraj"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:245
+#: ../glade/chronojump.glade.h:231 ../src/sqlite/main.cs:1344
+msgid "Right"
+msgstr "Desno"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:232
msgid "Adjust this and bottom margin if athlete's names are long."
msgstr "Prilagodi robove, v kolikor je ime testiranca predolgo."
-#: ../glade/chronojump.glade.h:246
+#: ../glade/chronojump.glade.h:233
msgid "X axis font size"
msgstr "Velikost pisave osi X"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:247
-msgid "Default values"
-msgstr "Privzete vrednosti"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:248
-msgid "Margins"
-msgstr "Robovi"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:249
-msgid "Graph this statistic"
-msgstr "Izris statistke"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:250
-msgid "Graph"
-msgstr "Graf"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:251
-msgid "Add this statistic and its graph to report window"
-msgstr "Dodajanje statistike in grafa v okno poročila"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:252
-msgid "Add to report"
-msgstr "Dodaj poročilu"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:253
-msgid "View report window"
-msgstr "Pogled okna poročila"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:254
-msgid "Open report window"
-msgstr "Odpri okno poročila"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:255
+#: ../glade/chronojump.glade.h:234
msgid "Graph and report"
msgstr "Graf in poročilo"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:256
+#: ../glade/chronojump.glade.h:235
msgid "stats"
msgstr "statistika"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:257
+#: ../glade/chronojump.glade.h:236
msgid ""
"Sorry, no statistics for this test type\n"
"on current Chronojump version."
@@ -1260,319 +1144,313 @@ msgstr ""
"Za to vrsto testa statistika še ni na voljo\n"
"s trenutno različico programa Chronojump."
-#: ../glade/chronojump.glade.h:259
+#: ../glade/chronojump.glade.h:238
msgid "error"
msgstr "napaka"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:260
-msgid "Statistics"
-msgstr "Statistika"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:239
+msgid "Analyze"
+msgstr "Preuči"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:261
+#: ../glade/chronojump.glade.h:240
msgid "Contacts (platform or photocell)"
msgstr "Stiki (merilna podloga ali fotocelice)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:262
-msgid "Encoder:"
-msgstr "Kodirnik:"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:263
-msgid "Linear"
-msgstr "Linearen"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:264
-msgid "Linear encoder (default)"
-msgstr "Linearen kodirnik (privzeto)"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:265
-msgid "Rotary"
-msgstr "Rotacijski kodirnik"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:266
-msgid "Rotary encoder"
-msgstr "Rotacijski kodirnik"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:267
-msgid "Inverted"
-msgstr "Preobrnjeno"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:268
-msgid "Friction"
-msgstr "Trenje"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:269
-msgid "Axis"
-msgstr "Os"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:270
-msgid "Inertial"
-msgstr "Vztrajnost"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:271
-msgid "Inertial machine (Yoyo, VersaPulley)"
-msgstr "Vztrajnostna naprava (Yoyo, VersaPulley)"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:272
-msgid "Calcule inertial momentum"
-msgstr "Izračunaj masni vztrajnostni moment"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:273
-msgid "Diameter"
-msgstr "Premer"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:241 ../src/gui/chronojump.cs:4567
+#, fuzzy
+msgid "Encoder disconnected"
+msgstr "%s je prekinil povezavo"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:274
-msgid "Diameter of inertia machine axis"
-msgstr "Premer osi vztrajnostne naprave"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:242
+#, fuzzy
+msgid "Connect encoder"
+msgstr "Nastavitve kodirnika"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:275
-msgid "Help on encoder types"
-msgstr "Pomoč za vrste kodirnika"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:243
+msgid "Encoder:"
+msgstr "Kodirnik:"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:276
-msgid "Load encoder configuration"
-msgstr "Naloži nastavitev kodirnika"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:244
+#, fuzzy
+msgid "Select encoder"
+msgstr "Nastavitve kodirnika"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:277
-msgid "Save encoder configuration"
-msgstr "Shrani nastavitev kodirnika"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:245 ../src/gui/encoder.cs:566
+#: ../src/gui/encoder.cs:820 ../src/gui/encoder.cs:1233
+#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:445
+msgid "Exercise"
+msgstr "Vaja"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:278
-msgid "Show description of this exercise"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:246
+#, fuzzy
+msgid "Show/edit description of this exercise."
msgstr "Pokaži opis vaje"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:279
+#: ../glade/chronojump.glade.h:247
msgid "Add new exercise"
msgstr "Dodaj novo vajo"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:280
-msgid "Extra weight in Kg"
-msgstr "Dodatna obtežitev v kg"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:248
+#, fuzzy
+msgid "Type of contraction"
+msgstr "_Razpredelnica skrčenih zapisov"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:281 ../src/gui/encoder.cs:788
-#: ../src/gui/encoder.cs:1147 ../src/gui/encoder.cs:3113
-#: ../src/gui/jump.cs:1577 ../src/gui/jump.cs:1776
-msgid "Extra weight"
-msgstr "Dodatna obtežitev"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:249
+#, fuzzy
+msgid "Right, Left or both (RL)"
+msgstr "Poravnava levo, desno ali po sredini"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:282
-msgid "Displaced weight in Kg"
-msgstr "Izpodrinjena masa telesa v kg"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:250
+msgid "Extra mass"
+msgstr "Dodatna masa"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:283
-msgid "Displaced"
-msgstr "Izpodrinjeno"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:251 ../src/gui/person.cs:2077
+msgid "Kg"
+msgstr "Kg"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:284
+#: ../glade/chronojump.glade.h:252
+msgid "Total mass"
+msgstr "Skupna masa"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:253
msgid "1RM window"
msgstr "Okno izračunov mejnih obtežitev"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:285
-msgid "Options"
-msgstr "Možnosti"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:254
+msgid "Or press 'CTRL + space'"
+msgstr "Ali pa pritisnite tipki 'CTRL + preslednica'"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:286
-msgid "Capture"
-msgstr "Zajemanje"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:255
+msgid "Feedback"
+msgstr "Odziv"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:287
+#: ../glade/chronojump.glade.h:256
msgid "Cancel process"
msgstr "Prekini opravilo"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:288
+#: ../glade/chronojump.glade.h:257
msgid "Finish capture"
msgstr "Končaj zajem"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:289
-msgid "Load signal"
-msgstr "Naloži signal"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:258
+#, fuzzy
+msgid "Load set"
+msgstr "Ni nastavljeno"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:290
-msgid "Recalculate signal with changed parameters"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:259
+#, fuzzy
+msgid "Recalculate set with changed parameters"
msgstr "Ponovno izračunaj signal s spremenjenimi parametri"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:291
-msgid "Delete signal"
-msgstr "Izbriši signal"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:260
+#, fuzzy
+msgid "Delete set"
+msgstr "Ni nastavljeno"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:292
+#: ../glade/chronojump.glade.h:261
+#, fuzzy
+msgid "Export set to CSV (Spreadsheet)"
+msgstr "Izvozi sejo v _CSV (preglednica)"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:262 ../src/gui/encoder.cs:1232
+#, fuzzy
+msgid "Set"
+msgstr "Nastavi"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:263
msgid "capture"
msgstr "zajem"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:293
-msgid "curves"
-msgstr "Krivulje"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:264
+#, fuzzy
+msgid "Video capture"
+msgstr "Zajemanje videa"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:294 ../src/gui/encoder.cs:1144
-msgid "Signal"
-msgstr "Signal"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:265
+#, fuzzy
+msgid "Video play"
+msgstr "Predvajaj posnetek (v)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:295
-msgid "Add a comment"
-msgstr "Dodaj komentar"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:266
+#, fuzzy
+msgid "Record video on capture"
+msgstr "Video na zahtevo ( VNZ )"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:296
-msgid "Curves"
-msgstr "Krivulje"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:267
+msgid "Play"
+msgstr "Predvajaj"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:297
+#: ../glade/chronojump.glade.h:268
+msgid "Save"
+msgstr "Shrani"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:269
+msgid "Best"
+msgstr "Najboljše"
+
+#. put none in combo
+#: ../glade/chronojump.glade.h:270 ../src/gui/genericWindow.cs:361
+#: ../src/gui/genericWindow.cs:420 ../src/gui/person.cs:318
+#: ../src/gui/person.cs:450 ../src/gui/stats.cs:219 ../src/gui/stats.cs:1000
+#: ../src/stats/main.cs:246
+msgid "None"
+msgstr "Brez"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:271
+msgid "Repetitions (select them to save)"
+msgstr "Ponovitve (izbor za shranjevanje)"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:272
msgid "Data:"
msgstr "Podatki:"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:298
-msgid "Current signal"
-msgstr "Trenutni signal"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:273
+#, fuzzy
+msgid "Current set"
+msgstr "Določi trenutni okvir"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:299
-msgid "User curves"
-msgstr "Uporabniške krivulje"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:274
+#, fuzzy
+msgid "Saved repetitions"
+msgstr "Ponavljanje dovajanja"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:300
+#: ../glade/chronojump.glade.h:275
msgid "("
msgstr "("
-#: ../glade/chronojump.glade.h:301 ../src/gui/encoder.cs:784
+#: ../glade/chronojump.glade.h:276 ../src/gui/encoder.cs:818
msgid "Active"
msgstr "Dejavno"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:302
-msgid "0"
-msgstr "0"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:303
+#: ../glade/chronojump.glade.h:277
msgid "/"
msgstr "/"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:304
+#: ../glade/chronojump.glade.h:278
msgid ")"
msgstr ")"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:305
+#: ../glade/chronojump.glade.h:279
msgid "Select"
msgstr "Izberi"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:306
+#: ../glade/chronojump.glade.h:280
msgid "Compare to"
msgstr "Primerjaj z"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:307
-msgid "Power bars"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:281
+msgid "Mode:"
+msgstr "Način:"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:282
+#, fuzzy
+msgid "Powerbars"
msgstr "Stolpci moči"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:308
+#: ../glade/chronojump.glade.h:283
msgid "Cross variables"
msgstr "Križne spremenljivke"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:309
+#: ../glade/chronojump.glade.h:284
msgid "Side compare"
msgstr "Primerjava ob strani"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:310
-msgid "Single curve"
-msgstr "Enojna krivulja"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:311
-msgid "Analyze"
-msgstr "Preuči"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:285
+#, fuzzy
+msgid "Single repetition"
+msgstr "Ena raven"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:312
-msgid "EC together"
-msgstr "Skupaj EK"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:286
+#, fuzzy
+msgid "Neuromuscular profile"
+msgstr "Ime profila"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:313
+#: ../glade/chronojump.glade.h:287
msgid "Eccentric-concentric together"
msgstr "Ekscentrično-koncentrično skupaj"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:314
-msgid "Curve num."
-msgstr "Št. krivulje"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:315
-msgid "Mean"
-msgstr "Povprečje"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:316
-msgid "Mean values"
-msgstr "Srednje vrednosti"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:288
+#, fuzzy
+msgid "Eccentric-concentric separated"
+msgstr "Z vejico ločene vrednosti"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:317
-msgid "Max"
-msgstr "Največja vrednost"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:289
+#, fuzzy
+msgid "Analyze mean values"
+msgstr "Vrednosti za opazovanje"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:318
-msgid "Max values"
-msgstr "Najvišje vrednosti"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:290
+#, fuzzy
+msgid "Analyze max values"
+msgstr "Vrednosti za opazovanje"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:319
+#: ../glade/chronojump.glade.h:291
msgid "Side compare allows a maximum of 12 graphs."
msgstr "Primerjava ob strani dovoljuje največ dvanajst grafov."
-#: ../glade/chronojump.glade.h:320
-msgid "Maximum 12 graphs"
-msgstr "Največ dvanajst grafov"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:321
-msgid "Show time to peak power"
-msgstr "Pokaži čas do vrha moči"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:292
+#, fuzzy
+msgid "Max. 12 graphs"
+msgstr "_12-urni zapis časa"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:322
-msgid "Time to peak power"
-msgstr "Čas do vrha moči"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:293
+#, fuzzy
+msgid "Repetition number"
+msgstr "Število sider"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:323
+#: ../glade/chronojump.glade.h:294
msgid "Show range"
msgstr "Pokaži območje"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:324 ../src/gui/encoder.cs:3003
-#: ../src/gui/encoder.cs:3117
-msgid "Range"
-msgstr "Območje"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:325
-msgid "Acceleration"
-msgstr "Pospešek"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:295
+#, fuzzy
+msgid "Show Time to Peak Power"
+msgstr "Pokaži čas do vrha moči"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:326
-msgid "Force"
-msgstr "Sila"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:296
+msgid "Show speed"
+msgstr "Pokaži hitrost"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:327 ../src/exportSession.cs:275
-#: ../src/treeViewJump.cs:41
-msgid "Power"
-msgstr "Moč"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:297
+#, fuzzy
+msgid "Show acceleration"
+msgstr "_Pokaži stanje"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:328
-msgid "Mode:"
-msgstr "Način:"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:298
+#, fuzzy
+msgid "Show force"
+msgstr "Vsiljeno odstrani"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:329
-msgid "\t"
-msgstr "\t"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:299
+msgid "Show power"
+msgstr "Pokaži moč"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:330 ../src/gui/encoder.cs:1335
+#: ../glade/chronojump.glade.h:300 ../src/gui/encoder.cs:1501
msgid "Save image"
msgstr "Shrani sliko"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:331
+#: ../glade/chronojump.glade.h:301
msgid "Save 1RM value"
msgstr "Shrani vrednost mejne teže"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:332
+#: ../glade/chronojump.glade.h:302
msgid "Show graph"
msgstr "Pokaži graf"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:333 ../src/gui/encoder.cs:1337
+#: ../glade/chronojump.glade.h:303 ../src/gui/encoder.cs:1503
msgid "Save table"
msgstr "Shrani razpredelnico"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:334
+#: ../glade/chronojump.glade.h:304
msgid "Show table"
msgstr "Pokaži tabelo"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:335
+#: ../glade/chronojump.glade.h:305 ../src/gui/encoder.cs:824
+#: ../src/gui/encoder.cs:1236
msgid "Encoder"
msgstr "Kodirnik"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:336
+#: ../glade/chronojump.glade.h:306
msgid ""
"Chronojump has a server in order to share data between users.\n"
"Data is collected by users contributions and server generates statistics and "
@@ -1586,23 +1464,11 @@ msgstr ""
"Vsakomur je dovoljeno pregledovati statistiko in grafe ter zaganjati "
"poizvedbe na strežniku."
-#: ../glade/chronojump.glade.h:339
-msgid "Check connection"
-msgstr "Preveri povezavo"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:340
-msgid "Query to the server"
-msgstr "Poizvedba na strežniku"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:341
-msgid "Check basic stats"
-msgstr "Preveri osnovno statistiko"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:342
+#: ../glade/chronojump.glade.h:309
msgid "Check data"
msgstr "Pregled podatkov"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:343
+#: ../glade/chronojump.glade.h:310
msgid ""
"Privacy is respected:\n"
"- Names, comments, photos and videos are not uploaded.\n"
@@ -1618,79 +1484,60 @@ msgstr ""
"Simulirani testi so prezrti.\n"
"Uporabljena so prava imena ali vzdevki."
-#: ../glade/chronojump.glade.h:349
-msgid "Upload (or update) session to server"
-msgstr "Pošlji (ali posodobi) sejo na strežniku"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:350
+#: ../glade/chronojump.glade.h:316
msgid "Share data!"
msgstr "Izmenjava podatkov!"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:351
-msgid "Open server website (on browser)"
-msgstr "Odpri spletišče strežnika (v brskalniku)"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:352
+#: ../glade/chronojump.glade.h:317
msgid "Server actions"
msgstr "Dejanja strežnika"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:353
-msgid "Connecting with Chronopic"
-msgstr "Povezovanje z napravo kronopik"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:354
-msgid "Please touch the platform or click Chronopic <i>TEST</i> button"
-msgstr ""
-"Dotaknite se merilne podloge ali pa kliknite na <i>TEST</i> gumb naprave "
-"kronopik"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:355
-msgid "Help with Chronopic port"
-msgstr "Pomoč z vrati kronopik"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:356
-msgid "Port Help"
-msgstr "Pomoč vrat"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:357
+#: ../glade/chronojump.glade.h:318
msgid "Chronopic window"
msgstr "Okno naprave kronopik"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:358
-msgid ""
-"Contacts\n"
-"(platform or photocell)"
-msgstr ""
-"Stiki\n"
-"(merilna podloga ali fotocelice)"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:360
-msgid "Select your connection"
-msgstr "Izberite svojo povezavo"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:319
+#, fuzzy
+msgid "Connect platform or photocells"
+msgstr "Ime gostitelja oziroma naslov za povezavo"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:361
+#: ../glade/chronojump.glade.h:320
msgid "Connect"
msgstr "Poveži"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:362
+#: ../glade/chronojump.glade.h:321
msgid "<b>Main Chronopic</b> (used on all tests)"
msgstr "<b>Glavna naprava kronopik</b> (uporabljena pri vseh testih)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:363
+#: ../glade/chronojump.glade.h:322
msgid "Show"
msgstr "Pokaži"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:364
+#: ../glade/chronojump.glade.h:323
msgid "<b>Supplementary</b> (can be used on MultiChronopic)"
msgstr "<b>Dodatki</b> (uporabni z multikronopiki)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:365
+#: ../glade/chronojump.glade.h:324
+#, fuzzy
+msgid "<b>Connection</b>"
+msgstr "<b>Povezava</b>"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:325
+msgid ""
+"Contacts\n"
+"(platform or photocell)"
+msgstr ""
+"Stiki\n"
+"(merilna podloga ali fotocelice)"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:327
+#, fuzzy
msgid ""
"Select the port where Chronopic is connected.\n"
"\n"
-"There's no port comprobation or activation on encoder.\n"
+"On encoder connection there's no need to press Chronopic test button.\n"
"\n"
-"Just select and then close this window."
+"Just select port and then close this window."
msgstr ""
"Izberite vrata, na katera je priklopljen Kronopik.\n"
"\n"
@@ -1698,19 +1545,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Enostavno izberite in nato zaprite to okno."
-#: ../glade/chronojump.glade.h:370
+#: ../glade/chronojump.glade.h:332
msgid "Chronopic"
msgstr "Kronopik"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:371
+#: ../glade/chronojump.glade.h:333
msgid "ChronoJump - Confirm"
msgstr "ChronoJump - Potrditev"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:372
+#: ../glade/chronojump.glade.h:334
msgid "Convert weight of tests"
msgstr "Pretvori težo testov"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:374
+#: ../glade/chronojump.glade.h:336
#, no-c-format
msgid ""
"Weight of jumps is stored as a '%' of jumper's weight. As the weight of "
@@ -1719,63 +1566,87 @@ msgstr ""
"Teža skokov je zabeležena kot '%' mase skakalca. Ko se masa skakalca "
"spremeni, je treba izračunati novo težo skoka. "
-#: ../glade/chronojump.glade.h:375
+#: ../glade/chronojump.glade.h:337
msgid "Old jumper weight"
msgstr "Stara masa skakalca"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:376
+#: ../glade/chronojump.glade.h:338
msgid "New jumper weight"
msgstr "Nova masa skakalca"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:377
+#: ../glade/chronojump.glade.h:339
msgid "About"
msgstr "O programu"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:378
+#: ../glade/chronojump.glade.h:340
+msgid "<b>Chronojump CEO's</b>"
+msgstr "<b>Vodstvo projekta Chronojump</b>"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:341
+msgid "<b>Software</b>"
+msgstr "<b>Programska oprema</b>"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:342
+msgid "<b>Hardware: Chronopic</b>"
+msgstr "<b>Strojna oprema: kronopik</b>"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:343
+msgid "<b>Hardware: Devices</b>"
+msgstr "<b>Strojna oprema: naprave</b>"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:344
+msgid "<b>Mathematics and Statistics support</b>"
+msgstr "<b>Matematična in statistična podpora</b>"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:345
+msgid "<b>OpenCV</b>"
+msgstr "<b>OpenCV</b>"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:346
msgid "Developers"
msgstr "Razvijalci"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:379
+#: ../glade/chronojump.glade.h:347
msgid "Documenters"
msgstr "Pisci dokumentacije"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:380
+#: ../glade/chronojump.glade.h:348
msgid "Translators"
msgstr "Prevajalci"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:381
+#: ../glade/chronojump.glade.h:349
msgid "Chronopic port help"
msgstr "Pomoč vrat kronopik"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:382 ../src/gui/helpPorts.cs:100
+#: ../glade/chronojump.glade.h:350 ../src/gui/helpPorts.cs:100
msgid "Check Chronopic port"
msgstr "Preverjanje vrat naprave kronopik"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:383 ../src/gui/helpPorts.cs:116
+#: ../glade/chronojump.glade.h:351 ../src/gui/helpPorts.cs:116
msgid "Force Chronopic port to COM1 - COM4"
msgstr "Vsili vrata naprave kronopik na vrata COM1 - COM4"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:384
+#: ../glade/chronojump.glade.h:352
msgid "Test image and description"
msgstr "Slika in opis testa"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:385
+#: ../glade/chronojump.glade.h:353
msgid "Message"
msgstr "Sporočilo"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:386
+#: ../glade/chronojump.glade.h:354
msgid "Server stats"
msgstr "Statistika strežnika"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:387
+#: ../glade/chronojump.glade.h:355
msgid "Evaluators"
msgstr "Merilniki"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:388
+#: ../glade/chronojump.glade.h:356
msgid "In server"
msgstr "Na strežniku"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:389
+#: ../glade/chronojump.glade.h:357
msgid ""
"Uploaded\n"
"by you"
@@ -1783,102 +1654,100 @@ msgstr ""
"Ste\n"
"poslali"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:391
+#: ../glade/chronojump.glade.h:359
msgid "Sessions"
msgstr "Seje"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:392 ../src/exportSession.cs:174
-#: ../src/gui/session.cs:725 ../src/report.cs:158
+#: ../glade/chronojump.glade.h:360 ../src/exportSession.cs:172
+#: ../src/gui/session.cs:725 ../src/report.cs:137
msgid "Persons"
msgstr "Testiranci"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:393
+#: ../glade/chronojump.glade.h:361
msgid "General data"
msgstr "Splošni podatki"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:394 ../src/exportSession.cs:179
-#: ../src/report.cs:168 ../src/report.cs:171
+#: ../glade/chronojump.glade.h:362 ../src/exportSession.cs:177
+#: ../src/report.cs:147 ../src/report.cs:150
msgid "Reactive jumps"
msgstr "Repetitivno-eksplozivni skoki"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:395
+#: ../glade/chronojump.glade.h:363
msgid "Intervallic runs"
msgstr "Intervalni teki"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:396 ../src/exportSession.cs:187
-#: ../src/report.cs:193
-msgid "Reaction times"
-msgstr "Odzivni časi"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:397
+#: ../glade/chronojump.glade.h:364
msgid "Tests"
msgstr "Testi"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:398 ../src/gui/chronojump.cs:1128
+#: ../glade/chronojump.glade.h:365 ../src/gui/chronojump.cs:1105
msgid "Edit"
msgstr "Uredi"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:399
+#: ../glade/chronojump.glade.h:366
msgid "Flight time"
msgstr "Čas leta"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:400
+#: ../glade/chronojump.glade.h:367 ../src/gui/encoder.cs:822
+#: ../src/gui/encoder.cs:1235 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:446
+#: ../src/gui/jump.cs:1462 ../src/gui/jump.cs:1679
+#: ../src/stats/sjCmjAbkPlus.cs:57 ../src/treeViewJump.cs:31
+msgid "Extra weight"
+msgstr "Dodatna obtežitev"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:368
msgid "Identifier"
msgstr "Določilo"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:401
+#: ../glade/chronojump.glade.h:369
msgid "Contact time"
msgstr "Čas stika"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:402
+#: ../glade/chronojump.glade.h:370
msgid "<b>Simulated</b>"
msgstr "<b>Simulirano</b>"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:403
+#: ../glade/chronojump.glade.h:371
msgid "Knee angle"
msgstr "Kolenski kot"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:404
+#: ../glade/chronojump.glade.h:372
msgid "Mistakes"
msgstr "Napake"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:405
+#: ../glade/chronojump.glade.h:373
msgid "Video available"
msgstr "Razpoložljivi posnetek"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:406 ../src/constants.cs:532
-#: ../src/encoder.cs:371 ../src/gui/jump.cs:1588 ../src/gui/jump.cs:1593
-#: ../src/gui/jump.cs:1624 ../src/gui/jump.cs:1627 ../src/gui/jump.cs:1654
-#: ../src/gui/jump.cs:1657 ../src/gui/jump.cs:1787 ../src/gui/jump.cs:1792
-#: ../src/gui/jump.cs:1866 ../src/gui/jump.cs:1869 ../src/gui/jump.cs:1914
-#: ../src/gui/jump.cs:1917
+#: ../glade/chronojump.glade.h:374 ../src/constants.cs:609
+#: ../src/encoder.cs:596 ../src/gui/jump.cs:1478 ../src/gui/jump.cs:1483
+#: ../src/gui/jump.cs:1520 ../src/gui/jump.cs:1523 ../src/gui/jump.cs:1552
+#: ../src/gui/jump.cs:1555 ../src/gui/jump.cs:1695 ../src/gui/jump.cs:1700
+#: ../src/gui/jump.cs:1779 ../src/gui/jump.cs:1782 ../src/gui/jump.cs:1829
+#: ../src/gui/jump.cs:1832
msgid "Yes"
msgstr "Da"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:407 ../src/constants.cs:531
-#: ../src/encoder.cs:373 ../src/gui/jump.cs:1590 ../src/gui/jump.cs:1595
-#: ../src/gui/jump.cs:1789 ../src/gui/jump.cs:1794
+#: ../glade/chronojump.glade.h:375 ../src/constants.cs:608
+#: ../src/encoder.cs:598 ../src/gui/jump.cs:1480 ../src/gui/jump.cs:1485
+#: ../src/gui/jump.cs:1697 ../src/gui/jump.cs:1702
msgid "No"
msgstr "Ne"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:408
+#: ../glade/chronojump.glade.h:376
msgid "Play video"
msgstr "Predvajaj posnetek"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:409
+#: ../glade/chronojump.glade.h:377
msgid "m/s"
msgstr "m/s"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:410 ../src/gui/person.cs:1846
-msgid "Kg"
-msgstr "Kg"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:411 ../src/gui/encoder.cs:3001
-#: ../src/gui/encoder.cs:3115
+#: ../glade/chronojump.glade.h:378 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:43
+#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:448
msgid "Start"
msgstr "Start"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:412
+#: ../glade/chronojump.glade.h:379
msgid ""
"Description /\n"
"comments"
@@ -1886,80 +1755,80 @@ msgstr ""
"Opis\n"
"razlage"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:414
+#: ../glade/chronojump.glade.h:381
msgid "Sit to stand"
msgstr "Iz sedečega v stoječi"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:415
+#: ../glade/chronojump.glade.h:382
msgid "Able to stand up without using hands in a steady and controlled action."
msgstr ""
"Je sposoben vstati iz sedečega položaja brez uporabe rok mirno in "
"nadzorovano."
-#: ../glade/chronojump.glade.h:416
+#: ../glade/chronojump.glade.h:383
msgid "Able to stand up using hands in a steady and controlled action."
msgstr ""
"Je sposoben vstati iz sedečega položaja z uporabo rok mirno in nadzorovano."
-#: ../glade/chronojump.glade.h:417
+#: ../glade/chronojump.glade.h:384
msgid "Able to stand up using hands after multiple attempts."
msgstr "Je sposoben vstati iz sedečega položaja z uporabo rok po več poskusih."
-#: ../glade/chronojump.glade.h:418
+#: ../glade/chronojump.glade.h:385
msgid "Needs or asks for help."
msgstr "Potrebuje ali prosi za pomoč."
-#: ../glade/chronojump.glade.h:419
+#: ../glade/chronojump.glade.h:386
msgid "Undefined."
msgstr "Nedoločeno."
-#: ../glade/chronojump.glade.h:420
+#: ../glade/chronojump.glade.h:387
msgid "MTGUG Questionnaire 1"
msgstr "MTGUG vprašalnik 1"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:421
+#: ../glade/chronojump.glade.h:388
msgid "Kick ball"
msgstr "Brcanje žoge"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:422
+#: ../glade/chronojump.glade.h:389
msgid "Able to kick ball without losing balance."
msgstr "Je sposoben brcniti žogo brez težav z ravnotežjem."
-#: ../glade/chronojump.glade.h:423
+#: ../glade/chronojump.glade.h:390
msgid "Able to kick ball but needs to take a step to get back on balance."
msgstr "Je sposoben brcniti žogo, vendar mora ulovi ravnotežje."
-#: ../glade/chronojump.glade.h:424
+#: ../glade/chronojump.glade.h:391
msgid "Able to kick ball with difficulty finding balance."
msgstr "Je sposoben brcniti žogo, vendar očitno težko ulovi ravnotežje."
-#: ../glade/chronojump.glade.h:425
+#: ../glade/chronojump.glade.h:392
msgid "Walk whilst counting backwards from 15 to 0"
msgstr "Hoja z odštevanjem od 15 do 0"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:426
+#: ../glade/chronojump.glade.h:393
msgid "Able to coordinate walking with counting without making a mistake."
msgstr "Je sposoben usklajeno hoditi in šteti brez napak."
-#: ../glade/chronojump.glade.h:427
+#: ../glade/chronojump.glade.h:394
msgid "Able to coordinate walking with counting with one mistake."
msgstr ""
"Je sposoben usklajeno hoditi in šteti ter pri štetju narediti le eno napako."
-#: ../glade/chronojump.glade.h:428
+#: ../glade/chronojump.glade.h:395
msgid ""
"Poor coordination between walking and counting with more than one mistake."
msgstr "Slabo sta usklajena hoja in štetja z več kot eno napako."
-#: ../glade/chronojump.glade.h:429
+#: ../glade/chronojump.glade.h:396
msgid "Needs help or cannot perform the counting task."
msgstr "Potrebuje pomoč ali ni sposoben šteti."
-#: ../glade/chronojump.glade.h:430
+#: ../glade/chronojump.glade.h:397
msgid "Go around back of cone"
msgstr "Obhod stožca"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:431
+#: ../glade/chronojump.glade.h:398
msgid ""
"Able to go around the cone without touching it, without going outside the "
"marked area, but slowing down the pace."
@@ -1967,13 +1836,13 @@ msgstr ""
"Je sposoben hoditi znotraj označenega območja z zmanjšano hitrostjo in obiti "
"postavljen stožec brez dotika."
-#: ../glade/chronojump.glade.h:432
+#: ../glade/chronojump.glade.h:399
msgid "Able to go around with obvious signs of insecurity."
msgstr ""
"Je sposoben hoditi znotraj označenega območja in obiti stožec z očitnimi "
"znaki negotovosti."
-#: ../glade/chronojump.glade.h:433
+#: ../glade/chronojump.glade.h:400
msgid ""
"Able to go around the cone without touching it, without going outside the "
"marked area, and keeping up the pace."
@@ -1981,11 +1850,11 @@ msgstr ""
"Je sposoben hoditi znotraj označenega območja z nespremenjeno hitrostjo in "
"obiti postavljen stožec brez dotika."
-#: ../glade/chronojump.glade.h:434
+#: ../glade/chronojump.glade.h:401
msgid "Step into circles"
msgstr "Stopanje v obroče"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:435
+#: ../glade/chronojump.glade.h:402
msgid ""
"Able to walk, stepping one foot into each circle without touching them and "
"without losing balance."
@@ -1993,7 +1862,7 @@ msgstr ""
"Je sposoben stopati z eno nogo v vsak na tleh položen obroč, brez dotika "
"obroča in brez težav z ravnotežjem."
-#: ../glade/chronojump.glade.h:436
+#: ../glade/chronojump.glade.h:403
msgid ""
"Able to walk, stepping one foot into each circle, touching one or needing to "
"take an extra step outside the rings to regain balance."
@@ -2001,7 +1870,7 @@ msgstr ""
"Je sposoben stopati z eno nogo v vsak na tleh položen obroč, z enim dotikom "
"obroča ali pa mora s korakom izven kroga ulovi ravnotežje."
-#: ../glade/chronojump.glade.h:437
+#: ../glade/chronojump.glade.h:404
msgid ""
"Able to walk stepping one foot in each circle, touching more than one, or "
"needing more than one extra step to regain balance."
@@ -2009,171 +1878,243 @@ msgstr ""
"Je sposoben stopati z eno nogo v vsak na tleh položen obroč, z več dotiki "
"obroča ali pa mora s korakom ulovi ravnotežje."
-#: ../glade/chronojump.glade.h:438
+#: ../glade/chronojump.glade.h:405
msgid "Sit back down"
msgstr "Usedite se"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:439
+#: ../glade/chronojump.glade.h:406
msgid "Able to sit down smoothly without using hands."
msgstr "Je sposoben usesti se brez težav in brez uporabe rok."
-#: ../glade/chronojump.glade.h:440
+#: ../glade/chronojump.glade.h:407
msgid "Able to sit down sharply without using hands."
msgstr "Je sposoben usesti se hitro brez uporabe rok."
-#: ../glade/chronojump.glade.h:441
+#: ../glade/chronojump.glade.h:408
msgid "Able to sit down using hands."
msgstr "Je sposoben usesti se z uporabo rok."
-#: ../glade/chronojump.glade.h:442
+#: ../glade/chronojump.glade.h:409
msgid "slCMJ"
msgstr "psSNG"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:443
+#: ../glade/chronojump.glade.h:410
msgid "Encoder capture options"
msgstr "Možnosti zajemanja kodirnika"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:444
-msgid "Mode"
-msgstr "Način"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:445
+#: ../glade/chronojump.glade.h:411
msgid "Safe"
msgstr "Varno"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:446
-msgid "External"
-msgstr "Zunanje"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:447
+#: ../glade/chronojump.glade.h:412
msgid "Recording time"
msgstr "Čas snemanja"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:448
+#: ../glade/chronojump.glade.h:413
msgid "Minimal height"
msgstr "Najmanjša višina"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:449
-msgid "Feedback"
-msgstr "Odziv"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:450
+#: ../glade/chronojump.glade.h:414
msgid "s"
msgstr "s"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:451
+#: ../glade/chronojump.glade.h:415
msgid "Displayed positive and negative height"
msgstr "Prikazana pozitivna in negativna višina"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:452
+#: ../glade/chronojump.glade.h:416
msgid "Displayed height"
msgstr "Prikazana višina"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:453
+#: ../glade/chronojump.glade.h:417
+msgid "Main variable"
+msgstr "Glavna spremenljivka"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:418
+#, fuzzy
+msgid "End at n inactivity seconds"
+msgstr "na koncu narišite krog"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:419
+msgid "Show start and duration of each repetition"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:420
+#, fuzzy
+msgid "Select encoder configuration"
+msgstr "Določi trenutne nastavitve"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:421
+msgid "Linear"
+msgstr "Linearen"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:422
+#, fuzzy
+msgid "Rotary friction"
+msgstr "Trenje obremenitve"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:423
+#, fuzzy
+msgid "Rotary axis"
+msgstr "Poravnaj os"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:424
+#, fuzzy
+msgid "Push angle"
+msgstr "Pokaži kot"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:425
+#, fuzzy
+msgid "Weight angle"
+msgstr "Pokaži kot"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:426
+#, fuzzy
+msgid "Inertia M."
+msgstr "_vztrajnost:"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:427
+msgid "Calcule inertial momentum"
+msgstr "Izračunaj masni vztrajnostni moment"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:428
+#, fuzzy
+msgid "Calcule IM"
+msgstr "Pregledovalnik hipnega sporočanja"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:429
+msgid "Accuracy"
+msgstr "Natančnost"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:430
+msgid "grams"
+msgstr "grami"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:431
+msgid "Number of weights"
+msgstr "Število uteži"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:432
+msgid "Weight of each"
+msgstr "Masa vsake"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:433
+msgid "Calcule"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:434
msgid "ChronoJump - Error"
msgstr "ChronoJump - Napaka"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:454
+#: ../glade/chronojump.glade.h:435
msgid "ChronoJump"
msgstr "ChronoJump"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:455
+#: ../glade/chronojump.glade.h:436
+msgid "Your email"
+msgstr "Elektronski naslov"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:437
+msgid "Add comments"
+msgstr "Dodaj opombe"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:438
msgid "Evaluator server data"
msgstr "Podatki strežnika merilnika"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:456
+#: ../glade/chronojump.glade.h:439
msgid "Please fill these values."
msgstr "Izpolnite te vrednosti."
-#: ../glade/chronojump.glade.h:457
+#: ../glade/chronojump.glade.h:440
msgid "E-mail will never be shown in public."
msgstr "Elektronski naslov ne bo nikoli javno prikazana."
-#: ../glade/chronojump.glade.h:458 ../src/exportSession.cs:208
-#: ../src/exportSession.cs:223 ../src/gui/jump.cs:1575 ../src/gui/jump.cs:1772
-#: ../src/gui/person.cs:120 ../src/gui/run.cs:1345 ../src/gui/run.cs:1514
-#: ../src/gui/server.cs:164 ../src/gui/session.cs:722
-#: ../src/gui/session.cs:959 ../src/report.cs:241
+#: ../glade/chronojump.glade.h:441 ../src/exportSession.cs:206
+#: ../src/exportSession.cs:221 ../src/gui/executeAuto.cs:192
+#: ../src/gui/jump.cs:1460 ../src/gui/jump.cs:1675 ../src/gui/person.cs:120
+#: ../src/gui/run.cs:1219 ../src/gui/run.cs:1406 ../src/gui/server.cs:164
+#: ../src/gui/session.cs:722 ../src/gui/session.cs:959 ../src/report.cs:220
msgid "Name"
msgstr "Ime"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:459
+#: ../glade/chronojump.glade.h:442
msgid "E-mail"
msgstr "Elektronski naslov"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:460
+#: ../glade/chronojump.glade.h:443
msgid "change"
msgstr "sprememba"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:461
+#: ../glade/chronojump.glade.h:444
msgid "Country"
msgstr "Država"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:462
+#: ../glade/chronojump.glade.h:445
msgid "Accredited"
msgstr "Pooblaščen"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:463
+#: ../glade/chronojump.glade.h:446
msgid "more info"
msgstr "več podrobnosti"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:464
+#: ../glade/chronojump.glade.h:447
msgid "Date of birth"
msgstr "Datum rojstva"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:465 ../src/exportSession.cs:211
-#: ../src/exportSession.cs:228 ../src/gui/session.cs:742
-#: ../src/gui/session.cs:962 ../src/report.cs:243 ../src/runType.cs:197
+#: ../glade/chronojump.glade.h:448 ../src/exportSession.cs:209
+#: ../src/exportSession.cs:226 ../src/gui/session.cs:742
+#: ../src/gui/session.cs:962 ../src/report.cs:222 ../src/runType.cs:197
#: ../src/runType.cs:214 ../src/runType.cs:283 ../src/runType.cs:304
msgid "Comments"
msgstr "Razlage"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:466
+#: ../glade/chronojump.glade.h:449
msgid "Evaluator data"
msgstr "Podatki merilnika"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:467
+#: ../glade/chronojump.glade.h:450
msgid "Select your Chronometer"
msgstr "Izbor vašega časomera"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:468 ../src/constants.cs:454
-#: ../src/constants.cs:485 ../src/gui/person.cs:1296 ../src/gui/person.cs:1312
+#: ../glade/chronojump.glade.h:451 ../src/constants.cs:528
+#: ../src/constants.cs:559 ../src/gui/person.cs:1278 ../src/gui/person.cs:1294
msgid "Undefined"
msgstr "Nedoločeno"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:469
+#: ../glade/chronojump.glade.h:452
msgid "Chronopic 1"
msgstr "kronopik1"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:470
+#: ../glade/chronojump.glade.h:453
msgid "Chronopic 2"
msgstr "kronopik2"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:471
+#: ../glade/chronojump.glade.h:454
msgid "Chronopic 3"
msgstr "kronopik3"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:472
+#: ../glade/chronojump.glade.h:455
msgid "Other. Specify:"
msgstr "Drugo. Določite:"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:473
+#: ../glade/chronojump.glade.h:456
msgid "Expand image and show description"
msgstr "Razširi sliko in pokaži opis"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:474
+#: ../glade/chronojump.glade.h:457
msgid "To buy or build Chronopic see website:"
msgstr "Za nakup ali izdelavo naprave kronopik si poglejte spletišče:"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:475
+#: ../glade/chronojump.glade.h:458
msgid "Chronometer"
msgstr "Časomer"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:476
+#: ../glade/chronojump.glade.h:459
msgid "Select the device you currently use"
msgstr "Izbor trenutno uporabljene naprave"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:477
+#: ../glade/chronojump.glade.h:460
msgid ""
"Contact platform\n"
"(tempered steel)"
@@ -2181,7 +2122,7 @@ msgstr ""
"Merilna tenziometrična podloga\n"
"(kaljeno jeklo)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:479
+#: ../glade/chronojump.glade.h:462
msgid ""
"Contact platform\n"
"(circuit board)"
@@ -2189,96 +2130,173 @@ msgstr ""
"Merilna podloga\n"
"(modularna vezna plošča)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:481
+#: ../glade/chronojump.glade.h:464
msgid "Infrared"
msgstr "Infrardeče"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:482
+#: ../glade/chronojump.glade.h:465
msgid "To buy or build these devices see website:"
msgstr "Za nakup ali izgradnjo teh naprav si poglejte spletišče:"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:483
+#: ../glade/chronojump.glade.h:466
msgid "Device"
msgstr "Naprava"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:484
+#: ../glade/chronojump.glade.h:467
msgid "Configure graph"
msgstr "Nastavitev grafa"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:485
+#: ../glade/chronojump.glade.h:468
msgid "Maximum"
msgstr "Najvišji"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:486
+#: ../glade/chronojump.glade.h:469
msgid "Minimum"
msgstr "Najnižji"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:487
+#: ../glade/chronojump.glade.h:470
msgid "auto"
msgstr "samodejno"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:488
+#: ../glade/chronojump.glade.h:471
msgid "Vertical Axe"
msgstr "Navpična os"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:489
+#: ../glade/chronojump.glade.h:472
msgid "Show black guide"
msgstr "Pokaži črno vodilo"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:490
+#: ../glade/chronojump.glade.h:473
msgid "Show green guide"
msgstr "Pokaži zeleno vodilo"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:491
+#: ../glade/chronojump.glade.h:474
msgid "Guides"
msgstr "Vodniki"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:492
+#: ../glade/chronojump.glade.h:475
msgid "Paint a circle at end"
msgstr "na koncu narišite krog"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:493
+#: ../glade/chronojump.glade.h:476
msgid "Show grid (on repetitive tests)"
msgstr "Pokaži mrežo (pri repetitivnih testih)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:494
+#: ../glade/chronojump.glade.h:477
msgid "Show time"
msgstr "Pokaži čas"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:478
+#, fuzzy
+msgid "Load sequence"
+msgstr "_Slike prikazuj krožno"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:479
+#, fuzzy
+msgid "Create new sequence"
+msgstr "Ustvari nove mape"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:480
+msgid "page 1"
+msgstr "stran 1"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:481
+msgid "By persons"
+msgstr "Po testirancih"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:482
+msgid "By tests"
+msgstr "Po testih"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:483
+msgid "By sets"
+msgstr "Po nizih"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:484
+msgid ""
+"First person perform all the tests,\n"
+"second person perform all the tests ..."
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:486
+msgid ""
+"All the persons perform first test,\n"
+"all the persons perform second test ..."
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:488
+msgid ""
+"All the persons perform first set,\n"
+"all the persons perform second set ...\n"
+"One set can contain several tests."
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:491
+msgid "page 2"
+msgstr "stran 2"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:492
+msgid "Set 1"
+msgstr "Niz 1"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:493
+msgid "Set 2"
+msgstr "Niz 2"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:494
+msgid "Set 3"
+msgstr "Niz 3"
+
#: ../glade/chronojump.glade.h:495
-msgid "Show speed"
-msgstr "Pokaži hitrost"
+msgid "Save this sequence to be used in the future"
+msgstr ""
#: ../glade/chronojump.glade.h:496
+msgid "Description (optional)"
+msgstr "Opis (izbirno)"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:497
+msgid "Select exercises"
+msgstr "Izbor vaj"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:498
+msgid "page 3"
+msgstr "stran 3"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:499
+msgid "Next"
+msgstr "Naprej"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:500
msgid "Feet"
msgstr "Čevlji"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:497
+#: ../glade/chronojump.glade.h:501
msgid "Inches"
msgstr "Palci"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:498
+#: ../glade/chronojump.glade.h:502 ../src/gui/encoder.cs:827
+#: ../src/gui/encoder.cs:1240 ../src/gui/report.cs:145
+msgid "Comment"
+msgstr "Razlaga"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:503
msgid "Create new Jump Type"
msgstr "Ustvari novo vrsto skoka"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:499
+#: ../glade/chronojump.glade.h:504
msgid "Create a new jump type in the database"
msgstr "Ustvari novo vrsto skoka v podatkovni zbirki"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:500 ../src/gui/jump.cs:1576
-#: ../src/gui/jump.cs:1775
-msgid "Start inside"
-msgstr "Začnte NA PODLOGI"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:501
+#: ../glade/chronojump.glade.h:505
msgid "yes"
msgstr "da"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:502
+#: ../glade/chronojump.glade.h:506
msgid "no"
msgstr "ne"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:503
+#: ../glade/chronojump.glade.h:507
msgid ""
"Main\n"
"options"
@@ -2286,64 +2304,161 @@ msgstr ""
"Glavne\n"
"možnosti"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:505
+#: ../glade/chronojump.glade.h:509
msgid "Limited by "
msgstr "Omejeno z"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:506
+#: ../glade/chronojump.glade.h:510
msgid "value"
msgstr "vrednost"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:507 ../src/gui/jump.cs:1227
+#: ../glade/chronojump.glade.h:511 ../src/gui/jump.cs:1171
#: ../src/gui/queryServer.cs:777
msgid "jumps"
msgstr "skoki"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:508
+#: ../glade/chronojump.glade.h:512 ../src/constants.cs:865
msgid "time"
msgstr "čas"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:509
+#: ../glade/chronojump.glade.h:513
msgid "simple"
msgstr "enostaven"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:510
+#: ../glade/chronojump.glade.h:514
msgid "repetitive"
msgstr "repetitivni"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:511
+#: ../glade/chronojump.glade.h:515
msgid "fixed: "
msgstr "nespremenljivo:"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:512
+#: ../glade/chronojump.glade.h:516
msgid "All tests"
msgstr "Vsi testi"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:513
+#: ../glade/chronojump.glade.h:517
msgid "Delete type"
msgstr "Izbriši vrsto"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:514
+#: ../glade/chronojump.glade.h:518
msgid "Chronojump language select"
msgstr "Izbor jezika ChronoJump"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:515
+#: ../glade/chronojump.glade.h:519
msgid "Please select <b>Chronojump</b> language"
msgstr "Izberite jezik programa <b>ChronoJump</b>"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:516
-msgid "Add/Edit multiple persons"
-msgstr "Dodajanje in urejanje več testirancev"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:520
+msgid "Add multiple persons"
+msgstr "Dodaj več testirancev"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:517
-msgid "Add the following persons to this session"
-msgstr "Dodaj navedene testirance v sejo"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:521
+#, fuzzy
+msgid "Add entries from CSV (spreadsheet)"
+msgstr "Izvozi sejo v _CSV (preglednica)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:518
+#: ../glade/chronojump.glade.h:522
+#, fuzzy
+msgid "CSV file has headers"
+msgstr "Datoteka \"%s\" je odstranjena."
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:523
+#, fuzzy
+msgid "CSV file does not have headers"
+msgstr "Datoteka s ključem ni del skupine '%s'"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:524
+#, fuzzy
+msgid "Full name in one column"
+msgstr "Neveljavno ime stolpca, %s, v mejah"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:525
+#, fuzzy
+msgid "Full name in two columns"
+msgstr "Neveljavno ime vrstice, %s, v stolpcih"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:526
+msgid "Open CSV file"
+msgstr "Odpri datoteko CSV"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:527
+msgid "Help"
+msgstr "Pomoč"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:528
+msgid "Add entries manually"
+msgstr "Dodaj vnose ročno"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:529
+msgid "Create table"
+msgstr "Ustvari razpredelnico"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:530 ../src/gui/person.cs:2074
+msgid "Full name"
+msgstr "Polno Ime"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:531
+msgid "Genre"
+msgstr "Zvrst"
+
+#. decimals
+#: ../glade/chronojump.glade.h:532 ../src/constants.cs:868
+#: ../src/exportSession.cs:224 ../src/exportSession.cs:266
+#: ../src/exportSession.cs:363 ../src/gui/person.cs:2076
+#: ../src/stats/djPower.cs:37
+msgid "Weight"
+msgstr "Masa"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:533
+msgid "75"
+msgstr "75"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:534
+msgid ""
+"This can be changed using the buttons on the top of this window.\n"
+"\n"
+"To differentiate between male and female, use the values 1/0, or m/f, or M/F "
+"on the genre column."
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:537
+msgid "Save the spreadsheet as CSV (Comma Separated Values)."
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:538
+msgid "Mark if CSV file has header row or not."
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:539
+#, fuzzy
+msgid "Open CSV file."
+msgstr "Razčlenjevanje CSV datoteke %1"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:540
+#, fuzzy
+msgid "This help."
+msgstr "Pokaži to pomoč"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:541
+#, fuzzy
+msgid "Full name in 1 column"
+msgstr "Neveljavno ime stolpca, %s, v mejah"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:542
+#, fuzzy
+msgid "Full name in 2 columns"
+msgstr "Neveljavno ime vrstice, %s, v stolpcih"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:543
+msgid "Full name in one column or in two (name/surname)."
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:544
msgid "Load persons"
msgstr "Naloži testirance"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:519
+#: ../glade/chronojump.glade.h:545
msgid ""
"Select persons you want to load.\n"
"(Persons in current session are not listed)"
@@ -2351,171 +2466,157 @@ msgstr ""
"Izbor testirancev za nalaganje.\n"
"(Testiranci v trenutni seji niso prikazani)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:521
+#: ../glade/chronojump.glade.h:547
msgid "From session"
msgstr "Iz seje"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:522
+#: ../glade/chronojump.glade.h:548
msgid "Check"
msgstr "Preveri"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:523
+#: ../glade/chronojump.glade.h:549
msgid "Search filter"
msgstr "Filter iskanja"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:524 ../src/gui/encoder.cs:1182
+#: ../glade/chronojump.glade.h:550 ../src/gui/encoder.cs:1275
+#: ../src/gui/person.cs:1953
msgid "Load"
msgstr "Naloži"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:525
+#: ../glade/chronojump.glade.h:551
msgid "Show all tests of a person"
msgstr "Pokaži vse teste testiranca"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:526
+#: ../glade/chronojump.glade.h:552
msgid "show only persons in current session"
msgstr "pokaži le testirance trenutne seje"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:527
-msgid "Query to server"
-msgstr "Poizvedba na strežnik"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:528
-msgid "Perform a query to the server."
-msgstr "Izvedi poizvedbo na strežniku."
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:529
-msgid "Type of test"
-msgstr "Vrsta testa"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:530
-msgid "Test"
-msgstr "Test"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:531
-msgid "Variable"
-msgstr "Spremenljiva"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:553 ../src/gui/person.cs:966
+msgid "New jumper"
+msgstr "Nov skakalec"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:532
-msgid "Test variables"
-msgstr "Spremenljivke testa"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:554
+msgid "Please fill these values. <b>Bold</b> titles are required."
+msgstr "Izpolnite vrednosti (krepko zapisana polja so obvezna)."
-#: ../glade/chronojump.glade.h:533 ../src/exportSession.cs:224
-#: ../src/gui/person.cs:121 ../src/gui/person.cs:1844
+#: ../glade/chronojump.glade.h:555 ../src/exportSession.cs:222
+#: ../src/gui/person.cs:121 ../src/gui/person.cs:2075
msgid "Sex"
msgstr "Spol"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:534 ../src/exportSession.cs:227
-#: ../src/gui/person.cs:1900 ../src/gui/session.cs:726
-msgid "Sport"
-msgstr "Šport"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:556 ../src/exportSession.cs:222
+#: ../src/gui/person.cs:122
+msgid "Date of Birth"
+msgstr "Datum rojstva"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:535 ../src/exportSession.cs:228
-#: ../src/gui/person.cs:1904 ../src/gui/session.cs:728
-msgid "Level"
-msgstr "Raven"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:557
+msgid "man"
+msgstr "moški"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:536 ../src/exportSession.cs:227
-#: ../src/gui/person.cs:1902 ../src/gui/session.cs:727
-msgid "Speciallity"
-msgstr "Posebnost"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:558
+msgid "woman"
+msgstr "ženska"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:537
-msgid "Continent"
-msgstr "Celina"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:559
+msgid "Change date"
+msgstr "Spremeni datum"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:538
-msgid "And"
-msgstr "In"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:560
+msgid "Take snapshot"
+msgstr "Zajem zaslonske slike"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:539
-msgid "Age"
-msgstr "Starost"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:561
+msgid "Data of person"
+msgstr "Podatki testiranca"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:540
-msgid "Person variables"
-msgstr "Spremenljivke testiranca"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:562 ../src/exportSession.cs:225
+#: ../src/gui/person.cs:2139 ../src/gui/session.cs:726
+msgid "Sport"
+msgstr "Šport"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:541
-msgid "Evaluator"
-msgstr "Merilnik"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:563 ../src/exportSession.cs:225
+#: ../src/gui/person.cs:2141 ../src/gui/session.cs:727
+msgid "Speciallity"
+msgstr "Posebnost"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:542
-msgid "Show query"
-msgstr "Pokaži poizvedbo"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:564 ../src/exportSession.cs:226
+#: ../src/gui/person.cs:2143 ../src/gui/session.cs:728
+msgid "Level"
+msgstr "Raven"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:543
-msgid "Results:"
-msgstr "Rezultati:"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:565
+msgid "Add new sport"
+msgstr "Dodaj nov šport"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:544
-msgid "Average:"
-msgstr "Povprečje:"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:566
+msgid "Use metric units"
+msgstr "Uporabi metrične enote"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:545
-msgid "Query"
-msgstr "Poizvedba"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:567
+msgid "Data of person in this session"
+msgstr "Podatki testiranca v tej seji"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:546
+#: ../glade/chronojump.glade.h:568
msgid "Preferences"
msgstr "Možnosti"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:547
+#: ../glade/chronojump.glade.h:569
msgid "Open database folder"
msgstr "Odpri mapo podatkovne zbirke"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:548
+#: ../glade/chronojump.glade.h:570
+msgid "Encoder tests"
+msgstr "Testi kodirnikov"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:571
+msgid "Images and Videos"
+msgstr "Slike in video"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:572
+#, fuzzy
+msgid "Contact tests"
+msgstr "Vsi testi"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:573
msgid "Backup database"
msgstr "Varnostna kopija podatkovne zbirke"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:549
+#: ../glade/chronojump.glade.h:574
msgid "Make a copy of the database"
msgstr "Naredi kopijo podatkovne zbirke"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:550
-msgid "Database"
-msgstr "Podatkovna zbirka"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:551
-msgid "Decimal number"
-msgstr "Decimalno število"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:552
-msgid "Ask for confirm test deletion"
-msgstr "Vprašaj za potrditev brisanja"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:553
-msgid "Ask user if really wants to delete a test"
-msgstr "Vpraša uporabnika ali res želi izbrisati test"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:554
-msgid "Show height"
-msgstr "Pokaži višino"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:575 ../src/gui/encoder.cs:4736
+#: ../src/gui/encoder.cs:5223
+msgid "Please, wait."
+msgstr "Počakajte."
-#: ../glade/chronojump.glade.h:555
-msgid "Show power"
-msgstr "Pokaži moč"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:576
+#, fuzzy
+msgid "Open logs folder"
+msgstr "_Odpri vsebujočo mapo"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:556
-msgid "Show initial speed"
-msgstr "Pokaži začetno hitrost"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:577
+msgid "Database"
+msgstr "Podatkovna zbirka"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:557
-msgid "Show knee angle"
-msgstr "Pokaži kot kolena"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:578
+msgid "Initial speed"
+msgstr "Začetna hitrost"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:558
-msgid "Show indexes between TF and TC"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:579
+#, fuzzy
+msgid "Indexes between TF and TC"
msgstr "Pokaži indekse med čL in čS"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:559
+#: ../glade/chronojump.glade.h:580
msgid "QIndex"
msgstr "Indeks Q"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:560
+#: ../glade/chronojump.glade.h:581
msgid "DjIndex"
msgstr "Indeks SzO"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:561
+#: ../glade/chronojump.glade.h:582
msgid ""
"On statistics\n"
"show elevation as:"
@@ -2523,366 +2624,389 @@ msgstr ""
"Pri statistiki\n"
"pokaži dvig kot:"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:563
+#: ../glade/chronojump.glade.h:584
msgid "Speed units:"
msgstr "Enote hitrosti:"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:564
+#: ../glade/chronojump.glade.h:585
msgid "Weight units:"
msgstr "Enota mase:"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:565
+#: ../glade/chronojump.glade.h:586
msgid "Height (cm)"
msgstr "Višina (cm)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:566
+#: ../glade/chronojump.glade.h:587
+msgid "How to calculate these statistics:"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:588
+#, fuzzy
+msgid "Arms Use Index"
+msgstr "Pokaži filter _kazala"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:589
+#, fuzzy
+msgid "Use height"
+msgstr "Višina okna"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:590
+msgid "default"
+msgstr "privzeto"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:591
+#, fuzzy
+msgid "Use flight time"
+msgstr "Pokaži spletni zapis časa"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:592
+msgid "Calculations"
+msgstr "Izračuni"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:593
msgid "Contacts"
msgstr "Stiki"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:567
+#: ../glade/chronojump.glade.h:594
msgid "Propulsive"
msgstr "Odrivni"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:568
+#: ../glade/chronojump.glade.h:595
msgid "On concentric evaluate only propulsive phase"
msgstr "Pri koncentričnih gibih, oceni le odrivni del giba."
-#: ../glade/chronojump.glade.h:569
+#: ../glade/chronojump.glade.h:596
+msgid "On inertial machines this option is not used."
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:597
+msgid "Save the repetition with best mean power"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:598
+msgid "Save all"
+msgstr "Shrani vse"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:599
+msgid "Do not save"
+msgstr "Ne shrani"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:600
+#, fuzzy
+msgid "Save repetitions automatically on capture"
+msgstr "Med shranjevanjem samodejno ustvari tudi datoteko .mo"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:601
msgid "Smooth"
msgstr "Gladko"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:570
+#: ../glade/chronojump.glade.h:602
msgid "Recommended:"
msgstr "Priporočeno:"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:571
+#: ../glade/chronojump.glade.h:603
msgid "Smoothing"
msgstr "Glajenje"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:572
+#: ../glade/chronojump.glade.h:604
msgid "Non weighted"
msgstr "Neuteženo"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:573
+#: ../glade/chronojump.glade.h:605
msgid "Weighted"
msgstr "Uteženo"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:574
+#: ../glade/chronojump.glade.h:606
msgid "Weighted^2"
msgstr "Uteženo^2"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:575
+#: ../glade/chronojump.glade.h:607
msgid "Weighted^3"
msgstr "Uteženo^3"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:576
+#: ../glade/chronojump.glade.h:608
msgid "Recommended: Weighted^2"
msgstr "Priporočeno: uteženo^2"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:577
+#: ../glade/chronojump.glade.h:609
msgid "1RM prediction"
msgstr "Napoved mejne teže"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:578
+#: ../glade/chronojump.glade.h:610
msgid "Select the camera"
msgstr "Izbor fotoaparata"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:579
+#: ../glade/chronojump.glade.h:611
msgid "Camera"
msgstr "Fotoaparat"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:580 ../src/gui/person.cs:971
-msgid "New jumper"
-msgstr "Nov skakalec"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:612
+msgid "Ask for confirm test deletion"
+msgstr "Vprašaj za potrditev brisanja"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:581
-msgid "Please fill these values. <b>Bold</b> titles are required."
-msgstr "Izpolnite vrednosti (krepko zapisana polja so obvezna)."
+#: ../glade/chronojump.glade.h:613
+msgid "Ask user if really wants to delete a test"
+msgstr "Vpraša uporabnika ali res želi izbrisati test"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:582 ../src/gui/person.cs:1843
-msgid "Full name"
-msgstr "Polno Ime"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:614
+msgid "Decimal number"
+msgstr "Decimalno število"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:583 ../src/exportSession.cs:224
-#: ../src/gui/person.cs:122
-msgid "Date of Birth"
-msgstr "Datum rojstva"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:615
+#, fuzzy
+msgid "Export to spreadsheet"
+msgstr "Izvozi sejo v _CSV (preglednica)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:584
-msgid "man"
-msgstr "moški"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:616
+#, fuzzy
+msgid "Latin"
+msgstr "latinski"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:585
-msgid "woman"
-msgstr "ženska"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:617
+#, fuzzy
+msgid "Non-Latin"
+msgstr "_Srbščina (v latinici)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:586
-msgid "Change date"
-msgstr "Spremeni datum"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:618
+msgid "Translate statistics graphs"
+msgstr "Prevedi statistične diagrame"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:587
-msgid "Take snapshot"
-msgstr "Zajem zaslonske slike"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:619
+msgid "Translate"
+msgstr "Prevedi"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:588
-msgid "Data of person"
-msgstr "Podatki testiranca"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:620
+#, fuzzy
+msgid "Do not translate"
+msgstr "Ne namesti:"
-#. decimals
-#: ../glade/chronojump.glade.h:589 ../src/exportSession.cs:226
-#: ../src/exportSession.cs:255 ../src/exportSession.cs:353
-#: ../src/gui/person.cs:1845 ../src/stats/graphs/potency.cs:84
-#: ../src/stats/graphs/sjCmjAbkPlus.cs:66
-#: ../src/stats/graphs/sjCmjAbkPlus.cs:83 ../src/stats/sjCmjAbkPlus.cs:57
-#: ../src/treeViewJump.cs:38
-msgid "Weight"
-msgstr "Masa"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:621
+msgid "Query to server"
+msgstr "Poizvedba na strežnik"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:590
-msgid "Add new sport"
-msgstr "Dodaj nov šport"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:622
+msgid "Perform a query to the server."
+msgstr "Izvedi poizvedbo na strežniku."
-#: ../glade/chronojump.glade.h:591
-msgid "Use metric units"
-msgstr "Uporabi metrične enote"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:623
+msgid "Type of test"
+msgstr "Vrsta testa"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:592
-msgid "Data of person in this session"
-msgstr "Podatki testiranca v tej seji"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:624
+msgid "Variable"
+msgstr "Spremenljiva"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:593
+#: ../glade/chronojump.glade.h:625
+msgid "Test variables"
+msgstr "Spremenljivke testa"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:626
+msgid "Continent"
+msgstr "Celina"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:627
+msgid "And"
+msgstr "In"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:628
+msgid "Age"
+msgstr "Starost"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:629
+msgid "Person variables"
+msgstr "Spremenljivke testiranca"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:630
+msgid "Evaluator"
+msgstr "Merilnik"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:631
+msgid "Show query"
+msgstr "Pokaži poizvedbo"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:632
+msgid "Results:"
+msgstr "Rezultati:"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:633
+msgid "Average:"
+msgstr "Povprečje:"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:634
+msgid "Query"
+msgstr "Poizvedba"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:635
msgid "Notes"
msgstr "Opombe"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:594
+#: ../glade/chronojump.glade.h:636
msgid "Totaltime"
msgstr "Skupni čas"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:595
+#: ../glade/chronojump.glade.h:637
msgid "Configure feedback"
msgstr "Nastavitev odzivov"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:596
+#: ../glade/chronojump.glade.h:638
msgid "Select conditions for beep signals"
msgstr "Izbor pogojev za zvočni odziv"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:597
+#: ../glade/chronojump.glade.h:639
msgid "show best TF / TC"
msgstr "pokaži najboljše razmerje čL/čS"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:598
+#: ../glade/chronojump.glade.h:640
msgid "show worst TF / TC"
msgstr "pokaži najslabše razmerje čL/čS"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:599
+#: ../glade/chronojump.glade.h:641
msgid "show best time"
msgstr "pokaži najboljši čas"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:600
+#: ../glade/chronojump.glade.h:642
msgid "show worst time"
msgstr "pokaži najslabši čas"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:601
+#: ../glade/chronojump.glade.h:643
msgid "Best and worst values"
msgstr "Najboljši in najslabši rezultati"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:602
-msgid "Range of movement"
-msgstr "Obseg gibanja"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:603
-msgid "Mean speed"
-msgstr "Povprečna hitrost"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:604
-msgid "Max speed"
-msgstr "Največja hitrost"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:605
-msgid "Mean power"
-msgstr "Povprečna moč"
-
-#. OLD, check this
-#. public static string PotencyLewisCMJFormula = Catalog.GetString("Peak Power")+ " CMJ (Lewis) " +
-#. "(" + Catalog.GetString("body weight") + "+" + Catalog.GetString("extra weight") + ")*9.81*" +
-#. "SQRT(2*9,81* " + Catalog.GetString("height") + "(m))";
-#.
-#. see: http://www.dtic.mil/cgi-bin/GetTRDoc?AD=ADA218194&Location=U2&doc=GetTRDoc.pdf
-#. Estimation of human power output from maximal vertical jump and body mass
-#. 1988
-#. Everett A. Harman, Michael T. Rosenstein, Peter N.
-#. Frykman, Richard M. Rosenstein and William J.
-#. Kraemer
-#. The Lewis formula, and nomogram based on the formula, have
-#. become widely used among coaches, physical educators, and researchers to
-#. estimate power output during the vertical jump-and-reach test (1,8).
-#. According to the formula,
-#. POWERkg.. = SQRT(4.9) .WEIGHTkg.SQRT(JUMP-REACH SCOREm), (1)
-#. The formula and nomogram appear to have been first published in
-#. 1974 in a book on interval training by Fox and Mathews (4). The only
-#. reference provided for the formula was a note stating "Courtesy, Office of
-#. Naval Research". The formula and nomogram were popularized in the
-#. 1976 and 1981 editions of the widely used exercise physiology textbook by
-#. Fox and Mathews (3,7), and have been more recently published in a book
-#. on tests and measurements for physical educators (5).
-#. A phone conversation with Dr. Mathews revealed that he developed
-#. the formula and nomogram in conjunction with his student, Mr. Lewis.
-#. Development of the nomogram was funded in part by the Office of Naval
-#. Research.
-#. An obvious problem with the formula is that it does not use
-#. standard units. Power should be measured in watts, which are
-#. newton-meters per second. Kilograms are units of mass, not weight or
-#. force. The following adjusted version of the formula includes the multiplier
-#. 9.8 (the acceleration of gravity in m/sec2), which converts kilograms to
-#. newtons, yielding power in watts (N.m/s).
-#. POWERw = (SQRT(4.9))(9.8)(BODY MASSkg)(SQRT(JUMP-REACH SCOREm)) (2)
-#: ../glade/chronojump.glade.h:606 ../src/constants.cs:184
-#: ../src/constants.cs:218 ../src/constants.cs:223 ../src/constants.cs:228
-#: ../src/constants.cs:233 ../src/constants.cs:238 ../src/constants.cs:251
-#: ../src/constants.cs:258 ../src/constants.cs:265 ../src/constants.cs:272
-#: ../src/constants.cs:274 ../src/constants.cs:279 ../src/constants.cs:281
-msgid "Peak power"
-msgstr "Končna moč"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:607
-msgid "Display variables on encoder capture"
-msgstr "Pokaži spremenljivke med zajemanjem dekodirnika"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:608
+#: ../glade/chronojump.glade.h:644
msgid "Bell good"
msgstr "Zvonec potrditve"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:609
+#: ../glade/chronojump.glade.h:645
msgid "Bell bad"
msgstr "Zvonec napake"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:610
+#: ../glade/chronojump.glade.h:646
msgid "<b>Time</b> (s)"
msgstr "<b>Čas</b> (s)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:611
+#: ../glade/chronojump.glade.h:647
msgid ">="
msgstr ">="
-#: ../glade/chronojump.glade.h:612
+#: ../glade/chronojump.glade.h:648
msgid "<b>Peak power</b> (W)"
msgstr "<b>Končna moč</b> (W)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:613
+#: ../glade/chronojump.glade.h:649
msgid "<b>Mean power</b> (W)"
msgstr "<b>Povprečna moč</b> (W)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:614
+#: ../glade/chronojump.glade.h:650
msgid "<b>Mean speed</b> (m/s)"
msgstr "<b>Povprečna hitrost</b> (m/s)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:615
+#: ../glade/chronojump.glade.h:651
msgid "<b>Max speed</b> (m/s)"
msgstr "<b>Največja hitrost</b> (m/s)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:616
+#: ../glade/chronojump.glade.h:652
msgid "<b>Height</b> (cm)"
msgstr "<b>Višina</b> (cm)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:617
+#: ../glade/chronojump.glade.h:653
msgid "Conditions"
msgstr "Razmere"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:618
+#: ../glade/chronojump.glade.h:654
msgid "\"Good\" bell"
msgstr "Zvonec \"potrditve\""
-#: ../glade/chronojump.glade.h:619
+#: ../glade/chronojump.glade.h:655
msgid "\"Bad\" bell"
msgstr "Zvonec \"napake\""
-#: ../glade/chronojump.glade.h:620
+#: ../glade/chronojump.glade.h:656
msgid "test!"
msgstr "preizkus!"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:621
+#: ../glade/chronojump.glade.h:657
msgid "test bells"
msgstr "preizkus zvoncev"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:622
+#: ../glade/chronojump.glade.h:658
msgid "Chronojump Report window"
msgstr "Okno poročila ChronoJump"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:623
+#: ../glade/chronojump.glade.h:659
msgid "Select data for HTML report"
msgstr "Izbor podatkov za poročilo HTML"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:624
+#: ../glade/chronojump.glade.h:660
msgid "show..."
msgstr "pokaži ..."
-#: ../glade/chronojump.glade.h:625 ../src/constants.cs:301
+#: ../glade/chronojump.glade.h:661 ../src/constants.cs:337
#: ../src/gui/convertWeight.cs:61 ../src/gui/convertWeight.cs:108
msgid "Simple"
msgstr "Enostavno"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:626 ../src/gui/convertWeight.cs:62
+#: ../glade/chronojump.glade.h:662 ../src/gui/convertWeight.cs:62
#: ../src/gui/convertWeight.cs:110
msgid "Reactive"
msgstr "Repetitivno-eksplozivni"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:627
+#: ../glade/chronojump.glade.h:663
msgid "Intervallic"
msgstr "Intervalni"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:628
+#: ../glade/chronojump.glade.h:664
msgid "Include tracks"
msgstr "Dodaj steze"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:629
+#: ../glade/chronojump.glade.h:665
msgid "Include individual"
msgstr "Dodaj posamezno"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:630
+#: ../glade/chronojump.glade.h:666
msgid "Data"
msgstr "Podatki"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:631
+#: ../glade/chronojump.glade.h:667
msgid "general data"
msgstr "splošni podatki"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:632
+#: ../glade/chronojump.glade.h:668
msgid "Up"
msgstr "Gor"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:633
+#: ../glade/chronojump.glade.h:669
msgid "Down"
msgstr "Dol"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:634
+#: ../glade/chronojump.glade.h:670
msgid "See graph"
msgstr "Pogled grafa"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:635
+#: ../glade/chronojump.glade.h:671
msgid "Add comment"
msgstr "Dodaj razlago"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:636
+#: ../glade/chronojump.glade.h:672
msgid "Remove"
msgstr "Odstrani"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:637
+#: ../glade/chronojump.glade.h:673
msgid "statistics data"
msgstr "statistični podatki"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:638
+#: ../glade/chronojump.glade.h:674
msgid "Make report"
msgstr "Sestavi poročilo"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:639
+#: ../glade/chronojump.glade.h:675
msgid "Create new Run Type"
msgstr "Ustvari novo vrsto teka"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:640
+#: ../glade/chronojump.glade.h:676
msgid "Create a new run type in the database"
msgstr "Ustvari novo vrsto teka v podatkovni zbirki"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:641
+#: ../glade/chronojump.glade.h:677
msgid ""
"Limited by\n"
"(how it finishes)"
@@ -2890,31 +3014,31 @@ msgstr ""
"Omejeno z\n"
"(kako se zaključi)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:643
-msgid "tracks (m)"
-msgstr "steze (m)"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:679 ../src/gui/run.cs:1034
+msgid "tracks"
+msgstr "steze"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:644
+#: ../glade/chronojump.glade.h:680
msgid "time (s)"
msgstr "čas (s)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:645
+#: ../glade/chronojump.glade.h:681
msgid "intervallic"
msgstr "intervalni"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:646
+#: ../glade/chronojump.glade.h:682
msgid "Variable (user will select distance at each test)"
msgstr "Spremenljiva (uporabnik izbere razdaljo pred vsakim testom)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:647
+#: ../glade/chronojump.glade.h:683
msgid "Fixed (distance will be always the same)"
msgstr "Nespremenljivo (razdalja bo vedno enaka)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:648
+#: ../glade/chronojump.glade.h:684
msgid "(m)"
msgstr "(m)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:649
+#: ../glade/chronojump.glade.h:685
msgid ""
"Different (each track have different distance\n"
"suitable for agility tests and RSA)"
@@ -2922,19 +3046,19 @@ msgstr ""
"Različna (vsaka steza je različne razdalje,\n"
"primerne za izvajanje testov gibčnosti in RSA)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:651
+#: ../glade/chronojump.glade.h:687
msgid "Number of different tracks"
msgstr "Število različnih stez"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:652
+#: ../glade/chronojump.glade.h:688
msgid "Help RSA"
msgstr "Pomoč RSA"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:653
+#: ../glade/chronojump.glade.h:689
msgid "Distance of each track"
msgstr "Dolžina vsake steze"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:654
+#: ../glade/chronojump.glade.h:690
msgid ""
"Please fill these values\n"
"(bold titles are required)"
@@ -2942,47 +3066,48 @@ msgstr ""
"Izpolnite te vrednosti\n"
"(krepki naslovi so zahtevani)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:656 ../src/exportSession.cs:209
-#: ../src/gui/person.cs:2155 ../src/gui/session.cs:723
-#: ../src/gui/session.cs:960 ../src/report.cs:242
+#: ../glade/chronojump.glade.h:692 ../src/exportSession.cs:207
+#: ../src/gui/person.cs:2449 ../src/gui/session.cs:723
+#: ../src/gui/session.cs:960 ../src/report.cs:221
msgid "Place"
msgstr "Mesto"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:657 ../src/exportSession.cs:210
-#: ../src/gui/encoder.cs:789 ../src/gui/encoder.cs:1148
-#: ../src/gui/session.cs:724 ../src/gui/session.cs:961 ../src/report.cs:242
+#: ../glade/chronojump.glade.h:693 ../src/exportSession.cs:208
+#: ../src/gui/encoder.cs:826 ../src/gui/encoder.cs:1238
+#: ../src/gui/encoder.cs:3605 ../src/gui/session.cs:724
+#: ../src/gui/session.cs:961 ../src/report.cs:221
msgid "Date"
msgstr "Datum"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:658
+#: ../glade/chronojump.glade.h:694
msgid "Different"
msgstr "Različno"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:659
+#: ../glade/chronojump.glade.h:695
msgid "All the same"
msgstr "Vse enako"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:660
+#: ../glade/chronojump.glade.h:696
msgid "Person's data"
msgstr "Podatki testiranca"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:661
+#: ../glade/chronojump.glade.h:697
msgid "Load session"
msgstr "Naloži sejo"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:662
+#: ../glade/chronojump.glade.h:698
msgid "Show data of encoder tests"
msgstr "Pokaži podatke testov kodirnika"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:663
+#: ../glade/chronojump.glade.h:699
msgid "Show data of jump and run tests"
msgstr "Pokaži podatke skokov in testov teka"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:664
+#: ../glade/chronojump.glade.h:700
msgid "Upload session to server"
msgstr "Pošlji sejo na strežnik"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:665 ../src/gui/person.cs:2158
+#: ../glade/chronojump.glade.h:701 ../src/gui/person.cs:2452
msgid ""
"Jumps\n"
"reactive"
@@ -2990,19 +3115,35 @@ msgstr ""
"Skoki\n"
"repetitivno-eksplozivni"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:667
+#: ../glade/chronojump.glade.h:703
+msgid ""
+"Runs\n"
+"intervallic"
+msgstr ""
+"Teki\n"
+"intervalni"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:705
+msgid ""
+"Reaction\n"
+"times"
+msgstr ""
+"Odzivni\n"
+"časi"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:707
msgid "Multi Chronopic"
msgstr "multikronopik"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:668
+#: ../glade/chronojump.glade.h:708
msgid "Names will be hidden"
msgstr "Imena bodo skrita"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:669
+#: ../glade/chronojump.glade.h:709
msgid "Codes:"
msgstr "Kode:"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:670
+#: ../glade/chronojump.glade.h:710
msgid ""
"<i>U</i> Uploaded.\n"
"<i>E</i> Not uploaded. Already Exists.\n"
@@ -3012,45 +3153,45 @@ msgstr ""
"<i>E</i> Ni poslano, ker že obstaja.\n"
"<i>S</i> Ni poslano, ker je le simuliran test."
-#: ../glade/chronojump.glade.h:673
+#: ../glade/chronojump.glade.h:713
msgid "Thanks for your time. Graphs will be updated on server at 3h7min UTC."
msgstr ""
"Zahvaljujemo se vam za vaš čas. Graf na strežniku bo posodobljen ob 03:07 "
"UTC."
-#: ../glade/chronojump.glade.h:674
+#: ../glade/chronojump.glade.h:714
msgid "Loading Chronojump..."
msgstr "Nalaganje programa ..."
-#: ../glade/chronojump.glade.h:675
+#: ../glade/chronojump.glade.h:715
msgid "Cancel connection with server"
msgstr "Preklic povezave s strežnikom"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:676
+#: ../glade/chronojump.glade.h:716
msgid "Select sessions for statistics"
msgstr "Izbor sej za statistiko"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:677
+#: ../glade/chronojump.glade.h:717
msgid "unselected"
msgstr "neizbrano"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:678
+#: ../glade/chronojump.glade.h:718
msgid "selected"
msgstr "izbrano"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:679
+#: ../glade/chronojump.glade.h:719
msgid "select ->"
msgstr "izberi ->"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:680
+#: ../glade/chronojump.glade.h:720
msgid "<- unselect"
msgstr "<- prekliči izbor"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:681
+#: ../glade/chronojump.glade.h:721
msgid "all"
msgstr "vse"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:682
+#: ../glade/chronojump.glade.h:722
msgid "none"
msgstr "brez"
@@ -3272,13 +3413,13 @@ msgstr "%s"
msgid "0 seconds"
msgstr "0 sekund"
-#: ../src/chronojump.cs:199
+#: ../src/chronojump.cs:249
msgid "no tables, creating ..."
msgstr "ni razpredelnic, zato bo ustvarjana ..."
#. check (spanish)
#. http://mail.gnome.org/archives/chronojump-devel-list/2008-March/msg00011.html
-#: ../src/chronojump.cs:249
+#: ../src/chronojump.cs:299
msgid ""
"Failed database conversion, ensure you have libsqlite3-0 installed. \n"
"If problems persist ask in chronojump-list"
@@ -3288,7 +3429,7 @@ msgstr ""
"V primeru nadaljnjih težav, bo treba poiskati pomoč na dopisnem seznamu "
"ChronoJump."
-#: ../src/chronojump.cs:250
+#: ../src/chronojump.cs:300
#, csharp-format
msgid ""
"If you have no data on your database (you just installed Chronojump), you "
@@ -3297,16 +3438,16 @@ msgstr ""
"V primeru, da v podatkovni zbirki še ni podatkov (program prvič zagnan) je "
"mogoče težavo odpraviti z izbrisom te datoteke: {0}"
-#: ../src/chronojump.cs:252
+#: ../src/chronojump.cs:302
msgid "And starting Chronojump again."
msgstr "In ponovno začenjanje programa ChronoJump."
-#: ../src/chronojump.cs:264
+#: ../src/chronojump.cs:314
msgid "All DJ jumps have been renamed as 'DJna' (Drop Jumps with No Arms)."
msgstr ""
"Vsi skoki SzO so preimenovani v 'SzObZ' (Seskok z odskokom brez zamaha)."
-#: ../src/chronojump.cs:265
+#: ../src/chronojump.cs:315
msgid ""
"If your Drop Jumps were executed using the arms, please rename them manually "
"as 'DJa'."
@@ -3315,22 +3456,22 @@ msgstr ""
"preimenovati v 'SzOzZ'."
#. Console.Clear();
-#: ../src/chronojump.cs:273
+#: ../src/chronojump.cs:323
#, csharp-format
msgid "Sorry, this Chronojump version ({0}) is too old for your database."
msgstr ""
"Različica programa ChronoJump ({0}) je starejša od različice podatkovne "
"zbirke."
-#: ../src/chronojump.cs:274
+#: ../src/chronojump.cs:324
msgid "Please update Chronojump"
msgstr "Posodobite program ChronoJump"
-#: ../src/chronojump.cs:282
+#: ../src/chronojump.cs:332
msgid "tables already created"
msgstr "razpredelnice so že ustvarjene"
-#: ../src/chronojump.cs:345
+#: ../src/chronojump.cs:412
#, csharp-format
msgid ""
"\n"
@@ -3341,137 +3482,138 @@ msgstr ""
"Na voljo je novo različica programa ChronoJump.\n"
"Trenutna različica programa je: {1}"
-#: ../src/chronojump.cs:347
+#: ../src/chronojump.cs:414
msgid "Please, update to new version."
msgstr "Posodobite na novo različico."
-#: ../src/chronojump.cs:355
+#: ../src/chronojump.cs:422
msgid "Chronojump crashed before."
msgstr "ChronoJump se je v preteklosti že sesul. "
-#: ../src/chronojump.cs:356 ../src/gui/chronojump.cs:1181
+#: ../src/chronojump.cs:423 ../src/gui/chronojump.cs:1158
msgid "Please, update to new version: "
msgstr "Posodobite na novo različico:"
-#: ../src/chronojump.cs:428 ../src/chronojump.cs:774 ../src/chronojump.cs:782
+#: ../src/chronojump.cs:498 ../src/chronojump.cs:851 ../src/chronojump.cs:859
msgid "Chronojump will exit now."
msgstr "ChronoJump bo sedaj končan."
-#: ../src/chronojump.cs:608
-#, csharp-format
-msgid ""
-"Chronojump {0} crashed before. If this problem persist, please, report it at "
-"forums:"
-msgstr ""
-"ChronoJump {0} se je v preteklosti že sesul. V primeru, da se težava ponovi, "
-"pošljite poročilo na forum:"
+#: ../src/chronojump.cs:506
+#, fuzzy
+msgid "Open Chronojump"
+msgstr "ChronoJump - Potrditev"
-#: ../src/chronojump.cs:609
-msgid "Remember to describe on Chronojump software forum how crash happened."
+#: ../src/chronojump.cs:684
+#, fuzzy, csharp-format
+msgid "Chronojump {0} crashed before."
+msgstr "ChronoJump se je v preteklosti že sesul. "
+
+#: ../src/chronojump.cs:685
+msgid ""
+"Please, fill your email and click on 'Send error log' in order to fix this "
+"fast and contact you if appropiate."
msgstr ""
-"Pri pošiljanju poročila sesutja programa ChronoJump, je treba podrobno "
-"opisati, kako je do napake prišlo."
-#: ../src/chronojump.cs:614
+#: ../src/chronojump.cs:686
msgid "Your help is needed."
msgstr "Zahtevana je pomoč."
-#: ../src/chronojump.cs:741
+#: ../src/chronojump.cs:818
#, csharp-format
msgid "Cannot move database directory from {0} to {1}"
msgstr "Ni mogoče premakniti mape podatkovne zbirke iz {0} v {1}"
-#: ../src/chronojump.cs:743
+#: ../src/chronojump.cs:820
msgid "Trying to move/copy each file now"
msgstr "Poskušanje premikanja/kopiranja vsake datoteke"
-#: ../src/chronojump.cs:772
+#: ../src/chronojump.cs:849
#, csharp-format
msgid "Cannot create directory {0}"
msgstr "Ni mogoče ustvariti mape {0}"
-#: ../src/chronojump.cs:773 ../src/chronojump.cs:781
+#: ../src/chronojump.cs:850 ../src/chronojump.cs:858
msgid "Please, do it manually."
msgstr "Storite to ročno."
# plural
-#: ../src/chronojump.cs:780
+#: ../src/chronojump.cs:857
#, csharp-format
msgid "Cannot copy {0} files from {1} to {2}"
msgstr "Ni mogoče kopirati {0} datotek iz {1} v {2}"
# plural
-#: ../src/chronojump.cs:788
+#: ../src/chronojump.cs:865
#, csharp-format
msgid "Cannot move {0} files from {1} to {2}"
msgstr "Ni mogoče premakniti {0} datotek iz {1} v {2}"
-#: ../src/chronojump.cs:789
+#: ../src/chronojump.cs:866
msgid "Please, do it manually"
msgstr "Storite to ročno."
-#: ../src/chronojump.cs:795
+#: ../src/chronojump.cs:872
#, csharp-format
msgid "Database is now here: {0}"
msgstr "Podatkovna zbirka je sedaj na: {0}"
-#: ../src/Mini/chronojump_mini.cs:108
+#: ../src/Mini/chronojump_mini.cs:109
msgid "More information on Chronojump manual"
msgstr "Več podrobnosti o priročniku ChronoJump"
-#: ../src/Mini/chronojump_mini.cs:118
+#: ../src/Mini/chronojump_mini.cs:119
msgid "Print the port name where chronopic is connected:"
msgstr "Natisnite ime vrat, kjer je povezan kronopik:"
-#: ../src/Mini/chronojump_mini.cs:130
+#: ../src/Mini/chronojump_mini.cs:131
msgid "Opening port..."
msgstr "Odpiranje vrat ..."
-#: ../src/Mini/chronojump_mini.cs:131
+#: ../src/Mini/chronojump_mini.cs:132
msgid "Please touch the platform or click Chronopic TEST button"
msgstr ""
"Dotaknite se merilne podloge ali pa kliknite na gumb TEST na napravi kronopik"
-#: ../src/Mini/chronojump_mini.cs:141
+#: ../src/Mini/chronojump_mini.cs:142
msgid "Error opening serial port"
msgstr "Napaka med odpiranjem zaporednih vrat"
#. -- Si hay error terminar
-#: ../src/Mini/chronojump_mini.cs:160
+#: ../src/Mini/chronojump_mini.cs:161
#, csharp-format
msgid "Error: {0}"
msgstr "Napaka: {0}"
-#: ../src/Mini/chronojump_mini.cs:163
+#: ../src/Mini/chronojump_mini.cs:164
#, csharp-format
msgid "Platform state: {0}"
msgstr "Stanje merilne podloge: {0}"
-#: ../src/Mini/chronojump_mini.cs:170
+#: ../src/Mini/chronojump_mini.cs:175
msgid "Go up platform for jumping"
msgstr "Stopite na merilno podlogo za testiranje skakanja"
-#: ../src/Mini/chronojump_mini.cs:183
+#: ../src/Mini/chronojump_mini.cs:188
msgid "Jump when prepared"
msgstr "Skočite, ko ste pripravljeni"
-#: ../src/Mini/chronojump_mini.cs:184
+#: ../src/Mini/chronojump_mini.cs:189
msgid "Press CTRL-c for ending session"
msgstr "Pritisnite tipki CTRL-C za končanje seje"
-#: ../src/Mini/chronojump_mini.cs:245
+#: ../src/Mini/chronojump_mini.cs:250
msgid "Invalid args. Use:"
msgstr "Neveljavni argumenti. Uporabite:"
-#: ../src/Mini/chronojump_mini.cs:249 ../src/Mini/chronojump_mini.cs:256
+#: ../src/Mini/chronojump_mini.cs:254 ../src/Mini/chronojump_mini.cs:261
msgid "Examples:"
msgstr "Primeri:"
-#: ../src/Mini/chronojump_mini.cs:298
+#: ../src/Mini/chronojump_mini.cs:303
msgid "Do you want to output data to a file?"
msgstr "Ali želite shraniti podatke v datoteko?"
-#: ../src/Mini/chronojump_mini.cs:302
+#: ../src/Mini/chronojump_mini.cs:307
msgid ""
"If you want to open it with an Spreadsheet like Gnumeric, OpenOffice or MS "
"Office, we recommend to use .csv extension.\n"
@@ -3481,82 +3623,87 @@ msgstr ""
"OpenOffice ali MS Office, je priporočljivo uporabiti pripono datoteke .csv.\n"
"Primer: 'test.csv'."
-#: ../src/Mini/chronojump_mini.cs:303
+#: ../src/Mini/chronojump_mini.cs:308
#, csharp-format
msgid "File will be available at directory: {0}"
msgstr "Datoteka bo na voljo v mapi: {0}"
-#: ../src/Mini/chronojump_mini.cs:304
+#: ../src/Mini/chronojump_mini.cs:309
msgid "Please, write filename:"
msgstr "Ime datoteke:"
-#: ../src/Mini/chronojump_mini.cs:314
+#: ../src/Mini/chronojump_mini.cs:319
#, csharp-format
msgid "File {0} exists with attributes {1}, created at {2}"
msgstr "Datoteka {0} obstaja z atributi {1} in je bila ustvarjena ob {2}"
-#: ../src/Mini/chronojump_mini.cs:316
+#: ../src/Mini/chronojump_mini.cs:321
#, csharp-format
msgid "Are you sure you want to overwrite file: {0}"
msgstr "Ali ste prepričani, da želite prepisati datoteko: {0}"
-#: ../src/constants.cs:33
-msgid "Project leader and main developer."
-msgstr "Vodja projekta in glavni razvijalec programa."
-
-#: ../src/constants.cs:34
-msgid "Skypic, Chronopic, connection between hardware and software."
-msgstr "Napravi skypik in kronopik; povezava med strojno in programsko opremo."
-
-#: ../src/constants.cs:35
-msgid "Chronopic2 creation, Chronojump tester."
-msgstr "Naprava kronopik2, ChronoJump testnik."
-
-#: ../src/constants.cs:36
-msgid "Chronopic3 industrial prototype."
-msgstr "naprava kronopik3, industrijski prototip."
-
-#: ../src/constants.cs:37 ../src/constants.cs:38
-msgid "OpenCV Detection of knee angle."
-msgstr "OpenCV (Computer Vision) knjižnica za zaznavanje kota kolena."
+#: ../src/constants.cs:38
+#, fuzzy
+msgid "Main developer."
+msgstr "Dokumentacija za razvijalce"
-#: ../src/constants.cs:39
+#: ../src/constants.cs:40
msgid "Installation support: Autotools, packaging, bundle."
msgstr "Podpora namestitve: autotools, ustvarjanje paketov programske opreme."
-#: ../src/constants.cs:40
-msgid "Statistics support."
-msgstr "Podpora statistike."
+#: ../src/constants.cs:42
+#, fuzzy
+msgid "Backend developer."
+msgstr "Dokumentacija za razvijalce"
-#: ../src/constants.cs:41
+#: ../src/constants.cs:45
msgid "Translation of Firmware to C."
msgstr "Prevod strojne opreme v jezik C."
-#: ../src/constants.cs:42
+#: ../src/constants.cs:46
msgid "New firmware features."
msgstr "Nove zmožnosti strojne opreme."
-#: ../src/constants.cs:42
+#: ../src/constants.cs:46
msgid "Encoder hardware layer."
msgstr "Strojna raven kodirnika."
#: ../src/constants.cs:47
-msgid "Chronojump Manual English translation"
+msgid "Skypic, Chronopic, connection between hardware and software."
+msgstr "Napravi skypik in kronopik; povezava med strojno in programsko opremo."
+
+#: ../src/constants.cs:48
+msgid "Chronopic3 industrial prototype."
+msgstr "naprava kronopik3, industrijski prototip."
+
+#: ../src/constants.cs:70
+#, fuzzy
+msgid "Chronojump Manual author."
+msgstr "Angleški prevod priročnika ChronoJump"
+
+#: ../src/constants.cs:72
+#, fuzzy
+msgid "Chronojump Manual English translation."
msgstr "Angleški prevod priročnika ChronoJump"
-#: ../src/constants.cs:117
+#: ../src/constants.cs:86
+#, fuzzy
+msgid "Chronojump profile"
+msgstr "Ime profila"
+
+#: ../src/constants.cs:151
msgid "Any"
msgstr "Katerikoli"
-#: ../src/constants.cs:137
+#: ../src/constants.cs:171
msgid "Server is connected."
msgstr "Strežnik je povezan."
-#: ../src/constants.cs:138
+#: ../src/constants.cs:172
msgid "Sorry, server is currently offline. Try later."
msgstr "Strežnik trenutno ni povezan v omrežje. Poskusite znova kasneje."
-#: ../src/constants.cs:139
+#: ../src/constants.cs:173
msgid ""
"Or maybe you are not connected to the Internet or your firewall is "
"restricting connections"
@@ -3567,7 +3714,7 @@ msgstr ""
#. Josep Ma Padullés test
#. translate (take off?)
#. translate (take off?)
-#: ../src/constants.cs:177
+#: ../src/constants.cs:211
msgid ""
"When import from your spreadsheet (OpenOffice, R, MS Excel, ...)\n"
"remember the separator character is semicolon <b>;</b>, or comma <b>,</b>."
@@ -3575,293 +3722,627 @@ msgstr ""
"Med uvažanjem iz preglednice (OpenOffice, R, MS Excel, ...) je treba\n"
"uporabiti ločilni znak podpičje <b>;</b> oziroma vejico <b>,</b>."
-#: ../src/constants.cs:185
-msgid "adapted (added g to have Watts)"
-msgstr "prevzeto (dodan g za enote watt)"
+#: ../src/constants.cs:212
+#, fuzzy
+msgid "This can be changed on preferences."
+msgstr "To nastavitev lahko preklapljate sproti"
+
+#. OLD, check this
+#. public static string PotencyLewisCMJFormula = Catalog.GetString("Peak Power")+ " CMJ (Lewis) " +
+#. "(" + Catalog.GetString("body weight") + "+" + Catalog.GetString("extra weight") + ")*9.81*" +
+#. "SQRT(2*9,81* " + Catalog.GetString("height") + "(m))";
+#.
+#. see: http://www.dtic.mil/cgi-bin/GetTRDoc?AD=ADA218194&Location=U2&doc=GetTRDoc.pdf
+#. Estimation of human power output from maximal vertical jump and body mass
+#. 1988
+#. Everett A. Harman, Michael T. Rosenstein, Peter N.
+#. Frykman, Richard M. Rosenstein and William J.
+#. Kraemer
+#. The Lewis formula, and nomogram based on the formula, have
+#. become widely used among coaches, physical educators, and researchers to
+#. estimate power output during the vertical jump-and-reach test (1,8).
+#. According to the formula,
+#. POWERkg.. = SQRT(4.9) .WEIGHTkg.SQRT(JUMP-REACH SCOREm), (1)
+#. The formula and nomogram appear to have been first published in
+#. 1974 in a book on interval training by Fox and Mathews (4). The only
+#. reference provided for the formula was a note stating "Courtesy, Office of
+#. Naval Research". The formula and nomogram were popularized in the
+#. 1976 and 1981 editions of the widely used exercise physiology textbook by
+#. Fox and Mathews (3,7), and have been more recently published in a book
+#. on tests and measurements for physical educators (5).
+#. A phone conversation with Dr. Mathews revealed that he developed
+#. the formula and nomogram in conjunction with his student, Mr. Lewis.
+#. Development of the nomogram was funded in part by the Office of Naval
+#. Research.
+#. An obvious problem with the formula is that it does not use
+#. standard units. Power should be measured in watts, which are
+#. newton-meters per second. Kilograms are units of mass, not weight or
+#. force. The following adjusted version of the formula includes the multiplier
+#. 9.8 (the acceleration of gravity in m/sec2), which converts kilograms to
+#. newtons, yielding power in watts (N.m/s).
+#. POWERw = (SQRT(4.9))(9.8)(BODY MASSkg)(SQRT(JUMP-REACH SCOREm)) (2)
+#. http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/14658372
+#: ../src/constants.cs:219 ../src/constants.cs:253 ../src/constants.cs:258
+#: ../src/constants.cs:263 ../src/constants.cs:269 ../src/constants.cs:274
+#: ../src/constants.cs:287 ../src/constants.cs:294 ../src/constants.cs:301
+#: ../src/constants.cs:308 ../src/constants.cs:310 ../src/constants.cs:315
+#: ../src/constants.cs:317
+msgid "Peak power"
+msgstr "Končna moč"
+
+#: ../src/constants.cs:220
+#, fuzzy
+msgid "(Watts)"
+msgstr "vati"
-#: ../src/constants.cs:187 ../src/constants.cs:221 ../src/constants.cs:226
-#: ../src/constants.cs:231 ../src/constants.cs:236 ../src/constants.cs:241
-#: ../src/constants.cs:255 ../src/constants.cs:262 ../src/constants.cs:269
-#: ../src/constants.cs:277 ../src/constants.cs:283
+#: ../src/constants.cs:222 ../src/constants.cs:256 ../src/constants.cs:261
+#: ../src/constants.cs:266 ../src/constants.cs:272 ../src/constants.cs:277
+#: ../src/constants.cs:291 ../src/constants.cs:298 ../src/constants.cs:305
+#: ../src/constants.cs:313 ../src/constants.cs:319
msgid "body weight"
msgstr "telesna masa"
-#: ../src/constants.cs:187 ../src/constants.cs:221 ../src/constants.cs:226
-#: ../src/constants.cs:231 ../src/constants.cs:236 ../src/constants.cs:241
-#: ../src/constants.cs:255 ../src/constants.cs:262 ../src/constants.cs:269
-#: ../src/constants.cs:277 ../src/constants.cs:283
+#: ../src/constants.cs:222 ../src/constants.cs:256 ../src/constants.cs:261
+#: ../src/constants.cs:266 ../src/constants.cs:272 ../src/constants.cs:277
+#: ../src/constants.cs:291 ../src/constants.cs:298 ../src/constants.cs:305
+#: ../src/constants.cs:313 ../src/constants.cs:319
msgid "extra weight"
msgstr "dodatna obtežitev"
-#: ../src/constants.cs:187 ../src/constants.cs:220 ../src/constants.cs:225
-#: ../src/constants.cs:230 ../src/constants.cs:235 ../src/constants.cs:240
-#: ../src/constants.cs:254 ../src/constants.cs:261 ../src/constants.cs:268
-#: ../src/constants.cs:276 ../src/constants.cs:282 ../src/stats/fv.cs:51
-#: ../src/stats/fv.cs:52 ../src/stats/graphs/fv.cs:74
-#: ../src/stats/graphs/fv.cs:75
+#: ../src/constants.cs:222 ../src/constants.cs:255 ../src/constants.cs:260
+#: ../src/constants.cs:265 ../src/constants.cs:271 ../src/constants.cs:276
+#: ../src/constants.cs:290 ../src/constants.cs:297 ../src/constants.cs:304
+#: ../src/constants.cs:312 ../src/constants.cs:318 ../src/stats/fv.cs:51
+#: ../src/stats/fv.cs:52 ../src/stats/jumpIndexes.cs:74
+#: ../src/stats/jumpIndexes.cs:78
msgid "height"
msgstr "višina"
-#: ../src/constants.cs:253
+#: ../src/constants.cs:289
msgid "Male applicants to a Faculty of Sport Sciencies"
msgstr "Moški prijavljen za športno fakulteto"
-#: ../src/constants.cs:260
+#: ../src/constants.cs:296
msgid "Female elite volleybol"
msgstr "Ženska izbrana vrsta za odbojko"
-#: ../src/constants.cs:267
+#: ../src/constants.cs:303
msgid "Female medium volleybol"
msgstr "Ženska klubska vrsta za odbojko"
-#: ../src/constants.cs:275
+#: ../src/constants.cs:311
msgid "Female sports sciencies students"
msgstr "Ženske študentke športnih ved"
-#: ../src/constants.cs:281
+#: ../src/constants.cs:317
msgid "Female university students"
msgstr "Ženske univerzitetne študentke"
#. *4.0 for having double division
-#. CurrentGraphData.GraphTitle = this.ToString();
-#: ../src/constants.cs:287 ../src/stats/graphs/potency.cs:61
-#: ../src/stats/graphs/potency.cs:71 ../src/stats/graphs/potency.cs:81
-#: ../src/stats/graphs/potency.cs:91 ../src/stats/potency.cs:60
+#: ../src/constants.cs:323 ../src/constants.cs:862 ../src/stats/potency.cs:60
msgid "Peak Power"
msgstr "Končna moč"
#. global stat types
-#: ../src/constants.cs:299
+#: ../src/constants.cs:335
msgid "Session summary"
msgstr "Povzetek seje"
-#: ../src/constants.cs:300
+#: ../src/constants.cs:336
msgid "Jumper summary"
msgstr "Povzetek skakalca"
-#: ../src/constants.cs:302
+#: ../src/constants.cs:338
msgid "Simple with TC"
msgstr "Preprosto s čS"
-#: ../src/constants.cs:303
+#: ../src/constants.cs:339
msgid "Jumps: Reactive"
msgstr "Skoki: repetitivno-eksplozivni skok"
-#: ../src/constants.cs:304
+#: ../src/constants.cs:340
msgid "Runs: Simple"
msgstr "Teki: enostavni teki"
# http://www.thefreedictionary.com/intervallic
# točka 3
-#: ../src/constants.cs:305
+#: ../src/constants.cs:341
msgid "Runs: Intervallic"
msgstr "Teki: Intervalni tek"
#. strings
-#: ../src/constants.cs:308
+#: ../src/constants.cs:344
msgid "See all jumps"
msgstr "Pregled vseh skokov"
-#: ../src/constants.cs:309
+#: ../src/constants.cs:345
msgid "See all runs"
msgstr "Pregled vseh tekov"
-#: ../src/constants.cs:310
+#: ../src/constants.cs:346
msgid "See all pulses"
msgstr "Pogled vseh ritmičnih podatkov"
-#: ../src/constants.cs:334
+#: ../src/constants.cs:371
msgid "black only"
msgstr "le črna"
-#: ../src/constants.cs:402
+#: ../src/constants.cs:476
msgid "Typical serial and USB-serial ports on Windows:"
msgstr "Običajna zaporedna in USB vrata na okolju Windows:"
-#: ../src/constants.cs:404
+#: ../src/constants.cs:478
msgid "Also, these are possible:"
msgstr "Mogoče so tudi:"
-#: ../src/constants.cs:408
+#: ../src/constants.cs:482
msgid "Typical serial ports on GNU/Linux:"
msgstr "Običajna zaporedna vrata na GNU/Linux:"
-#: ../src/constants.cs:410
+#: ../src/constants.cs:484
msgid "Typical USB-serial ports on GNU/Linux:"
msgstr "Običajna USB vrata na GNU/Linux:"
-#: ../src/constants.cs:412
+#: ../src/constants.cs:486
msgid "If you use Chronopic3, you will have an USB-serial port."
msgstr "V primeru uporabe naprave kronopik3 so zahtevana prosta USB vrata."
-#: ../src/constants.cs:415
+#: ../src/constants.cs:489
msgid "Serial ports found:"
msgstr "Zaznana zaporedna vrata:"
-#: ../src/constants.cs:416
+#: ../src/constants.cs:490
msgid "USB-serial ports found:"
msgstr "Zaznana USB vrata:"
-#: ../src/constants.cs:417
+#: ../src/constants.cs:491
msgid "Not found any USB-serial ports."
msgstr "Ni mogoče najti USB vrat."
-#: ../src/constants.cs:417
+#: ../src/constants.cs:491
msgid "Is Chronopic connected?"
msgstr "Ali je naprava kronopik povezana?"
-#: ../src/constants.cs:446
+#: ../src/constants.cs:520
msgid "--Undefined"
msgstr "---Nedoločeno"
-#: ../src/constants.cs:447
+#: ../src/constants.cs:521
msgid "--Any"
msgstr "--Katerikoli"
-#: ../src/constants.cs:450
+#: ../src/constants.cs:524
msgid "-None"
msgstr "-Brez"
-#: ../src/constants.cs:463
+#: ../src/constants.cs:537
msgid "Africa"
msgstr "Afrika"
-#: ../src/constants.cs:464
+#: ../src/constants.cs:538
msgid "Antarctica"
msgstr "Antarktika"
-#: ../src/constants.cs:465
+#: ../src/constants.cs:539
msgid "Asia"
msgstr "Azija"
-#: ../src/constants.cs:466
+#: ../src/constants.cs:540
msgid "Europe"
msgstr "Evropa"
-#: ../src/constants.cs:467
+#: ../src/constants.cs:541
msgid "North America"
msgstr "Severna Amerika"
-#: ../src/constants.cs:468
+#: ../src/constants.cs:542
msgid "Oceania"
msgstr "Oceanija"
-#: ../src/constants.cs:469
+#: ../src/constants.cs:543
msgid "South America"
msgstr "Južna Amerika"
-#: ../src/constants.cs:473
+#: ../src/constants.cs:547
msgid "Tests are <b>simulated</b> until Chronopic is connected."
msgstr "Testi so <b>simulirani</b>, dokler je naprava kronopik povezana."
#. Catalog.GetString("Angles") + ":" +
-#: ../src/constants.cs:474 ../src/exportSession.cs:279
-#: ../src/exportSession.cs:381 ../src/exportSession.cs:488
-#: ../src/exportSession.cs:543 ../src/exportSession.cs:634
-#: ../src/exportSession.cs:676 ../src/exportSession.cs:736
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:221
+#: ../src/constants.cs:548 ../src/exportSession.cs:291
+#: ../src/exportSession.cs:393 ../src/exportSession.cs:532
+#: ../src/exportSession.cs:588 ../src/exportSession.cs:682
+#: ../src/exportSession.cs:724 ../src/exportSession.cs:784
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:226
msgid "Simulated"
msgstr "Simulirano"
-#: ../src/constants.cs:476
+#: ../src/constants.cs:550
msgid "All tests available except MultiChronopic."
msgstr "Razpoložljivi so vsi testi, razen testov za multikronopik."
-#: ../src/constants.cs:477
+#: ../src/constants.cs:551
msgid "All tests available."
msgstr "Vsi razpoložljivi testi"
-#: ../src/constants.cs:488
+#: ../src/constants.cs:562
msgid "Sedentary/Ocasional practice"
msgstr "Občasna vadba"
-#: ../src/constants.cs:492
+#: ../src/constants.cs:566
msgid "Regular practice"
msgstr "Redna vadba"
-#: ../src/constants.cs:493
+#: ../src/constants.cs:567
msgid "Competition"
msgstr "Tekmovanje"
-#: ../src/constants.cs:494
+#: ../src/constants.cs:568
msgid "Elite"
msgstr "Izbrana vrsta"
-#: ../src/constants.cs:498
+#: ../src/constants.cs:572
msgid "Initializing"
msgstr "Začenjanje"
#. 0
-#: ../src/constants.cs:499
+#: ../src/constants.cs:573
msgid "Checking database"
msgstr "Preverjanje podatkovne zbirke"
#. 1
-#: ../src/constants.cs:500
+#: ../src/constants.cs:574
msgid "Creating database"
msgstr "Ustvarjanje podatkovne zbirke"
#. 2
-#: ../src/constants.cs:501
+#: ../src/constants.cs:575
msgid "Making database backup"
msgstr "Ustvarjanje varnostne kopije podatkovne zbirke"
#. 3
-#: ../src/constants.cs:502
+#: ../src/constants.cs:576
msgid "Updating database"
msgstr "Posodabljanje podatkovne zbirke"
#. 4
-#: ../src/constants.cs:503
-msgid "Check for new version"
-msgstr "Preverjanje za novo različico"
+#: ../src/constants.cs:577
+#, fuzzy
+msgid "Connecting to server"
+msgstr "Počisti prosojno"
#. 5
-#: ../src/constants.cs:504
+#: ../src/constants.cs:578
msgid "Preparing main Window"
msgstr "Pripravljanje glavnega okna"
-#: ../src/constants.cs:507
-msgid "Error. Cannot find database"
+#: ../src/constants.cs:581 ../src/gui/preferences.cs:391
+msgid "Error. Cannot find database."
msgstr "Napaka. Ni mogoče najti podatkovne zbirke."
-#: ../src/constants.cs:534
+#: ../src/constants.cs:582
+#, fuzzy
+msgid "Error. Cannot open directory."
+msgstr "Ni mogoče odprti poštne poti maildir: %s: %s"
+
+#: ../src/constants.cs:583
+#, fuzzy
+msgid "Error. File not found."
+msgstr "datoteke programa ni mogoče najti %s"
+
+#: ../src/constants.cs:584
+#, fuzzy
+msgid "Error. Cannot copy file."
+msgstr "Ni mogoče kopirati v datoteko {0} "
+
+#: ../src/constants.cs:611
msgid "In"
msgstr "NA PODLOGI"
-#: ../src/constants.cs:535
+#: ../src/constants.cs:612
msgid "Out"
msgstr "OB PODLOGI"
-#: ../src/constants.cs:568
+#: ../src/constants.cs:629
+msgid "On jumps results tab, power is calculated depending on jump type:"
+msgstr "Na zavihku rezultatov skokov je moč izračunana glede na vrsto skoka:"
+
+#. Catalog.GetString("Jumps with TC & TF: Bosco Relative Power (W/Kg)") +
+#. "\n" +
+#. Catalog.GetString("P = 24.6 * (Total time + Flight time) / Contact time") +
+#: ../src/constants.cs:634
+#, fuzzy
+msgid "Jumps with TC and TF:"
+msgstr "in pokaži najboljše razmerje čL/čS"
+
+#: ../src/constants.cs:634
+#, fuzzy
+msgid "Developed by Chronojump team"
+msgstr "Hitrejša uporaba programa Chronojump"
+
+#: ../src/constants.cs:636
+msgid "Calcule the potential energies on fall and after the jump."
+msgstr ""
+
+#: ../src/constants.cs:637
+msgid "Divide them by time during force is applied."
+msgstr ""
+
+#. P = mass * g * ( fallHeight + 1.226 * Math.Pow(tf,2) ) / (Double)tt;
+#: ../src/constants.cs:640
+msgid "mass"
+msgstr "masa"
+
+#: ../src/constants.cs:641
+msgid "falling height"
+msgstr "višina pada"
+
+#: ../src/constants.cs:641
+msgid "flight time"
+msgstr "čas leta"
+
+#: ../src/constants.cs:642
+msgid "total_time"
+msgstr "skupni_čas"
+
+#: ../src/constants.cs:644
+msgid "Jumps without TC: Lewis Peak Power 1974 (W)"
+msgstr "Skoki brez čS: vrhnja moč Lewis 1974 (W)"
+
+#: ../src/constants.cs:646
+msgid ""
+"P = SQRT(4.9) * 9.8 * (body weight+extra weight) * SQRT(jump height in "
+"meters)"
+msgstr ""
+"P = SQRT(4,9) * 9,8 * (telesna masa+dodatna obtežitev) * SQRT(višina skoka v "
+"metrih)"
+
+#: ../src/constants.cs:648
+msgid "If you want to use other formulas, go to Statistics."
+msgstr "Če želite uporabiti druge formule, izberite Statistika."
+
+#: ../src/constants.cs:651 ../src/constants.cs:869
+msgid "Mass"
+msgstr "Masa"
+
+#: ../src/constants.cs:652
+msgid "Contact Time"
+msgstr "Čas stika"
+
+#: ../src/constants.cs:653
+msgid "Flight Time"
+msgstr "Čas leta"
+
+#: ../src/constants.cs:654
+msgid "See:"
+msgstr "Poglejte:"
+
+#: ../src/constants.cs:678
msgid "Sorry, this multimedia file does not exists."
msgstr "Predstavnostna datoteka ne obstaja."
-#: ../src/constants.cs:573
+#: ../src/constants.cs:683
msgid "Running start. Started with initial speed."
msgstr "Start v teku. Začetek teka z začetno hitrostjo."
-#: ../src/constants.cs:574
+#: ../src/constants.cs:684
msgid "Standing start. Started without initial speed."
msgstr "Stoječi start. Začetek teka brez začetne hitrosti."
-#: ../src/constants.cs:576
+#: ../src/constants.cs:686
msgid "Sorry, no cameras found."
msgstr "Ni najdenih fotoaparatov."
-#: ../src/encoder.cs:318
+#: ../src/constants.cs:855 ../src/gui/jump.cs:67
+msgid "jump"
+msgstr "skok"
+
+#: ../src/constants.cs:856
+msgid "body speed"
+msgstr "hitrost telesa"
+
+#: ../src/constants.cs:857
+msgid "speed"
+msgstr "hitrost"
+
+#: ../src/constants.cs:859
+#, fuzzy
+msgid "Accel."
+msgstr "Bližnjična skupina"
+
+#: ../src/constants.cs:860
+msgid "Force"
+msgstr "Sila"
+
+#: ../src/constants.cs:864
+#, fuzzy
+msgid "Time to Peak Power"
+msgstr "EXP:e na potenco vrednosti @{x}"
+
+#: ../src/constants.cs:866
+msgid "Range"
+msgstr "Območje"
+
+#: ../src/constants.cs:867
+msgid "distance"
+msgstr "razdalja"
+
+#: ../src/constants.cs:870
+msgid "eccentric"
+msgstr "ekscentrično"
+
+#: ../src/constants.cs:871
+msgid "concentric"
+msgstr "koncentrično"
+
+#: ../src/constants.cs:872
+msgid "land"
+msgstr "tla"
+
+#: ../src/constants.cs:873
+msgid "air"
+msgstr "zrak"
+
+#: ../src/constants.cs:874
+msgid "jump height"
+msgstr "višina skoka"
+
+#. checkboxes
+#: ../src/constants.cs:875 ../src/gui/encoder.cs:819
+#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:443
+msgid "Repetition"
+msgstr "Ponovitev"
+
+#: ../src/constants.cs:876 ../src/gui/encoder.cs:3321
+#: ../src/gui/encoder.cs:3329
+msgid "Not enough data."
+msgstr "Premalo podatkov."
+
+#: ../src/constants.cs:877
+#, fuzzy
+msgid "Encoder is not connected."
+msgstr "Sistem MAPI ni začet ali povezan"
+
+#: ../src/constants.cs:878
+#, fuzzy
+msgid "prediction"
+msgstr "Napoved"
+
+#: ../src/constants.cs:879
+msgid "Concentric mean speed on bench press 1RM is"
+msgstr ""
+
+#: ../src/constants.cs:880
+#, fuzzy
+msgid "Estimated percentual load ="
+msgstr "Ni mogoče naložiti `%s': %s"
+
+#: ../src/constants.cs:881
+#, fuzzy
+msgid "Adapted from"
+msgstr "Veljavno od:"
+
+#: ../src/constants.cs:882
+#, fuzzy
+msgid "Mean speed in concentric propulsive phase"
+msgstr "Pri koncentričnih gibih, oceni le odrivni del giba."
+
+#: ../src/constants.cs:883
+msgid "Sorry, no repetitions matched your criteria."
+msgstr ""
+
+#: ../src/constants.cs:884
+msgid "Need at least three jumps"
+msgstr "Izvesti je treba najmanj tri skoke"
+
+#: ../src/encoder.cs:526
msgid "Concentric"
msgstr "Koncentrično"
-#: ../src/encoder.cs:320
+#: ../src/encoder.cs:528
msgid "Eccentric-concentric"
msgstr "Ekscentrično-koncentrično"
-#: ../src/encoder.cs:322
+#: ../src/encoder.cs:530
msgid "Concentric-eccentric"
msgstr "Koncentrično-ekscentrično"
-#: ../src/execute/event.cs:338
+#. demultiplication
+#: ../src/encoder.cs:868 ../src/encoder.cs:936 ../src/encoder.cs:958
+msgid "Linear encoder attached to a barbell."
+msgstr ""
+
+#: ../src/encoder.cs:869
+msgid "Also common gym tests like jumps or chin-ups."
+msgstr ""
+
+#: ../src/encoder.cs:916 ../src/encoder.cs:947 ../src/encoder.cs:969
+msgid "Linear encoder inverted attached to a barbell."
+msgstr ""
+
+#: ../src/encoder.cs:923
+#, fuzzy
+msgid "Linear encoder on inertia machine."
+msgstr "Premer osi vztrajnostne naprave"
+
+#: ../src/encoder.cs:924
+msgid "Configuration NOT Recommended! Please use a rotary encoder."
+msgstr ""
+
+#: ../src/encoder.cs:925 ../src/encoder.cs:1028 ../src/encoder.cs:1041
+#: ../src/encoder.cs:1069
+msgid "Person has to start fully extended (on the toes)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/encoder.cs:926 ../src/encoder.cs:1029 ../src/encoder.cs:1042
+#: ../src/encoder.cs:1070
+msgid ""
+"On inertial machines, 'd' means the average diameter where the pull-push "
+"string is rolled"
+msgstr ""
+
+#: ../src/encoder.cs:937 ../src/encoder.cs:948
+msgid "Barbell is connected to a weighted moving pulley."
+msgstr ""
+
+#: ../src/encoder.cs:938 ../src/encoder.cs:949 ../src/encoder.cs:960
+#: ../src/encoder.cs:971 ../src/encoder.cs:981 ../src/encoder.cs:1081
+msgid "Mass is geared down by 2."
+msgstr ""
+
+#: ../src/encoder.cs:959 ../src/encoder.cs:970
+msgid ""
+"Barbell is connected to a fixed pulley that is connected to a weighted "
+"moving pulley."
+msgstr ""
+
+#: ../src/encoder.cs:980
+msgid "Linear encoder attached to a weighted moving pulley."
+msgstr ""
+
+#: ../src/encoder.cs:990
+msgid "Linear encoder on a inclinated plane."
+msgstr ""
+
+#: ../src/encoder.cs:1000
+msgid ""
+"Linear encoder on a inclinated plane moving a weight in different angle."
+msgstr ""
+
+#: ../src/encoder.cs:1010
+msgid "Rotary friction encoder on pulley."
+msgstr ""
+
+#: ../src/encoder.cs:1017
+msgid "Rotary friction encoder on pulley axis."
+msgstr ""
+
+#: ../src/encoder.cs:1027
+msgid "Rotary friction encoder on inertial machine side."
+msgstr ""
+
+#: ../src/encoder.cs:1040
+#, fuzzy
+msgid "Rotary friction encoder on inertial machine axis."
+msgstr "Premer osi vztrajnostne naprave"
+
+#: ../src/encoder.cs:1052
+msgid "Rotary friction encoder on weighted moving pulley."
+msgstr ""
+
+#: ../src/encoder.cs:1059
+msgid "Rotary axis encoder on pulley axis."
+msgstr ""
+
+#: ../src/encoder.cs:1068
+#, fuzzy
+msgid "Rotary axis encoder on inertial machine."
+msgstr "Premer osi vztrajnostne naprave"
+
+#: ../src/encoder.cs:1080
+msgid "Rotary axis encoder on weighted moving pulley."
+msgstr ""
+
+#: ../src/execute/event.cs:345
msgid ""
"Always remember to touch platform at ending. If you don't do it, Chronojump "
"will crash at next execution."
@@ -3869,78 +4350,72 @@ msgstr ""
"Po koncu testa se je treba merilne podloge dotakniti. V kolikor se je ne, se "
"program Chronojump, ob naslednjem zagonu, lahko sesuje."
-#: ../src/execute/event.cs:343
+#: ../src/execute/event.cs:350
msgid "This Run Analysis is not valid because there are no strides."
msgstr "Analiza teka ni veljavna, ker ni zaznanih korakov."
-#: ../src/execute/event.cs:492
+#: ../src/execute/event.cs:503
msgid "Chronopic seems disconnected. Reconnect again on Chronopic Window."
msgstr ""
"Naprava kronopik ni povezana. Napravo je treba ponovno povezati preko "
"pogovornega okna Kronopik."
-#: ../src/execute/jump.cs:128 ../src/execute/jump.cs:552
+#: ../src/execute/jump.cs:134 ../src/execute/jump.cs:211
+#: ../src/execute/jump.cs:631
msgid "You are IN, JUMP when prepared!"
msgstr "Ste NA PODLOGI! SKOČITE, ko ste pripravljeni!"
-#: ../src/execute/jump.cs:152 ../src/execute/reactionTime.cs:129
-msgid "You are OUT, come inside and press the 'accept' button"
-msgstr "Ste OB PODLOGI! Stopite nanjo in pritisnite gumb 'sprejmi'."
+#: ../src/execute/jump.cs:161 ../src/execute/jump.cs:249
+#: ../src/execute/jump.cs:638
+msgid ""
+"You are OUT, please enter the platform, prepare for jump and press the "
+"'accept' button"
+msgstr ""
+"Ste OB PODLOGI! Stopite na merilno podlogo, se pripravite na skok in "
+"pritisnite gumb 'sprejmi'."
-#: ../src/execute/jump.cs:179 ../src/execute/jump.cs:547
+#: ../src/execute/jump.cs:208 ../src/execute/jump.cs:626
msgid "You are OUT, JUMP when prepared!"
msgstr "Ste OB PODLOGI! SKOČITE, ko boste pripravljeni!"
-#: ../src/execute/jump.cs:205 ../src/execute/jump.cs:557
+#: ../src/execute/jump.cs:247 ../src/execute/jump.cs:636
msgid "You are IN, please leave the platform, and press the 'accept' button"
msgstr ""
"Ste NA PODLOGI! Stopite z merilne podloge in pritisnite gumb 'sprejmi'."
-#: ../src/execute/jump.cs:559
-msgid ""
-"You are OUT, please enter the platform, prepare for jump and press the "
-"'accept' button"
-msgstr ""
-"Ste OB PODLOGI! Stopite na merilno podlogo, se pripravite na skok in "
-"pritisnite gumb 'sprejmi'."
-
#. define limited because it's checked in treeviewJump, and possibly it's not the initial defined time
(specially when allowFinishRjAfterTime is true)
#. leave the initial selected time into description/comments:
-#: ../src/execute/jump.cs:922 ../src/execute/jump.cs:940
+#: ../src/execute/jump.cs:993 ../src/execute/jump.cs:1011
#, csharp-format
msgid "Initially selected {0} seconds"
msgstr "Začetno je izbranih {0} sekund"
-#: ../src/execute/multiChronopic.cs:308 ../src/gui/eventExecute.cs:1802
-msgid "Photocells"
-msgstr "Fotocelice"
-
-#: ../src/execute/multiChronopic.cs:312
+#: ../src/execute/multiChronopic.cs:313
msgid "Platform"
msgstr "Merilna podloga"
-#: ../src/execute/multiChronopic.cs:319
+#: ../src/execute/multiChronopic.cs:320
#, csharp-format
msgid "There's contact in {0}. Please leave."
msgstr "Podloga {0} je v stiku! Pred začetkom mora biti prosta."
-#: ../src/execute/multiChronopic.cs:389
+#: ../src/execute/multiChronopic.cs:392
msgid "Press and mantain Test button in all Chronopics simultaneously."
msgstr "Pritisnite in upravljajte z gumbom Test vseh napravah kronopik hkrati."
-#: ../src/execute/multiChronopic.cs:416
+#: ../src/execute/multiChronopic.cs:419
msgid "Release Test button in all Chronopics simultaneously."
msgstr "Sprostite gumb test vseh naprav kronopik hkrati."
-#: ../src/execute/multiChronopic.cs:421
+#: ../src/execute/multiChronopic.cs:424
msgid "Synchronization done."
msgstr "Usklajevanje je končano."
-#: ../src/execute/multiChronopic.cs:422
+#: ../src/execute/multiChronopic.cs:425
msgid "Test starts now."
msgstr "Test se začne izvajati sedaj."
-#: ../src/execute/pulse.cs:128
+#: ../src/execute/pulse.cs:129
msgid ""
"You are IN, please leave the platform, prepare for start, and press the "
"'accept' button!"
@@ -3948,28 +4423,32 @@ msgstr ""
"Ste NA PODLOGI! Stopite z merilne podloge, pripravite se za začetek in "
"pritisnite gumb 'sprejmi'!"
-#: ../src/execute/pulse.cs:140
+#: ../src/execute/pulse.cs:141
msgid "You are OUT, start when prepared!"
msgstr "Ste OB PODLOGI! ZAČNITE, ko boste pripravljeni!"
-#: ../src/execute/reactionTime.cs:105
+#: ../src/execute/reactionTime.cs:106
msgid "You are IN, RELEASE when prepared!"
msgstr "Ste NA PODLOGI! SPROSTITE, ko boste pripravljeni!"
-#: ../src/execute/run.cs:130
+#: ../src/execute/reactionTime.cs:132
+msgid "You are OUT, come inside and press the 'accept' button"
+msgstr "Ste OB PODLOGI! Stopite nanjo in pritisnite gumb 'sprejmi'."
+
+#: ../src/execute/run.cs:131
msgid "You are IN, RUN when prepared!"
msgstr "Ste NA PODLOGI! STECITE, ko boste pripravljeni!"
-#: ../src/execute/run.cs:138
+#: ../src/execute/run.cs:139
msgid "You are OUT, RUN when prepared!"
msgstr "Ste OB PODLOGI! STECITE, ko boste pripravljeni!"
-#: ../src/execute/run.cs:774
+#: ../src/execute/run.cs:778
msgid "Go!"
msgstr "Začni!"
# plural
-#: ../src/execute/run.cs:777
+#: ../src/execute/run.cs:781
#, csharp-format
msgid "Wait 1 second."
msgid_plural "Wait {0} seconds."
@@ -3978,333 +4457,367 @@ msgstr[1] "Počakajte {0} sekundo."
msgstr[2] "Počakajte {0} sekundi."
msgstr[3] "Počakajte {0} sekunde."
-#: ../src/execute/run.cs:877
-msgid "Run will not be recorded, 1st track is out of time"
+#. this dialog can make crash the software because the non-gui part calls it
+#. new DialogMessage(Constants.MessageTypes.WARNING,
+#. Catalog.GetString("Run will not be recorded, 1st track is out of time"));
+#: ../src/execute/run.cs:885
+#, fuzzy
+msgid "Run will not be recorded. Out of time."
msgstr "Tek ne bo zabeležen, saj je na prvi stezi čas že pretekel"
-#: ../src/execute/run.cs:943 ../src/exportSession.cs:540
-#: ../src/gui/chronojump.cs:3774 ../src/gui/run.cs:1544 ../src/gui/run.cs:1607
-#: ../src/gui/run.cs:1657
+#: ../src/execute/run.cs:953 ../src/exportSession.cs:585
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4112 ../src/gui/run.cs:1441 ../src/gui/run.cs:1509
+#: ../src/gui/run.cs:1561
msgid "Tracks"
msgstr "Steze"
-#: ../src/exportSession.cs:67
+#: ../src/exportSession.cs:65
msgid "Save report as..."
msgstr "Shrani poročilo kot ..."
-#: ../src/exportSession.cs:69
+#: ../src/exportSession.cs:67
msgid "Export session in format "
msgstr "Izvozi sejo v zapisu"
-#: ../src/exportSession.cs:77 ../src/gui/encoder.cs:1351
-#: ../src/gui/preferences.cs:346
+#: ../src/exportSession.cs:75 ../src/gui/encoder.cs:1517
+#: ../src/gui/person.cs:1952 ../src/gui/preferences.cs:400
msgid "Cancel"
msgstr "Prekliči"
-#: ../src/exportSession.cs:78 ../src/gui/encoder.cs:1352
+#: ../src/exportSession.cs:76 ../src/gui/encoder.cs:1518
msgid "Export"
msgstr "Izvozi"
-#: ../src/exportSession.cs:96 ../src/gui/encoder.cs:1374
-#: ../src/gui/preferences.cs:359
+#: ../src/exportSession.cs:94 ../src/gui/encoder.cs:1540
msgid "Are you sure you want to overwrite file: "
msgstr "Ali ste prepričani, da želite prepisati datoteko:"
-#: ../src/exportSession.cs:104 ../src/exportSession.cs:136
-#: ../src/gui/encoder.cs:1395 ../src/gui/encoder.cs:1424
-#: ../src/gui/encoder.cs:1432 ../src/gui/encoder.cs:1439
+#: ../src/exportSession.cs:102 ../src/exportSession.cs:134
+#: ../src/gui/encoder.cs:1561 ../src/gui/encoder.cs:1590
+#: ../src/gui/encoder.cs:1598 ../src/gui/encoder.cs:1605
#, csharp-format
msgid "Saved to {0}"
msgstr "Shranjeno v {0}"
-#: ../src/exportSession.cs:109
+#: ../src/exportSession.cs:107
#, csharp-format
msgid "Cannot export to file {0} "
msgstr "Ni mogoče izvoziti v datoteko {0}"
#. report does not currently send the appBar reference
-#: ../src/exportSession.cs:117 ../src/gui/encoder.cs:1410
+#: ../src/exportSession.cs:115 ../src/gui/encoder.cs:1576
msgid "Cancelled."
msgstr "Preklicano."
-#: ../src/exportSession.cs:177 ../src/report.cs:163
+#: ../src/exportSession.cs:175 ../src/report.cs:142
msgid "Simple jumps"
msgstr "Enostavni skoki"
-#: ../src/exportSession.cs:180 ../src/report.cs:169
+#: ../src/exportSession.cs:178 ../src/report.cs:148
msgid "with subjumps"
msgstr "s poskoki"
-#: ../src/exportSession.cs:182 ../src/report.cs:178
+#: ../src/exportSession.cs:180 ../src/report.cs:157
msgid "Simple runs"
msgstr "Enostavni teki"
-#: ../src/exportSession.cs:184 ../src/report.cs:183 ../src/report.cs:186
+#: ../src/exportSession.cs:182 ../src/report.cs:162 ../src/report.cs:165
msgid "interval runs"
msgstr "intervalni teki"
-#: ../src/exportSession.cs:185 ../src/report.cs:184
+#: ../src/exportSession.cs:183 ../src/report.cs:163
msgid "with tracks"
msgstr "s stezami"
-#: ../src/exportSession.cs:207 ../src/report.cs:241
+#: ../src/exportSession.cs:205 ../src/report.cs:220
msgid "SessionID"
msgstr "ID Seje"
-#: ../src/exportSession.cs:223 ../src/gui/convertWeight.cs:106
-#: ../src/gui/encoder.cs:783 ../src/gui/encoder.cs:977
-#: ../src/gui/encoder.cs:1069 ../src/gui/encoder.cs:1143
+#: ../src/exportSession.cs:221 ../src/gui/convertWeight.cs:106
+#: ../src/gui/encoder.cs:817 ../src/gui/encoder.cs:1063
+#: ../src/gui/encoder.cs:1155 ../src/gui/encoder.cs:1231
#: ../src/gui/person.cs:119
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: ../src/exportSession.cs:266 ../src/exportSession.cs:362
-#: ../src/exportSession.cs:480 ../src/exportSession.cs:532
-#: ../src/exportSession.cs:629 ../src/exportSession.cs:670
-#: ../src/exportSession.cs:731
+#: ../src/exportSession.cs:277 ../src/exportSession.cs:374
+#: ../src/exportSession.cs:524 ../src/exportSession.cs:577
+#: ../src/exportSession.cs:677 ../src/exportSession.cs:718
+#: ../src/exportSession.cs:779
msgid "Person ID"
msgstr "ID testiranca"
#. checkboxes
-#: ../src/exportSession.cs:267 ../src/exportSession.cs:363
-#: ../src/exportSession.cs:481 ../src/exportSession.cs:533
-#: ../src/exportSession.cs:630 ../src/exportSession.cs:671
-#: ../src/exportSession.cs:732 ../src/gui/encoder.cs:979
+#: ../src/exportSession.cs:278 ../src/exportSession.cs:375
+#: ../src/exportSession.cs:525 ../src/exportSession.cs:578
+#: ../src/exportSession.cs:678 ../src/exportSession.cs:719
+#: ../src/exportSession.cs:780 ../src/gui/encoder.cs:1065
msgid "Person name"
msgstr "Ime testiranca"
-#: ../src/exportSession.cs:268 ../src/exportSession.cs:364
+#: ../src/exportSession.cs:279 ../src/exportSession.cs:376
msgid "jump ID"
msgstr "ID skoka"
-#: ../src/exportSession.cs:276 ../src/exportSession.cs:489
-#: ../src/exportSession.cs:544 ../src/treeViewJump.cs:42
+#: ../src/exportSession.cs:288 ../src/exportSession.cs:533
+#: ../src/exportSession.cs:589 ../src/treeViewJump.cs:36
msgid "Initial Speed"
msgstr "Začetna hitrost"
-#: ../src/exportSession.cs:278 ../src/treeViewJump.cs:43
+#: ../src/exportSession.cs:290 ../src/treeViewJump.cs:37
#: ../src/treeViewMultiChronopic.cs:229
msgid "Angle"
msgstr "Kot"
-#: ../src/exportSession.cs:365
+#: ../src/exportSession.cs:377
msgid "jump Type"
msgstr "Vrsta skoka"
-#: ../src/exportSession.cs:366
+#: ../src/exportSession.cs:378
msgid "TC Max"
msgstr "Najdaljši čS"
-#: ../src/exportSession.cs:367
+#: ../src/exportSession.cs:379
msgid "TF Max"
msgstr "Najdaljši čL"
-#: ../src/exportSession.cs:368
+#: ../src/exportSession.cs:380
msgid "Max Height"
msgstr "Največja višina"
-#: ../src/exportSession.cs:369
+#: ../src/exportSession.cs:381
msgid "Max Initial Speed"
msgstr "Največja začetna hitrost"
-#: ../src/exportSession.cs:370
+#: ../src/exportSession.cs:382
msgid "TC AVG"
msgstr "Srednji čS"
-#: ../src/exportSession.cs:371
+#: ../src/exportSession.cs:383
msgid "TF AVG"
msgstr "Srednji čL"
-#: ../src/exportSession.cs:372
+#: ../src/exportSession.cs:384
msgid "AVG Height"
msgstr "Srednja višina"
-#: ../src/exportSession.cs:373
+#: ../src/exportSession.cs:385
msgid "AVG Initial Speed"
msgstr "Srednja začetna hitrost"
-#: ../src/exportSession.cs:378 ../src/exportSession.cs:541
+#: ../src/exportSession.cs:390 ../src/exportSession.cs:586
msgid "Limited"
msgstr "Omejeno"
#. print Total, AVG, SD
-#: ../src/exportSession.cs:435 ../src/exportSession.cs:580
-#: ../src/exportSession.cs:696 ../src/treeViewJump.cs:392
-#: ../src/treeViewPulse.cs:130 ../src/treeViewRun.cs:253
+#: ../src/exportSession.cs:464 ../src/exportSession.cs:626
+#: ../src/exportSession.cs:744 ../src/treeViewJump.cs:422
+#: ../src/treeViewPulse.cs:130 ../src/treeViewRun.cs:256
msgid "Total"
msgstr "Skupaj"
-#: ../src/exportSession.cs:441 ../src/exportSession.cs:587
-#: ../src/exportSession.cs:700 ../src/exportSession.cs:815
-#: ../src/stats/graphs/djIndex.cs:163 ../src/stats/graphs/djQ.cs:164
-#: ../src/stats/graphs/fv.cs:149 ../src/stats/graphs/global.cs:108
-#: ../src/stats/graphs/global.cs:165 ../src/stats/graphs/jumpIndexes.cs:169
+#: ../src/exportSession.cs:470 ../src/exportSession.cs:633
+#: ../src/exportSession.cs:748 ../src/exportSession.cs:863
+#: ../src/stats/graphs/djIndex.cs:163 ../src/stats/graphs/djPower.cs:174
+#: ../src/stats/graphs/djQ.cs:164 ../src/stats/graphs/fv.cs:149
+#: ../src/stats/graphs/global.cs:108 ../src/stats/graphs/global.cs:165
+#: ../src/stats/graphs/jumpIndexes.cs:182
#: ../src/stats/graphs/jumpSimpleSubtraction.cs:150
-#: ../src/stats/graphs/potency.cs:156 ../src/stats/graphs/rjAVGSD.cs:70
-#: ../src/stats/graphs/rjAVGSD.cs:79 ../src/stats/graphs/rjIndex.cs:156
+#: ../src/stats/graphs/potency.cs:156 ../src/stats/graphs/rjIndex.cs:156
#: ../src/stats/graphs/rjPotencyBosco.cs:186
#: ../src/stats/graphs/runSimple.cs:139 ../src/stats/graphs/sjCmjAbk.cs:136
-#: ../src/stats/graphs/sjCmjAbkPlus.cs:150 ../src/stats/main.cs:188
-#: ../src/stats/main.cs:216 ../src/stats/main.cs:359 ../src/stats/main.cs:386
-#: ../src/stats/main.cs:671 ../src/stats/main.cs:742 ../src/stats/main.cs:764
-#: ../src/stats/main.cs:791 ../src/stats/rjAVGSD.cs:35
+#: ../src/stats/graphs/sjCmjAbkPlus.cs:150 ../src/stats/main.cs:200
+#: ../src/stats/main.cs:228 ../src/stats/main.cs:371 ../src/stats/main.cs:398
+#: ../src/stats/main.cs:683 ../src/stats/main.cs:754 ../src/stats/main.cs:776
+#: ../src/stats/main.cs:803 ../src/stats/rjAVGSD.cs:35
#: ../src/stats/rjEvolution.cs:219 ../src/stats/runIntervallic.cs:207
-#: ../src/treeViewJump.cs:477 ../src/treeViewJump.cs:479
+#: ../src/treeViewJump.cs:529 ../src/treeViewJump.cs:531
#: ../src/treeViewMultiChronopic.cs:199 ../src/treeViewPulse.cs:164
-#: ../src/treeViewRun.cs:291
+#: ../src/treeViewRun.cs:294
msgid "SD"
msgstr "SD"
-#: ../src/exportSession.cs:482 ../src/exportSession.cs:534
+#: ../src/exportSession.cs:526 ../src/exportSession.cs:579
msgid "run ID"
msgstr "ID teka"
-#: ../src/exportSession.cs:536
+#: ../src/exportSession.cs:581
msgid "Distance total"
msgstr "Skupna razdalja"
-#: ../src/exportSession.cs:537
+#: ../src/exportSession.cs:582
msgid "Time total"
msgstr "Skupni čas"
-#: ../src/exportSession.cs:538
+#: ../src/exportSession.cs:583
msgid "Average speed"
msgstr "Povprečna hitrost"
-#: ../src/exportSession.cs:539
+#: ../src/exportSession.cs:584
msgid "Distance interval"
msgstr "Interval razdalje"
-#: ../src/exportSession.cs:576
+#: ../src/exportSession.cs:622
msgid "Interval speed"
msgstr "Hitrost intervala"
-#: ../src/exportSession.cs:577
+#: ../src/exportSession.cs:623
msgid "interval times"
msgstr "časi intervalov"
-#: ../src/exportSession.cs:631
+#: ../src/exportSession.cs:679
msgid "Reaction time ID"
msgstr "ID odzivnega časa"
-#: ../src/exportSession.cs:672
+#: ../src/exportSession.cs:720
msgid "Pulse ID"
msgstr "ID ritma"
-#: ../src/exportSession.cs:733
+#: ../src/exportSession.cs:781
msgid "MC ID"
msgstr "MC ID"
-#: ../src/exportSession.cs:779 ../src/treeViewMultiChronopic.cs:56
+#: ../src/exportSession.cs:827 ../src/treeViewMultiChronopic.cs:56
#: ../src/treeViewMultiChronopic.cs:64 ../src/treeViewMultiChronopic.cs:72
msgid "State"
msgstr "Stanje"
-#: ../src/exportSession.cs:780 ../src/treeViewMultiChronopic.cs:57
+#: ../src/exportSession.cs:828 ../src/treeViewMultiChronopic.cs:57
#: ../src/treeViewMultiChronopic.cs:65 ../src/treeViewMultiChronopic.cs:73
msgid "Change"
msgstr "Spremeni"
-#: ../src/exportSession.cs:781
+#: ../src/exportSession.cs:829
msgid "IN-IN"
msgstr "NA-NA"
-#: ../src/exportSession.cs:782
+#: ../src/exportSession.cs:830
msgid "OUT-OUT"
msgstr "OB-OB"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:780
+#: ../src/json.cs:47
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Could not send file.\n"
+"It does not exist."
+msgstr "Predstavnostna datoteka ne obstaja."
+
+#: ../src/json.cs:75
+#, fuzzy
+msgid "Could not send file."
+msgstr "Ni mogoče odpreti datoteke"
+
+#: ../src/json.cs:76 ../src/json.cs:142 ../src/json.cs:182 ../src/json.cs:196
+#, fuzzy, csharp-format
+msgid ""
+"You are not connected to the Internet\n"
+"or {0} server is down."
+msgstr ""
+"Morda ni ustrezne povezave na splet ali pa požarni zid omejuje povezovanje s "
+"strežnikom"
+
+#: ../src/json.cs:115
+#, fuzzy
+msgid "Log sent. Thank you."
+msgstr "Poslali ste zastarel SNAC"
+
+#: ../src/json.cs:141
+#, fuzzy
+msgid "Could not get last version."
+msgstr "Ni mogoče pridobiti različice sheme"
+
+#: ../src/gui/chronojump.cs:814
#, csharp-format
msgid "Chronojump database version file: {0}"
msgstr "Datoteka različice podatkovne zbirke ChronoJump: {0}"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:920
+#: ../src/gui/chronojump.cs:874
msgid "Preferences loaded"
msgstr "Možnosti so naložene"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1132
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1109
msgid "Show all tests of"
msgstr "Pokaži vse teste"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1139
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1116
#, csharp-format
msgid "Delete {0} from this session"
msgstr "Izbrisan je {0} iz te seje"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1164
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1141
msgid "Please, first fill evaluator data."
msgstr "Najprej izpolnite podatke merilnika."
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1166
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1143
msgid "Please, first check evaluator data is ok."
msgstr "Najprej preverite, če so podatki merilnika v redu."
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1180
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1157
msgid "Your version of Chronojump is too old for this."
msgstr "Različica programa ChronoJump je prestara za to dejanje."
#. false: don't do insertion
#. false: don't do insertion
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1248
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1225
msgid "Do you want to upload evaluator data now?"
msgstr "Ali ste prepričani, da želite poslati podatke merilnika takoj?"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1252
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1229
msgid "Currently cannot upload."
msgstr "Trenutno ni mogoče poslati."
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1318
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1299
msgid "<b>Weight</b> of the following persons is not ok:"
msgstr "<b>Masa</b> navedenih testirancev ni ustrezna:"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1332
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1313
msgid "<b>Country</b> of the following persons is undefined:"
msgstr "<b>Država</b> navedenih testirancev ni navedena:"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1346
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1327
msgid "<b>Sport</b> of the following persons is undefined:"
msgstr "<b>Šport</b> navedenih testirancev ni določen:"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1360
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1341
msgid "Please, fix this before uploading:"
msgstr "Popravite napako pred pošiljanjem:"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1362
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1343
msgid "Or when upload session again, mark these persons as not to be uploaded."
msgstr "Ali pa med pošiljanjem izpustite označene testirance."
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1379
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1360
msgid "Session will be uploaded to server."
msgstr "Seja bo poslana na strežnik."
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1380
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1361
msgid "Names, date of birth and descriptions of persons will be hidden."
msgstr "Imena testirancev, opisi in datumi rojstva bodo skriti."
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1381
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1362
msgid "You can upload again this session if you add more data or persons."
msgstr ""
"Sejo je mogoče poslati znova, v kolikor bodo dodani novi testiranci ali pa "
"bodo zbrani novi podatki."
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1384
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1365
msgid "Session has been uploaded to server before."
msgstr "Seja je bila že poslana na strežnik."
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1385
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1366
msgid "Uploading new data."
msgstr "Pošiljanje novih podatkov."
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1387
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1368
msgid "All the uploaded data will be licensed as:"
msgstr "Vsi poslani podatki bodo objavljeni z dovoljenjem:"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1388
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1369
msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
msgstr "Dovoljenje Creative Commons - priznanje avtorstva 3.0"
#. label_link
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1393
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1374
msgid "Are you sure you want to upload this session to server?"
msgstr "Ali ste prepričani, da želite poslati to sejo na strežnik?"
@@ -4385,27 +4898,27 @@ msgstr "Ali ste prepričani, da želite poslati to sejo na strežnik?"
#. myItem.Sensitive = false;
#. myMenu.Attach( myItem, 0, 1, 0, 1 );
#.
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1509 ../src/gui/chronojump.cs:1591
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1671 ../src/gui/chronojump.cs:1752
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1832 ../src/gui/chronojump.cs:1912
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2007 ../src/gui/genericWindow.cs:583
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1494 ../src/gui/chronojump.cs:1580
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1660 ../src/gui/chronojump.cs:1741
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1821 ../src/gui/chronojump.cs:1901
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1996 ../src/gui/genericWindow.cs:668
msgid "Edit selected"
msgstr "Izbrano je urejanje"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1516 ../src/gui/chronojump.cs:1602
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1678 ../src/gui/chronojump.cs:1763
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1839 ../src/gui/chronojump.cs:1923
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2020 ../src/gui/genericWindow.cs:587
-#: ../src/gui/genericWindow.cs:592
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1501 ../src/gui/chronojump.cs:1591
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1667 ../src/gui/chronojump.cs:1752
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1828 ../src/gui/chronojump.cs:1912
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2009 ../src/gui/executeAuto.cs:241
+#: ../src/gui/genericWindow.cs:672 ../src/gui/genericWindow.cs:677
msgid "Delete selected"
msgstr "Izbran je brisanje"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1595 ../src/gui/chronojump.cs:1756
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1916
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1584 ../src/gui/chronojump.cs:1745
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1905
msgid "Repair selected"
msgstr "Izbrano je popravljanje"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2206
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2376
#, csharp-format
msgid ""
"Could not delete file:\n"
@@ -4416,34 +4929,29 @@ msgstr ""
#. reportWin is still not created, not need to Fill again
#. feedback (more in 1st session created)
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2267
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2437
msgid "Session created, now add or load persons."
msgstr "Seja je ustvarjena, sedaj je mogoče dodati ali naložiti testirance."
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2336
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2506
msgid "Are you sure you want to delete the current session"
msgstr "Ali ste prepričani, da želite izbrisati trenutno sejo"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2336
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2506
msgid "and all the session tests?"
msgstr "in vsi testi seje?"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2342
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2512
msgid "Deleted session and all its tests."
msgstr "Seja in vsi testi seje so izbrisani."
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2464
-msgid "Select number of persons to add"
-msgstr "Izberite število testirancev za dodajanje"
-
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2465
-msgid "If you want to add more than 40 persons, do this process two times."
-msgstr ""
-"V kolikor želite dodati več kot 40 testirancev, je treba postopek izvesti "
-"dvakrat."
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2522
+#, fuzzy
+msgid "Encoder data will not be exported."
+msgstr "Podatkov ni mogoče prebrati (%s)"
# plural
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2497 ../src/gui/person.cs:616
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2655 ../src/gui/person.cs:616
#, csharp-format
msgid "Successfully added one person."
msgid_plural "Successfully added {0} persons."
@@ -4452,7 +4960,7 @@ msgstr[1] "Uspešno je dodan {0} testiranec)"
msgstr[2] "Uspešno sta dodana {0} testiranca"
msgstr[3] "Uspešno so dodani {0} testiranci"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2556
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2714
msgid ""
"Are you sure you want to delete the current person and all his/her tests "
"(jumps, runs, pulses, ...) from this session?\n"
@@ -4462,15 +4970,15 @@ msgstr ""
"testov (skoke, teke, ritme, ...) te seje?\n"
"(Osebni podatki in testi drugih sej, bodo ostali nespremenjeni.)"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2557
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2715
msgid "Current Person: "
msgstr "Trenutni testiranec:"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2564
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2722
msgid "Deleted person and all his/her tests on this session."
msgstr "Izbrisani podatki testov testiranca te seje"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2973
+#: ../src/gui/chronojump.cs:3274
msgid ""
"Please, touch the contact platform for full cancelling.\n"
"Then press button\n"
@@ -4478,7 +4986,7 @@ msgstr ""
"Dotaknite se merilne podloge za poln preklic merjenja.\n"
"Nato pritisnite gumb\n"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:3016
+#: ../src/gui/chronojump.cs:3317
#, csharp-format
msgid ""
"Please, touch the contact platform on Chronopic/s [{0}] for full "
@@ -4489,7 +4997,7 @@ msgstr ""
"merjenja.\n"
"Nato pritisnite gumb\n"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:3078
+#: ../src/gui/chronojump.cs:3372
msgid ""
"Please, touch the contact platform for full finishing.\n"
"Then press this button:\n"
@@ -4497,170 +5005,180 @@ msgstr ""
"Dotaknite se merilne podloge za končanje testa.\n"
"Nato pritisnite ta gumb:\n"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:3132
+#: ../src/gui/chronojump.cs:3426
#, csharp-format
msgid ""
"Please, touch the contact platform on Chronopic/s [{0}] for full finishing."
msgstr ""
"Dotaknite se merilne podloge na napravi kronopik [{0}] za končanje testa."
-#: ../src/gui/chronojump.cs:3133
+#: ../src/gui/chronojump.cs:3427
msgid "Then press this button:\n"
msgstr "Nato pritisnite gumb:\n"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:3402 ../src/gui/chronojump.cs:3536
-#: ../src/gui/chronojump.cs:3696 ../src/gui/chronojump.cs:3827
-#: ../src/gui/chronojump.cs:3945 ../src/gui/chronojump.cs:4069
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4302 ../src/gui/encoder.cs:1668
+#: ../src/gui/chronojump.cs:3497
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, RSA tests cannot be simulated."
+msgstr "Žal videa ni mogoče shraniti."
+
+#: ../src/gui/chronojump.cs:3721 ../src/gui/chronojump.cs:3880
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4036 ../src/gui/chronojump.cs:4166
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4282 ../src/gui/chronojump.cs:4436
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4714 ../src/gui/encoder.cs:1873
msgid "Sorry, video cannot be stored."
msgstr "Žal videa ni mogoče shraniti."
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4190
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4565
+#, fuzzy
+msgid "Encoder connected"
+msgstr "Razhroščevalnik je povezan\n"
+
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4601
msgid "Changes"
msgstr "Spremembe"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4397
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4805
msgid "Cannot update. Probably this test was deleted."
msgstr "Podatkov ni mogoče posodobiti. Verjetno je bil test izbrisan."
#. without these lines works also but has less functionalities (speed, go to ms)
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4658 ../src/gui/event.cs:315
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5068 ../src/gui/event.cs:320
msgid "Playing video"
msgstr "Predvajanje posnetka"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4824 ../src/gui/chronojump.cs:4840
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5239 ../src/gui/chronojump.cs:5255
msgid "Do you want to delete this jump?"
msgstr "Ali želite izbrisati ta skok?"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4841
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5256
msgid "Attention: Deleting a Reactive subjump will delete the whole jump"
msgstr ""
"Pozor: z izbrisom posameznega repetitivno-eksplozivnega poskoka bo izbrisan "
"celoten test skoka"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4906 ../src/gui/chronojump.cs:4923
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5327 ../src/gui/chronojump.cs:5344
msgid "Do you want to delete this run?"
msgstr "Ali želite izbrisati ta tek?"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4924
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5345
msgid "Attention: Deleting a Intervallic subrun will delete the whole run"
msgstr "Pozor: z izbrisom intervalnega preteka bo izbrisal celoten tek"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5058
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5479
msgid "Do you want to delete this test?"
msgstr "Ali želite izbrisati ta test?"
#. without filter, only select name
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5112
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5536
msgid "Added simple jump."
msgstr "Dodan je enostavni skok."
#. without filter, only select name
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5115
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5542
msgid "Added reactive jump."
msgstr "Dodan je repetitivno-eksplozivni skok."
#. without filter, only select name
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5140
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5572
msgid "Added simple run."
msgstr "Dodan je enostavni tek."
#. without filter, only select name
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5143
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5578
msgid "Added intervallic run."
msgstr "Dodan je intervalni tek."
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5354
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5943
msgid "Accelerators help"
msgstr "Pomoč pospeševalnih tipk"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5356
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5945
msgid "Use these keys in order to work faster."
msgstr "Z uporabo tipk, je upravljanje dejanj hitrejše"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5357
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5946
msgid "On execute test tab:"
msgstr "Na zavihku izvajanja:"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5358
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5947
msgid "Edit selected person"
msgstr "Uredi izbranega testiranca"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5359
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5948
msgid "CURSOR_UP"
msgstr "Smerna tipka GOR"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5359
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5948
msgid "Select previous person"
msgstr "Izbor predhodnega testiranca"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5360
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5949
msgid "CURSOR_DOWN"
msgstr "Smerna tipka DOL"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5360
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5949
msgid "Select next person"
msgstr "Izbor naslednjega testiranca"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5362
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5951
msgid "Play video of this test"
msgstr "Predvajaj video testa"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5362 ../src/gui/chronojump.cs:5366
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5369
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5951 ../src/gui/chronojump.cs:5955
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5958
msgid "(if available)"
msgstr "(če je na voljo)"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5363
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5952
msgid "Delete this test"
msgstr "Izbriši izbrani test"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5364
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5953
msgid "On results tab:"
msgstr "Na zavihku rezultatov:"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5365
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5954
msgid "Zoom change"
msgstr "Spremeni približanje"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5366
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5955
msgid "Play video of selected test"
msgstr "Predvajaj video izbranega testa"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5367
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5956
msgid "Edit selected test"
msgstr "Uredi izbrani test"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5368
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5957
msgid "Delete selected test"
msgstr "Izbriši izbrani test"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5369
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5958
msgid "Repair selected test"
msgstr "Popravi izbrani test"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5374
+#: ../src/gui/chronojump.cs:6016
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Matej Urbančič <mateju svn gnome org>\n"
"Andrej Žnidaršič <andrej znidarsic gmail com>Matej Dremelj <matej."
"dremelj gmail com>"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5728
+#: ../src/gui/chronojump.cs:6425
msgid "Done for testing purposes. Chronojump will exit badly"
msgstr "Končano za testiranje. Program ChronoJump bo končan z napako."
-#: ../src/gui/chronopic.cs:309
+#: ../src/gui/chronopic.cs:361
msgid "One or more Chronopics have been disconnected."
msgstr "Ena ali več naprav kronopik je nepovezanih"
-#: ../src/gui/chronopic.cs:310
+#: ../src/gui/chronopic.cs:362
msgid "Please connect again, and configure on Chronopic window."
msgstr ""
"Ponovno je treba povezati in nastaviti napravo kronopik preko pogovornega "
"okna."
-#: ../src/gui/chronopic.cs:468
+#: ../src/gui/chronopic.cs:519
msgid ""
"If you just plugged Chronopic cable and expected port is not listed, close "
"and open again this window."
@@ -4668,28 +5186,28 @@ msgstr ""
"V kolikor je kabel kronopika ravnokar priklopljen in pričakovana vrata niso "
"izpisana na seznamu, je treba to okno zapreti in ponovno odpreti."
-#: ../src/gui/chronopic.cs:469
+#: ../src/gui/chronopic.cs:520
msgid "If you have problems connecting with Chronopic, press help button."
msgstr "Pri težavah s povezovanjem s kronopikom, pritisnite gumb za pomoč."
-#: ../src/gui/chronopic.cs:517
+#: ../src/gui/chronopic.cs:601
msgid "starting connection with chronopic"
msgstr "začenjanje povezave z napravo kronopik"
-#: ../src/gui/chronopic.cs:570
+#: ../src/gui/chronopic.cs:654
#, csharp-format
msgid "<b>Connected</b> to Chronopic on port: {0}"
msgstr "<b>Povezano</b> z napravo kronopik na vratih: {0}"
-#: ../src/gui/chronopic.cs:573
+#: ../src/gui/chronopic.cs:657
msgid "Problems communicating to chronopic."
msgstr "Težave med sporazumevanjem z napravo kronopik."
-#: ../src/gui/chronopic.cs:575
+#: ../src/gui/chronopic.cs:659
msgid "Changed platform to 'Simulated'"
msgstr "Spremenjena možnost merilne podloge na 'simulirano'"
-#: ../src/gui/chronopic.cs:576
+#: ../src/gui/chronopic.cs:660
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -4699,17 +5217,23 @@ msgstr ""
"\n"
"Priporočeno je odstraniti in znova priklopiti kabel USB."
+#: ../src/gui/chronopic.cs:771
+msgid "Please touch the platform or click Chronopic <i>TEST</i> button"
+msgstr ""
+"Dotaknite se merilne podloge ali pa kliknite na <i>TEST</i> gumb naprave "
+"kronopik"
+
#. kill the chronopicInit function that is waiting event
#. thread.Abort();
#. http://stackoverflow.com/questions/2853072/thread-does-not-abort-on-application-closing
-#. Log.Write(thread.ThreadState.ToString());
+#. LogB.Debug(thread.ThreadState.ToString());
#. thread.IsBackground = true;
#. try to solve windows problems when a chronopic detection was cancelled
-#. Log.Write(thread.ThreadState.ToString());
+#. LogB.Debug(thread.ThreadState.ToString());
#. thread.Join(1000);
-#. Log.Write(thread.ThreadState.ToString());
+#. LogB.Debug(thread.ThreadState.ToString());
#. disconnected
-#: ../src/gui/chronopic.cs:823
+#: ../src/gui/chronopic.cs:955
msgid "Cancelled by user"
msgstr "Preklicano s strani uporabnika"
@@ -4737,30 +5261,21 @@ msgstr ""
"Nova teža\n"
"možnost 2"
-#: ../src/gui/encoder.cs:253 ../src/gui/encoder.cs:4172
-msgid "Chronopic port is not configured."
-msgstr "Vrata kronopik niso nastavljena."
-
-#: ../src/gui/encoder.cs:446 ../src/gui/encoder.cs:786
-#: ../src/gui/encoder.cs:1145 ../src/gui/encoder.cs:3112
-msgid "Exercise"
-msgstr "Vaja"
-
-#: ../src/gui/encoder.cs:447
+#: ../src/gui/encoder.cs:567
msgid "Load 1RM"
msgstr "Naloži mejno težo"
#. don't show now
-#: ../src/gui/encoder.cs:458
+#: ../src/gui/encoder.cs:578
#, csharp-format
msgid "Saved 1RM values of athlete {0} on this session."
msgstr "Shranjene vrednosti mejnih tež testiranca {0} te seje."
-#: ../src/gui/encoder.cs:460
+#: ../src/gui/encoder.cs:580
msgid "If you want to delete a row, right click on it."
msgstr "Z desnim klikom lahko izbrišete vrstico."
-#: ../src/gui/encoder.cs:461
+#: ../src/gui/encoder.cs:581
msgid ""
"If there is more than one value for an exercise,\n"
"the used value is the top one."
@@ -4768,355 +5283,499 @@ msgstr ""
"Kadar je za vajo določenih več vrednosti,\n"
"je uporabljena najvišja vrednost."
-#: ../src/gui/encoder.cs:475 ../src/gui/encoder.cs:839
-#: ../src/gui/encoder.cs:1183
+#: ../src/gui/encoder.cs:598 ../src/gui/encoder.cs:880
+#: ../src/gui/encoder.cs:1276 ../src/gui/executeAuto.cs:309
+#: ../src/gui/genericWindow.cs:716
msgid "Close"
msgstr "Zapri"
-#: ../src/gui/encoder.cs:538
+#: ../src/gui/encoder.cs:637
msgid "Missing data."
msgstr "Manjkajo podatki."
-#. checkboxes
-#: ../src/gui/encoder.cs:785 ../src/gui/encoder.cs:3000
-#: ../src/gui/encoder.cs:3110
-msgid "Curve"
-msgstr "Krivulja"
+#: ../src/gui/encoder.cs:823
+#, fuzzy
+msgid "Mean Power"
+msgstr "<b>Povprečna moč</b> (W)"
-#: ../src/gui/encoder.cs:787 ../src/gui/encoder.cs:1146
+#: ../src/gui/encoder.cs:825 ../src/gui/encoder.cs:1237
msgid "Contraction"
msgstr "Krčenje"
-#: ../src/gui/encoder.cs:790 ../src/gui/encoder.cs:1150
-#: ../src/gui/report.cs:143
-msgid "Comment"
-msgstr "Razlaga"
-
#. don't show now
-#: ../src/gui/encoder.cs:815
-#, csharp-format
-msgid "Saved curves of athlete {0} on this session."
+#: ../src/gui/encoder.cs:852
+#, fuzzy, csharp-format
+msgid "Saved repetitions of athlete {0} on this session."
msgstr "Shranjene krivulje testiranca {0} iz te seje."
-#: ../src/gui/encoder.cs:817
-msgid "Activate the curves you want to use clicking on first column."
+#: ../src/gui/encoder.cs:854
+#, fuzzy
+msgid "Activate the repetitions you want to use clicking on first column."
msgstr "Krivulje je mogoče prikazati s klikom na prvi stolpec."
-#: ../src/gui/encoder.cs:818 ../src/gui/encoder.cs:1166
+#: ../src/gui/encoder.cs:855 ../src/gui/encoder.cs:1256
msgid "If you want to edit or delete a row, right click on it."
msgstr "Z desnim klikom je mogoče urejati ali brisati vrstice"
-#: ../src/gui/encoder.cs:833
-msgid "Change the owner of selected curve"
-msgstr "Spremeni lastnika izbrane krivulje"
+#: ../src/gui/encoder.cs:873
+#, fuzzy
+msgid "Change the owner of selected repetition"
+msgstr "Spreminjanje širine izbranih stolpcev"
-#: ../src/gui/encoder.cs:834 ../src/gui/encoder.cs:1178
+#: ../src/gui/encoder.cs:874 ../src/gui/encoder.cs:1270
msgid "code"
msgstr "koda"
-#: ../src/gui/encoder.cs:834 ../src/gui/encoder.cs:1178
+#: ../src/gui/encoder.cs:874 ../src/gui/encoder.cs:1270
msgid "name"
msgstr "ime"
-#: ../src/gui/encoder.cs:980 ../src/gui/encoder.cs:1073
+#: ../src/gui/encoder.cs:968
+msgid "Are you sure you want to delete this repetition?"
+msgstr "Ali ste prepričani, da želite izbrisati to ponovitev?"
+
+#: ../src/gui/encoder.cs:1066 ../src/gui/encoder.cs:1159
msgid ""
"Selected\n"
-"curves"
+"repetitions"
msgstr ""
"Izbrane\n"
-"krivulje"
+"posodobitve"
-#: ../src/gui/encoder.cs:981 ../src/gui/encoder.cs:1074
+#: ../src/gui/encoder.cs:1067 ../src/gui/encoder.cs:1160
msgid ""
"All\n"
-"curves"
+"repetitions"
msgstr ""
"Vse\n"
-"krivulje"
+"ponovitve"
#. don't show now
-#: ../src/gui/encoder.cs:996
+#: ../src/gui/encoder.cs:1082
#, csharp-format
msgid "Select persons to compare to {0}."
msgstr "Izberite osebe za primerjavo z {0}."
#. checkboxes
-#: ../src/gui/encoder.cs:1071 ../src/gui/person.cs:2154
+#: ../src/gui/encoder.cs:1157 ../src/gui/person.cs:2448
msgid "Session name"
msgstr "Ime seje"
-#: ../src/gui/encoder.cs:1072
+#: ../src/gui/encoder.cs:1158
msgid "Session date"
msgstr "Datum seje"
#. don't show now
-#: ../src/gui/encoder.cs:1089
-#, csharp-format
-msgid "Compare curves of {0} from this session with the following sessions."
+#: ../src/gui/encoder.cs:1175
+#, fuzzy, csharp-format
+msgid ""
+"Compare repetitions of {0} from this session with the following sessions."
msgstr "Primerjaj krivulje {0} iz te seje z naslednjo sejo."
-#: ../src/gui/encoder.cs:1149
+#: ../src/gui/encoder.cs:1239
msgid "Video"
msgstr "Video"
#. don't show now
-#: ../src/gui/encoder.cs:1164
-#, csharp-format
-msgid "Select signal of athlete {0} on this session."
+#: ../src/gui/encoder.cs:1254
+#, fuzzy, csharp-format
+msgid "Select set of athlete {0} on this session."
msgstr "Izbor signala testiranca {0} za to sejo."
-#: ../src/gui/encoder.cs:1177
-msgid "Change the owner of selected signal"
-msgstr "Spremeni lastnika izbranega signala"
+#: ../src/gui/encoder.cs:1269
+#, fuzzy
+msgid "Change the owner of selected set"
+msgstr "Nastavljena barva izbora"
-#: ../src/gui/encoder.cs:1231 ../src/gui/encoder.cs:4451
-msgid "Sorry, file not found"
-msgstr "Žal datoteke ni mogoče najti"
+#: ../src/gui/encoder.cs:1381 ../src/gui/encoder.cs:1614
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to delete this set?"
+msgstr "Ali ste prepričani, da želite izbrisati ta stik?"
-#: ../src/gui/encoder.cs:1333
-msgid "Export session in format CSV"
+#: ../src/gui/encoder.cs:1381 ../src/gui/encoder.cs:1614
+msgid "Saved repetitions related to this set will also be deleted."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/encoder.cs:1499
+#, fuzzy
+msgid "Export set in format CSV"
msgstr "Izvozi sejo v zapisu CSV"
-#: ../src/gui/encoder.cs:1403 ../src/gui/encoder.cs:2727
-#: ../src/gui/encoder.cs:2762
+#: ../src/gui/encoder.cs:1569 ../src/gui/encoder.cs:3257
+#: ../src/gui/encoder.cs:3310
#, csharp-format
msgid "Cannot save file {0} "
msgstr "Ni mogoče shraniti datoteke {0}"
-#: ../src/gui/encoder.cs:1447
-msgid "Are you sure you want to delete this signal?"
-msgstr "Ali ste prepričani, da želite izbrisati ta signal?"
-
-#: ../src/gui/encoder.cs:1463
-msgid "Signal deleted"
-msgstr "Signal je izbrisan"
+#: ../src/gui/encoder.cs:1633
+#, fuzzy
+msgid "Set deleted"
+msgstr "_Povrnjeno"
-#. 1,1,2,2,...
-#: ../src/gui/encoder.cs:1573
-#, csharp-format
-msgid "Curve {0} saved"
-msgstr "Krivulja {0} je shranjena"
-
-#: ../src/gui/encoder.cs:1576
-msgid "All curves saved"
-msgstr "Vse krivulje so shranjene"
+#: ../src/gui/encoder.cs:1728 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:119
+#: ../src/gui/executeAuto.cs:456
+msgid "Saved"
+msgstr "Shranjeno"
-#: ../src/gui/encoder.cs:1651
-msgid "Signal saved"
-msgstr "Signal je shranjen"
+#: ../src/gui/encoder.cs:1852
+#, fuzzy
+msgid "Set saved"
+msgstr "Sporočilo je shranjeno."
-#. only signal is updated
-#. Adding on SQL
-#: ../src/gui/encoder.cs:1676
-msgid "Signal updated"
-msgstr "Signal je posodobljen"
+#: ../src/gui/encoder.cs:1885
+#, fuzzy
+msgid "Set updated"
+msgstr "Zunanje posodobljeno: %s"
-#: ../src/gui/encoder.cs:1693
-msgid "Sorry, no curves selected."
-msgstr "Žal krivulje niso izbrane."
+#: ../src/gui/encoder.cs:1910
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, no repetitions selected."
+msgstr "Ni izbranih datotek v sporu."
-#: ../src/gui/encoder.cs:1706 ../src/gui/encoder.cs:2613
+#: ../src/gui/encoder.cs:1923 ../src/gui/encoder.cs:3111
msgid "Speed,Power / Load"
msgstr "Hitrost,moč / Breme"
-#: ../src/gui/encoder.cs:1708 ../src/gui/encoder.cs:2615
+#: ../src/gui/encoder.cs:1925 ../src/gui/encoder.cs:3113
msgid "1RM Bench Press"
msgstr "Mejna teža potiska s prsmi"
-#: ../src/gui/encoder.cs:1710 ../src/gui/encoder.cs:2615
+#: ../src/gui/encoder.cs:1927 ../src/gui/encoder.cs:3113
msgid "1RM Any exercise"
msgstr "Mejna teža katerekoli vaje"
-#: ../src/gui/encoder.cs:1713
+#: ../src/gui/encoder.cs:1930
msgid "Sorry, this graph is not supported yet."
msgstr "Žal ta graf še ni podprt."
-#: ../src/gui/encoder.cs:2117
+#: ../src/gui/encoder.cs:2521
msgid "Sorry, cannot calculate 1RM of different exercises."
msgstr "Žal ni mogoče izračunati mejne teže za različne vaje."
-#: ../src/gui/encoder.cs:2576
+#: ../src/gui/encoder.cs:2935
+#, fuzzy
+msgid "About Neuromuscular Profile"
+msgstr "Ime profila vstavkov"
+
+#: ../src/gui/encoder.cs:2936
+msgid "Load = Average eccentric RFD (Ratio of Force Development)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/encoder.cs:2937
+msgid "Explode = Average relative concentric RFD"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/encoder.cs:2938
+msgid "Drive = Average relative concentric Impulse"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/encoder.cs:2939
+msgid ""
+"General trends to try to develop an 'equilibrated' neuromuscular profile "
+"(always add individual considerations as previous or actual injuries, sport "
+"specificity, muscular chains, etc.)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/encoder.cs:2940
+msgid ""
+"If one of the metrics is under developed (weak) compared with the other two, "
+"prescribe exercises that emphasize its development."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/encoder.cs:2941
+msgid ""
+"If one of the metrics is over developed (extreme) compared with the other "
+"two, prescribe exercises to emphasize those, but paying attention to "
+"flexibility and relaxation of over working muscles."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/encoder.cs:2943
+msgid "General guidelines to improve the neuromuscular profile:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/encoder.cs:2945
+msgid ""
+"Load: Perform exercises that develop maximum force (eccentric, isometric or "
+"concentric)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/encoder.cs:2946
+msgid "Then switch to exercises that develop eccentric force in short time."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/encoder.cs:2948
+msgid ""
+"Explode: Perform exercises that develop force in short time, and maximum "
+"force."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/encoder.cs:2949
+msgid "Drive: Perform exercises where force is developed during more time."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/encoder.cs:2951
+msgid "Analysis uses the best three jumps using 'jump height' criterion."
+msgstr "Analiza upošteva najboljše tri skoke po kriteriju 'višina skoka'"
+
+#: ../src/gui/encoder.cs:2952
+msgid "Lapuente and De Blas. Adapted from Wagner:"
+msgstr "Lapuente in De Blas. Prilagojeno Wagnerjevo delo:"
+
+#: ../src/gui/encoder.cs:3073
msgid "RL"
msgstr "RL"
-#: ../src/gui/encoder.cs:2576
+#: ../src/gui/encoder.cs:3073
msgid "R"
msgstr "R"
-#: ../src/gui/encoder.cs:2576
+#: ../src/gui/encoder.cs:3073
msgid "L"
msgstr "L"
-#: ../src/gui/encoder.cs:2590
+#: ../src/gui/encoder.cs:3088
msgid "No compare"
msgstr "Brez primerjave"
-#: ../src/gui/encoder.cs:2591
+#: ../src/gui/encoder.cs:3089
msgid "Between persons"
msgstr "Med testiranci"
-#: ../src/gui/encoder.cs:2592
+#: ../src/gui/encoder.cs:3090
msgid "Between sessions"
msgstr "Med sejami"
-#: ../src/gui/encoder.cs:2612
+#: ../src/gui/encoder.cs:3110
msgid "Speed / Load"
msgstr "Hitrost / Breme"
-#: ../src/gui/encoder.cs:2612
+#: ../src/gui/encoder.cs:3110
msgid "Force / Load"
msgstr "Sila / Breme"
-#: ../src/gui/encoder.cs:2613
+#: ../src/gui/encoder.cs:3111
msgid "Power / Load"
msgstr "Moč / Breme"
-#: ../src/gui/encoder.cs:2614
+#: ../src/gui/encoder.cs:3112
msgid "Force / Speed"
msgstr "Sila / hitrost"
-#: ../src/gui/encoder.cs:2614
+#: ../src/gui/encoder.cs:3112
msgid "Power / Speed"
msgstr "Moč / hitrost"
-#: ../src/gui/encoder.cs:2774
-msgid "Not enough data."
-msgstr "Premalo podatkov."
-
-#: ../src/gui/encoder.cs:2784
+#: ../src/gui/encoder.cs:3339
msgid "Saved."
msgstr "Shranjeno."
-#: ../src/gui/encoder.cs:2786
+#: ../src/gui/encoder.cs:3341
#, csharp-format
msgid "1RM found: {0} Kg."
msgstr "Mejna teža (MT): {0} Kg."
-#: ../src/gui/encoder.cs:2787
+#: ../src/gui/encoder.cs:3342
#, csharp-format
msgid "Displaced body weight in this exercise: {0}%."
msgstr "Izpodrinjena masa telesa v tej vaji: {0}%."
-#: ../src/gui/encoder.cs:2789
+#: ../src/gui/encoder.cs:3344
#, csharp-format
msgid "Saved 1RM without displaced body weight: {0} Kg."
msgstr "Shranjen podatek mejne teže brez izpodrinjene mase telesa: {0} Kg."
-#: ../src/gui/encoder.cs:2881
+#: ../src/gui/encoder.cs:3439
msgid "Encoder exercise name:"
msgstr "Ime vaje kodirnika:"
-#: ../src/gui/encoder.cs:2882 ../src/gui/encoder.cs:2923
+#: ../src/gui/encoder.cs:3440 ../src/gui/encoder.cs:3499
msgid "Displaced body weight"
msgstr "Izpodrinjena masa telesa"
-#. done this because IsEditable does not affect the cursors
-#: ../src/gui/encoder.cs:2884
+#: ../src/gui/encoder.cs:3446
msgid "Resistance"
msgstr "Odpor"
-#: ../src/gui/encoder.cs:2886 ../src/gui/encoder.cs:2927
+#: ../src/gui/encoder.cs:3448 ../src/gui/encoder.cs:3503
msgid "Speed at 1RM"
msgstr "Hitrost pri mejni obtežitvi"
#. don't show now
-#: ../src/gui/encoder.cs:2922
+#: ../src/gui/encoder.cs:3498
msgid "Write the name of the encoder exercise:"
msgstr "Ime kodirane vaje:"
-#: ../src/gui/encoder.cs:2925
+#: ../src/gui/encoder.cs:3501
msgid "Ressitance"
msgstr "Odpor"
-#: ../src/gui/encoder.cs:2929
+#.
+#. * Now this is in encoder configuration
+#. genericWin.LabelSpinInt2 = Catalog.GetString("Body angle") + " (º)";
+#. genericWin.SetSpin2Range(0,90);
+#. genericWin.SetSpin2Value(90);
+#. genericWin.LabelSpinInt3 = Catalog.GetString("Weight angle") + " (º)";
+#. genericWin.SetSpin3Range(0,90);
+#. genericWin.SetSpin3Value(90);
+#.
+#: ../src/gui/encoder.cs:3514
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
-#: ../src/gui/encoder.cs:2956
+#: ../src/gui/encoder.cs:3541
msgid "Error: Missing name of exercise."
msgstr "Napaka: manjka ime vaje."
-#: ../src/gui/encoder.cs:2959
+#: ../src/gui/encoder.cs:3544
#, csharp-format
msgid "Error: An exercise named '{0}' already exists."
msgstr "Napaka: vaja z imenom {0} že obstaja."
-#: ../src/gui/encoder.cs:3002 ../src/gui/encoder.cs:3116
-msgid "Duration"
-msgstr "Trajanje"
+#: ../src/gui/encoder.cs:3585
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, predefined exercises cannot be deleted."
+msgstr "Žal videa ni mogoče shraniti."
-#: ../src/gui/encoder.cs:3004 ../src/gui/encoder.cs:3118
-msgid "MeanSpeed"
-msgstr "Povprečna hitrost"
+#: ../src/gui/encoder.cs:3594
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, this exercise cannot be deleted."
+msgstr "Žal videa ni mogoče shraniti."
+
+#: ../src/gui/encoder.cs:3595
+#, fuzzy
+msgid "Please delete first the following repetitions:"
+msgstr "najprej jih je treba urediti ali izbrisati."
-#: ../src/gui/encoder.cs:3005 ../src/gui/encoder.cs:3119
-msgid "MaxSpeed"
-msgstr "Največja hitrost"
+#. not shown, unused
+#: ../src/gui/encoder.cs:3604
+#, fuzzy
+msgid "Repetitions"
+msgstr "Ponavljanje dovajanja"
-#: ../src/gui/encoder.cs:3006 ../src/gui/encoder.cs:3120
-msgid "MaxSpeedTime"
-msgstr "Čas največje hitrosti"
+#: ../src/gui/encoder.cs:3627
+#, fuzzy
+msgid "Exercise deleted."
+msgstr "_Povrnjeno"
-#: ../src/gui/encoder.cs:3007 ../src/gui/encoder.cs:3121
-msgid "MeanPower"
-msgstr "Povprečna moč"
+#: ../src/gui/encoder.cs:4449
+#, fuzzy
+msgid "saved"
+msgstr "Shranjeno"
-#: ../src/gui/encoder.cs:3008 ../src/gui/encoder.cs:3122
-msgid "PeakPower"
-msgstr "Končna moč"
+#: ../src/gui/encoder.cs:4683
+msgid "Chronopic port is not configured."
+msgstr "Vrata kronopik niso nastavljena."
-#: ../src/gui/encoder.cs:3009 ../src/gui/encoder.cs:3123
-msgid "PeakPowerTime"
-msgstr "Čas končne moči"
+#: ../src/gui/encoder.cs:5242
+#, fuzzy
+msgid "R tasks done"
+msgstr "Vse je opravljeno!"
-#: ../src/gui/encoder.cs:3010 ../src/gui/encoder.cs:3124
-msgid "PeakPower/PPT"
-msgstr "Končna moč/PPT"
+#: ../src/gui/encoder.cs:5246
+#, fuzzy
+msgid "Repetitions processed"
+msgstr "Opravilo brisanja"
-#: ../src/gui/encoder.cs:3111
-msgid "Series"
-msgstr "Niz"
+#: ../src/gui/encoder.cs:5250
+#, fuzzy
+msgid "Starting process"
+msgstr "Začenjanje opravila zajemanja ..."
-#: ../src/gui/encoder.cs:3114
-msgid "Displaced weight"
-msgstr "Izpodrinjena masa telesa"
+#: ../src/gui/encoder.cs:5254
+#, fuzzy
+msgid "Loading libraries"
+msgstr "Dodatne knjižnice:"
-#: ../src/gui/encoder.cs:4136 ../src/gui/encoder.cs:4352
-#: ../src/stats/main.cs:1477
+#: ../src/gui/encoder.cs:5258
+#, fuzzy
+msgid "Starting R"
+msgstr "Zaganjanje %s"
+
+#: ../src/gui/encoder.cs:5302 ../src/stats/main.cs:1515
msgid "Sorry. Error doing graph."
msgstr "Oprostite, napaka pri izdelavi grafa."
-#: ../src/gui/encoder.cs:4137 ../src/gui/encoder.cs:4353
+#: ../src/gui/encoder.cs:5303
msgid "Maybe R or EMD are not installed."
msgstr "Morda programa R oziroma EMD nista nameščena."
-#: ../src/gui/encoder.cs:4195 ../src/gui/encoder.cs:4288
-msgid "Please, wait."
-msgstr "Počakajte."
-
-#: ../src/gui/encoder.cs:4357 ../src/gui/encoder.cs:4390
+#: ../src/gui/encoder.cs:5310 ../src/gui/encoder.cs:5449
msgid "Cancelled"
msgstr "Preklicano"
-#: ../src/gui/encoder.cs:4362
+#: ../src/gui/encoder.cs:5315
msgid "Finished"
msgstr "Dokončano"
+#: ../src/gui/encoder.cs:5585
+msgid "Sorry, file not found"
+msgstr "Žal datoteke ni mogoče najti"
+
+#: ../src/gui/encoder.cs:5714
+msgid ""
+"If a repetition has been found, test will end at selected inactivity seconds."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/encoder.cs:5715
+msgid ""
+"If a repetition has not been found, test will end at selected inactivity "
+"seconds (x2)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/encoder.cs:5716
+msgid "This will let the person to have more time to start movement."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:235
+msgid ""
+"Calculation of dynamic variables like power in conical machines is not very "
+"accurate because current method is not using the variation of the cone "
+"diameter as a variable."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:236
+msgid ""
+"Future versions will include a better way to calcule this. Sorry for the "
+"inconvenience."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:42
+msgid "n"
+msgstr "n"
+
+#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:44 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:449
+msgid "Duration"
+msgstr "Trajanje"
+
+#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:444
+msgid "Series"
+msgstr "Niz"
+
+#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:447
+#, fuzzy
+msgid "Total weight"
+msgstr "Enobarvno (teža)"
+
#: ../src/gui/evaluator.cs:345
msgid "Select of Birth"
msgstr "Izbor dneva rojstva"
-#: ../src/gui/event.cs:326
+#: ../src/gui/event.cs:332
+#, fuzzy
+msgid "Video available here:"
+msgstr "Pospeševanje videa ni na voljo"
+
+#: ../src/gui/event.cs:337
#, csharp-format
msgid "Edit {0}"
msgstr "Uredi {0}"
-#: ../src/gui/event.cs:330
+#: ../src/gui/event.cs:341
#, csharp-format
msgid "Use this window to edit a {0}."
msgstr "Uporabite to okno za urejanje {0}."
-#: ../src/gui/event.cs:332 ../src/gui/runType.cs:131
+#: ../src/gui/event.cs:343 ../src/gui/runType.cs:131
#, csharp-format
msgid ""
"\n"
@@ -5125,40 +5784,48 @@ msgstr ""
"\n"
"(ločilnik decimalnih mest: '{0}')"
-#: ../src/gui/event.cs:680
+#: ../src/gui/event.cs:694
msgid "There are tests of that type on database on sessions:"
msgstr "Testi te vrste so v podatkovni zbirki seje:"
-#: ../src/gui/event.cs:682
+#: ../src/gui/event.cs:696
msgid "please first edit or delete them."
msgstr "najprej jih je treba urediti ali izbrisati."
-#: ../src/gui/event.cs:684
+#: ../src/gui/event.cs:698
msgid "Are you sure you want to delete this test type?"
msgstr "Ali ste prepričani, da želite izbrisati to vrsto testa?"
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:283
-msgid "Recording"
-msgstr "Snemanje"
-
#. write "last" to show last jump
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:1136 ../src/gui/eventExecute.cs:1198
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:1161 ../src/gui/eventExecute.cs:1223
msgid "Last"
msgstr "Zadnji"
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:1804
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:1865
msgid "Platforms"
msgstr "Merilne podloge"
-#. put none in combo
-#: ../src/gui/genericWindow.cs:296 ../src/gui/genericWindow.cs:355
-#: ../src/gui/person.cs:318 ../src/gui/person.cs:450 ../src/gui/stats.cs:213
-#: ../src/gui/stats.cs:972 ../src/stats/main.cs:234
-msgid "None"
-msgstr "Brez"
+#: ../src/gui/executeAuto.cs:193
+msgid "Mode"
+msgstr "Način"
+
+#: ../src/gui/executeAuto.cs:459
+#, fuzzy, csharp-format
+msgid "Sorry, this sequence '{0}' already exists in database"
+msgstr "Šport '{0}' že obstaja v podatkovni zbirki."
+
+#: ../src/gui/executeAuto.cs:502
+#, fuzzy
+msgid "Serie"
+msgstr "Niz"
-#: ../src/gui/genericWindow.cs:297 ../src/gui/genericWindow.cs:346
-#: ../src/gui/stats.cs:214 ../src/stats/main.cs:239
+#: ../src/gui/executeAuto.cs:544
+#, fuzzy
+msgid "Accept"
+msgstr "Sprejmi"
+
+#: ../src/gui/genericWindow.cs:362 ../src/gui/genericWindow.cs:411
+#: ../src/gui/stats.cs:220 ../src/stats/main.cs:251
msgid "Invert"
msgstr "Preobrni"
@@ -5303,20 +5970,16 @@ msgstr ""
"V primeru, da naprava ne deluje, izberite vrata COM1 - COM4 (običajno niso "
"<i>uporabljena</i>)."
-#: ../src/gui/jump.cs:69
-msgid "jump"
-msgstr "skok"
-
-#: ../src/gui/jump.cs:484
+#: ../src/gui/jump.cs:459
msgid "reactive jump"
msgstr "repetitivno-eksplozivni skok"
#. this.pDN = pDN;
-#: ../src/gui/jump.cs:630
+#: ../src/gui/jump.cs:605
msgid "Repair reactive jump"
msgstr "Popravi repetitivno-eksplozivni skok"
-#: ../src/gui/jump.cs:634 ../src/gui/pulse.cs:240 ../src/gui/run.cs:599
+#: ../src/gui/jump.cs:609 ../src/gui/pulse.cs:236 ../src/gui/run.cs:599
#, csharp-format
msgid ""
"Use this window to repair this test.\n"
@@ -5326,12 +5989,12 @@ msgstr ""
"Dvakrat kliknite katerokoli celico za urejanje (ločilnik decimalnih mest: "
"'{0}')"
-#: ../src/gui/jump.cs:672
+#: ../src/gui/jump.cs:647
#, csharp-format
msgid "JumpType: {0}."
msgstr "Vrsta skoka: {0}."
-#: ../src/gui/jump.cs:677
+#: ../src/gui/jump.cs:652
msgid ""
"\n"
"This jump type starts inside, the first time should be a flight time."
@@ -5339,7 +6002,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Ta vrsta skoka se začne NA PODLOGI, prvi čas pa naj bi bil čas leta (čL)."
-#: ../src/gui/jump.cs:686
+#: ../src/gui/jump.cs:661
#, csharp-format
msgid "This jump type is fixed to one jump."
msgid_plural "This jump type is fixed to {0} jumps."
@@ -5348,11 +6011,11 @@ msgstr[1] "Ta vrsta skoka je omejena na {0} skok."
msgstr[2] "Ta vrsta skoka je omejena na {0} skoka."
msgstr[3] "Ta vrsta skoka je omejena na {0} skoke."
-#: ../src/gui/jump.cs:690 ../src/gui/jump.cs:699 ../src/gui/run.cs:649
+#: ../src/gui/jump.cs:665 ../src/gui/jump.cs:674 ../src/gui/run.cs:649
msgid "You cannot add more."
msgstr "Več ni mogoče dodati."
-#: ../src/gui/jump.cs:695
+#: ../src/gui/jump.cs:670
#, csharp-format
msgid "This jump type is fixed to one second."
msgid_plural "This jump type is fixed to {0} seconds."
@@ -5361,21 +6024,28 @@ msgstr[1] "Ta vrsta skoka je omejena na {0} sekundo."
msgstr[2] "Ta vrsta skoka je omejena na {0} sekundi."
msgstr[3] "Ta vrsta skoka je omejena na {0} sekunde."
-#: ../src/gui/jump.cs:710 ../src/gui/pulse.cs:294 ../src/gui/run.cs:669
+#: ../src/gui/jump.cs:685 ../src/gui/pulse.cs:290 ../src/gui/run.cs:669
#: ../src/stats/rjEvolution.cs:70 ../src/stats/runIntervallic.cs:68
msgid "Count"
msgstr "Števec"
-#: ../src/gui/jump.cs:1548 ../src/gui/jump.cs:1741 ../src/gui/run.cs:1319
-#: ../src/gui/run.cs:1487
+#: ../src/gui/jump.cs:1433 ../src/gui/jump.cs:1644 ../src/gui/run.cs:1193
+#: ../src/gui/run.cs:1379
msgid "Delete test type defined by user"
msgstr "Izbriši uporabniško določeno vrsto testa"
-#: ../src/gui/jump.cs:1774 ../src/gui/run.cs:1517
+#: ../src/gui/jump.cs:1677 ../src/gui/run.cs:1409
msgid "Limited value"
msgstr "Omejena vrednost"
-#: ../src/gui/jump.cs:1807 ../src/gui/run.cs:1546
+#. check if it's unlimited
+#. unlimited mark
+#: ../src/gui/jump.cs:1710 ../src/gui/jump.cs:1761 ../src/gui/jump.cs:1811
+#: ../src/gui/run.cs:1438 ../src/gui/run.cs:1505 ../src/gui/run.cs:1557
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Neomejeno"
+
+#: ../src/gui/jump.cs:1715 ../src/gui/run.cs:1443
msgid "Seconds"
msgstr "Sekunde"
@@ -5387,7 +6057,7 @@ msgstr "Sekunde"
msgid "Jump type: '{0}' exists. Please, use another name"
msgstr "Vrsta skoka '{0}' že obstaja. Uporabite drugo ime."
-#: ../src/gui/multiChronopic.cs:133
+#: ../src/gui/multiChronopic.cs:128
msgid "multi chronopic"
msgstr "multikronopik"
@@ -5418,57 +6088,88 @@ msgstr ""
"podatkov s testi te seje.\n"
"Podatki neoznačenih testirancev ne bodo poslani."
-#: ../src/gui/person.cs:974
+#: ../src/gui/person.cs:969
msgid "Edit jumper"
msgstr "Urejanje skakalca"
-#: ../src/gui/person.cs:1372 ../src/gui/session.cs:511
+#: ../src/gui/person.cs:1354 ../src/gui/session.cs:511
msgid "Select session date"
msgstr "Izberite datum seje"
-#: ../src/gui/person.cs:1385
+#: ../src/gui/person.cs:1367
msgid "Select your height"
msgstr "Izberite maso"
-#: ../src/gui/person.cs:1399
+#: ../src/gui/person.cs:1381
msgid "Select your weight in pounds"
msgstr "Izberite maso v funtih"
-#: ../src/gui/person.cs:1543 ../src/gui/session.cs:524
+#: ../src/gui/person.cs:1525 ../src/gui/session.cs:524
msgid "Add new sport to database"
msgstr "Dodajanje novega športa v podatkovno zbirko"
-#: ../src/gui/person.cs:1555 ../src/gui/session.cs:536
+#: ../src/gui/person.cs:1537 ../src/gui/session.cs:536
#, csharp-format
msgid "Sorry, this sport '{0}' already exists in database"
msgstr "Šport '{0}' že obstaja v podatkovni zbirki."
-#: ../src/gui/person.cs:1593
+#: ../src/gui/person.cs:1571
+#, fuzzy
+msgid "Please, write the name of the person."
+msgstr "Testiranec: '{0}' že obstaja. Uporabite drugo ime."
+
+#: ../src/gui/person.cs:1573
+#, fuzzy
+msgid "Please, complete the weight of the person."
+msgstr "Testiranec: '{0}' že obstaja. Uporabite drugo ime."
+
+#: ../src/gui/person.cs:1587
#, csharp-format
msgid "Person: '{0}' exists. Please, use another name"
msgstr "Testiranec: '{0}' že obstaja. Uporabite drugo ime."
-#: ../src/gui/person.cs:1595
-msgid "Please select an sport"
-msgstr "Izberite šport"
+#: ../src/gui/person.cs:1831
+#, fuzzy
+msgid "Table has already been created."
+msgstr "Ustvarjena je bila nova povezana razpredelnica."
-#: ../src/gui/person.cs:1601
-msgid "Please select an speciallity"
-msgstr "Izberite posebnost"
+#: ../src/gui/person.cs:1949
+#, fuzzy
+msgid "Select CSV file"
+msgstr "Razčlenjevanje CSV datoteke %1"
-#: ../src/gui/person.cs:1605
-msgid "Please select a level"
-msgstr "Izberite raven"
+#: ../src/gui/person.cs:2002
+#, fuzzy
+msgid "Error importing data."
+msgstr "Uvažanje podatkov Elm"
-#: ../src/gui/person.cs:1907
+#: ../src/gui/person.cs:2004
+msgid "Seems there's a header row and you have not marked it."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/person.cs:2043
+msgid ""
+"Import persons from an spreadsheet. Eg. Excel, LibreOffice, Google Drive."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/person.cs:2044
+#, fuzzy
+msgid "Open the spreadsheet with the persons data to be added."
+msgstr "Ali pa med pošiljanjem izpustite označene testirance."
+
+#: ../src/gui/person.cs:2045
+msgid "Spreadsheed structure need to have this structure:"
+msgstr "Preglednica ima zahtevano zgradbo:"
+
+#: ../src/gui/person.cs:2146
msgid "Persons will be created with default session values"
msgstr "Testiranci bodo ustvarjeni iz podatkov privzete seje"
-#: ../src/gui/person.cs:2156
+#: ../src/gui/person.cs:2450
msgid "Date\n"
msgstr "Datum\n"
-#: ../src/gui/person.cs:2157
+#: ../src/gui/person.cs:2451
msgid ""
"Jumps\n"
"simple"
@@ -5476,7 +6177,7 @@ msgstr ""
"Skoki\n"
"enostavni"
-#: ../src/gui/person.cs:2159
+#: ../src/gui/person.cs:2453
msgid ""
"Runs\n"
"simple"
@@ -5484,7 +6185,7 @@ msgstr ""
"Teki\n"
"enostavni"
-#: ../src/gui/person.cs:2160
+#: ../src/gui/person.cs:2454
msgid ""
"Runs\n"
"interval"
@@ -5492,7 +6193,7 @@ msgstr ""
"Teki\n"
"intervalni"
-#: ../src/gui/person.cs:2161
+#: ../src/gui/person.cs:2455
msgid ""
"Reaction\n"
"time"
@@ -5500,81 +6201,58 @@ msgstr ""
"Odziv\n"
"čas"
-#: ../src/gui/person.cs:2164 ../src/gui/session.cs:739
-msgid "Encoder signals"
-msgstr "Signali kodirnika"
+#: ../src/gui/person.cs:2458 ../src/gui/session.cs:739
+#, fuzzy
+msgid "Encoder sets"
+msgstr "Objave"
-#: ../src/gui/person.cs:2165 ../src/gui/session.cs:740
-msgid "Encoder curves"
-msgstr "Krivulje kodirnika"
+#: ../src/gui/person.cs:2459 ../src/gui/session.cs:740
+#, fuzzy
+msgid "Encoder repetitions"
+msgstr "Ponavljanje dovajanja"
-#: ../src/gui/preferences.cs:282
-msgid "On jumps results tab, power is calculated depending on jump type:"
-msgstr "Na zavihku rezultatov skokov je moč izračunana glede na vrsto skoka:"
+#: ../src/gui/preferences.cs:358
+msgid "Cannot create directory."
+msgstr "Ni mogoče ustvariti mape."
-#: ../src/gui/preferences.cs:284
-msgid "Jumps with TC & TF: Bosco Relative Power (W/Kg)"
-msgstr "Skoki brez čS in čL: relativna moč Bosco (W/Kg)"
-
-#: ../src/gui/preferences.cs:286
-msgid "P = 24.6 * (Total time + Flight time) / Contact time"
-msgstr "P = 24,6 * (skupni čas + čas leta) / čas v stiku"
-
-#: ../src/gui/preferences.cs:288
-msgid "Jumps without TC: Lewis Peak Power 1974 (W)"
-msgstr "Skoki brez čS: vrhnja moč Lewis 1974 (W)"
-
-#: ../src/gui/preferences.cs:290
-msgid ""
-"P = SQRT(4.9) * 9.8 * (body weight+extra weight) * SQRT(jump height in "
-"meters)"
-msgstr ""
-"P = SQRT(4,9) * 9,8 * (telesna masa+dodatna obtežitev) * SQRT(višina skoka v "
-"metrih)"
-
-#: ../src/gui/preferences.cs:292
-msgid "If you want to use other formulas, go to Statistics."
-msgstr "Če želite uporabiti druge formule, izberite Statistika."
-
-#: ../src/gui/preferences.cs:337
-msgid "Error. Cannot find database."
-msgstr "Napaka. Ni mogoče najti podatkovne zbirke."
-
-#: ../src/gui/preferences.cs:343
+#: ../src/gui/preferences.cs:397
msgid "Copy database to:"
msgstr "Kopiraj podatkovno zbirko v:"
-#: ../src/gui/preferences.cs:347
+#: ../src/gui/preferences.cs:401
msgid "Copy"
msgstr "Kopiraj"
-#: ../src/gui/preferences.cs:363 ../src/gui/preferences.cs:388
+#: ../src/gui/preferences.cs:432
+msgid "Are you sure you want to overwrite: "
+msgstr "Ali ste prepričani, da želite prepisati datoteko:"
+
+#: ../src/gui/preferences.cs:448 ../src/gui/preferences.cs:486
+#: ../src/gui/preferences.cs:519
#, csharp-format
msgid "Copied to {0}"
msgstr "Kopirano v {0}"
-#: ../src/gui/preferences.cs:368 ../src/gui/preferences.cs:391
+#: ../src/gui/preferences.cs:454 ../src/gui/preferences.cs:490
#, csharp-format
-msgid "Cannot copy to file {0} "
-msgstr "Ni mogoče kopirati v datoteko {0} "
+msgid "Cannot copy to {0} "
+msgstr "Ni mogoče kopirati v {0} "
#: ../src/gui/pulse.cs:49
msgid "pulse"
msgstr "ritem"
-#: ../src/gui/pulse.cs:236
+#: ../src/gui/pulse.cs:232
msgid "Repair pulse"
msgstr "Popravi ritem"
-#: ../src/gui/pulse.cs:277
+#: ../src/gui/pulse.cs:273
#, csharp-format
msgid "PulseType: {0}."
msgstr "Vrsta ritma: {0}."
-#. CurrentGraphData.GraphTitle = this.ToString();
#: ../src/gui/queryServer.cs:109 ../src/gui/queryServer.cs:682
-#: ../src/gui/stats.cs:181 ../src/stats/graphs/rjIndex.cs:59
-#: ../src/statType.cs:336
+#: ../src/gui/stats.cs:186 ../src/statType.cs:348
msgid "Average Index"
msgstr "Povprečni indeks"
@@ -5593,8 +6271,7 @@ msgstr "Več ali enako kot"
msgid "runs"
msgstr "teki"
-#: ../src/gui/queryServer.cs:787 ../src/stats/graphs/potency.cs:82
-#: ../src/stats/graphs/potency.cs:92
+#: ../src/gui/queryServer.cs:787
msgid "watts"
msgstr "vati"
@@ -5602,27 +6279,32 @@ msgstr "vati"
msgid "reaction time"
msgstr "odzivni čas"
-#: ../src/gui/repetitiveConditions.cs:243
-msgid "You need to activate sounds in main window (bottom)"
-msgstr "Zvoke je treba omogočiti v glavnem oknu (spodaj)"
+#: ../src/gui/repetitiveConditions.cs:240
+msgid "You need to activate sounds in main window"
+msgstr "Zvoke je treba omogočiti v glavnem oknu"
+
+#: ../src/gui/repetitiveConditions.cs:241
+#, fuzzy
+msgid "top right"
+msgstr "Zgoraj desno"
-#: ../src/gui/report.cs:138
+#: ../src/gui/report.cs:140
msgid "Session/s"
msgstr "Seje"
-#: ../src/gui/report.cs:139
+#: ../src/gui/report.cs:141
msgid "Show jumps"
msgstr "Pokaži skoke"
-#: ../src/gui/report.cs:141
+#: ../src/gui/report.cs:143
msgid "Checked rows"
msgstr "Izbrane vrstice"
-#: ../src/gui/report.cs:142
+#: ../src/gui/report.cs:144
msgid "Graph Options"
msgstr "Možnosti grafa"
-#: ../src/gui/report.cs:353
+#: ../src/gui/report.cs:355
msgid "Comment this statistic"
msgstr "Razlaga statistike"
@@ -5669,15 +6351,15 @@ msgstr[3] "Ta vrsta teka je omejena na {0} sekunde."
msgid "Totaltime cannot be greater."
msgstr "Skupni čas ne more biti večji."
-#: ../src/gui/run.cs:1047
+#: ../src/gui/run.cs:993
msgid "Track distance (between platforms)"
msgstr "Dolžina steze (med merilnima podlogama)"
-#: ../src/gui/run.cs:1048
+#: ../src/gui/run.cs:994
msgid "meters"
msgstr "metri"
-#: ../src/gui/run.cs:1055
+#: ../src/gui/run.cs:1001
msgid ""
"Vertical distance between\n"
"stairs third and nine."
@@ -5685,16 +6367,12 @@ msgstr ""
"Navpična razdalja med\n"
"stopnicama tri in devet."
-#: ../src/gui/run.cs:1056
+#: ../src/gui/run.cs:1002
msgid "Millimeters."
msgstr "Milimetri."
-#: ../src/gui/run.cs:1090
-msgid "tracks"
-msgstr "steze"
-
-#: ../src/gui/run.cs:1357 ../src/gui/run.cs:1385 ../src/gui/run.cs:1414
-#: ../src/gui/run.cs:1530 ../src/gui/run.cs:1594 ../src/gui/run.cs:1644
+#: ../src/gui/run.cs:1236 ../src/gui/run.cs:1270 ../src/gui/run.cs:1301
+#: ../src/gui/run.cs:1427 ../src/gui/run.cs:1496 ../src/gui/run.cs:1548
msgid "Not defined"
msgstr "Ni določeno"
@@ -5814,37 +6492,73 @@ msgstr "Intervalni teki"
#.
#. if is RjEvolution, or runInervallic show mark consecutives, graph only with lines and transposed
#.
-#: ../src/gui/stats.cs:183 ../src/gui/stats.cs:727 ../src/gui/stats.cs:840
-#: ../src/gui/stats.cs:1035 ../src/gui/stats.cs:1254 ../src/statType.cs:350
+#. except
+#: ../src/gui/stats.cs:188 ../src/gui/stats.cs:754 ../src/gui/stats.cs:870
+#: ../src/gui/stats.cs:1067 ../src/gui/stats.cs:1212 ../src/gui/stats.cs:1302
+#: ../src/statType.cs:362
msgid "Evolution"
msgstr "Napredek"
-#: ../src/gui/stats.cs:189 ../src/gui/stats.cs:654 ../src/gui/stats.cs:1084
-#: ../src/statType.cs:234
+#: ../src/gui/stats.cs:194 ../src/gui/stats.cs:676 ../src/gui/stats.cs:1125
+#: ../src/statType.cs:229
msgid "No indexes"
msgstr "Ni indeksov"
#. if selected 'male' or 'female', showSex and redo the treeview if needed
-#: ../src/gui/stats.cs:216 ../src/gui/stats.cs:530 ../src/stats/main.cs:250
+#: ../src/gui/stats.cs:222 ../src/gui/stats.cs:533 ../src/stats/main.cs:262
msgid "Male"
msgstr "Moški"
-#: ../src/gui/stats.cs:217 ../src/gui/stats.cs:531 ../src/stats/main.cs:264
+#: ../src/gui/stats.cs:223 ../src/gui/stats.cs:534 ../src/stats/main.cs:276
msgid "Female"
msgstr "Ženska"
-#: ../src/gui/stats.cs:1278 ../src/report.cs:292
+#: ../src/gui/stats.cs:1326 ../src/report.cs:271
msgid "Jumper's best"
msgstr "Najboljši skok"
-#: ../src/gui/stats.cs:1281 ../src/report.cs:295
+#: ../src/gui/stats.cs:1329 ../src/report.cs:274
msgid "Jumper's average"
msgstr "Povprečje skakalca"
-#: ../src/jumpType.cs:76
+#: ../src/jumpType.cs:77
msgid "Free Jump"
msgstr "Prosti skok"
+#: ../src/jumpType.cs:78
+msgid "Simple jump with no special technique"
+msgstr "Enostaven skok brez posebne tehnike"
+
+#: ../src/jumpType.cs:82
+msgid "Squat Jump"
+msgstr "Skok iz počepa"
+
+# http://www.myotest.us/Horizontal/Protocols/Vert-Jump.aspx
+#: ../src/jumpType.cs:88
+msgid "CounterMovement Jump"
+msgstr "Skok iz nasprotnega gibanja"
+
+# http://www.myotest.us/Horizontal/Protocols/Vert-Jump.aspx
+#: ../src/jumpType.cs:96
+msgid "Single-leg CounterMovement Jump"
+msgstr "Enonožni skok iz nasprotnega gibanja"
+
+#: ../src/jumpType.cs:100
+msgid "Abalakov Jump"
+msgstr "Abalakov skok"
+
+#: ../src/jumpType.cs:103
+msgid "Rocket Jump"
+msgstr "Skok s počepa"
+
+#: ../src/jumpType.cs:113
+msgid "Squat Jump with extra weight"
+msgstr "Skok iz počepa z dodatno obtežitvijo"
+
+#: ../src/jumpType.cs:116
+msgid "CounterMovement Jump with extra weight"
+msgstr "Skok iz nasprotnega gibanja z dodatno obtežitvijo"
+
#: ../src/jumpType.cs:119
msgid "Abalakov Jump with extra weight"
msgstr "Abalakov skok z dodatno obtežitvijo"
@@ -5906,16 +6620,6 @@ msgstr "Repetativno-eksplozivni skoki v šestkotniku - 3 krogi"
msgid "Triple jump"
msgstr "Troskok"
-#: ../src/platform.cs:50
-#, csharp-format
-msgid "Error, state '{0}' non valid"
-msgstr "Napaka; stanje '{0}' ni veljavno"
-
-#: ../src/platform.cs:56
-#, csharp-format
-msgid "State: {0}, lastChange {1}"
-msgstr "Stanje: {0}; zadnja sprememba {1}"
-
#: ../src/pulseType.cs:45
msgid "Pulse free"
msgstr "Prosti ritem"
@@ -5943,16 +6647,16 @@ msgstr ""
"tempu ritma pri isti hitrosti. <i>Razlika</i> med podatki pokaže razmerje "
"med podatki ritma in predhodno določenim ritmom."
-#: ../src/report.cs:172
+#: ../src/report.cs:151
msgid "without subjumps"
msgstr "brez poskokov"
-#: ../src/report.cs:187
+#: ../src/report.cs:166
msgid "without tracks"
msgstr "brez stez"
# Kako se razvijajo tvoje sposobnosti ko dlje časa treniraš
-#: ../src/report.cs:304
+#: ../src/report.cs:283
msgid "Evolution."
msgstr "Napredek"
@@ -6089,7 +6793,7 @@ msgstr ""
msgid "The best of 2 attempts will be recorded."
msgstr "Zabeležen bo najboljši rezultat dveh poskusov."
-#: ../src/runType.cs:171 ../src/runType.cs:386
+#: ../src/runType.cs:171 ../src/runType.cs:396
msgid "Reference:"
msgstr "Sklic:"
@@ -6416,40 +7120,40 @@ msgstr ""
"Skupna dolžina teka ne sme biti prevelika, da utrujenost ne postane dejavnik "
"pri merjenju."
-#: ../src/runType.cs:317
+#: ../src/runType.cs:327
msgid "Margaria-Kalamen"
msgstr "Margaria-Kalamen test"
-#: ../src/runType.cs:326
+#: ../src/runType.cs:336
msgid "Run n laps x distance"
msgstr "Pretecite n krogov na razdalji x metrov"
-#: ../src/runType.cs:334
+#: ../src/runType.cs:344
msgid "Make max laps in n seconds"
msgstr "Pretecite čim več krogov v n sekundah"
-#: ../src/runType.cs:343
+#: ../src/runType.cs:353
msgid "Continue running in n distance"
msgstr "Nadaljujte s tekom na razdalji n metrov"
-#: ../src/runType.cs:351
+#: ../src/runType.cs:361
msgid "Run 10 times a 20m distance"
msgstr "Pretecite 10 krat razdaljo 20 metrov"
-#: ../src/runType.cs:359
+#: ../src/runType.cs:369
msgid "Make max laps in 30 seconds"
msgstr "Pretecite čim več krogov v 30 sekundah"
-#: ../src/runType.cs:368
+#: ../src/runType.cs:378
msgid "Continue running in 20m distance"
msgstr "Nadaljujte s tekom na 20 metrov"
-#: ../src/runType.cs:377
+#: ../src/runType.cs:387
msgid "Modified time Getup and Go test"
msgstr "Spremenjen čas testa Vstani in steci"
#. this intervallic run has different distance for each track
-#: ../src/runType.cs:380
+#: ../src/runType.cs:390
msgid ""
"The instructions given to perform the test were as follows: \"Sit down with "
"your back resting on the back of the chair and with your two arms resting on "
@@ -6468,7 +7172,7 @@ msgstr ""
"nazaj do svojega stola s stopanjem v obroče. Poskusite se izogniti dotikanju "
"obročev. Na koncu se poskusite ponovno usesti brez uporabe rok\"."
-#: ../src/runType.cs:382
+#: ../src/runType.cs:392
msgid ""
"The stopwatches were activated on the word 'go' and the button that saved "
"the time intervals was pressed also after the following stages: when the "
@@ -6498,11 +7202,11 @@ msgstr ""
"(4) hoja okoli stožcev, (5) hoja med stopanjem v obroče in (6) ponovno "
"usedanje."
-#: ../src/runType.cs:383
+#: ../src/runType.cs:393
msgid "Assessment questionnaire"
msgstr "Ocenjevalni vprašalnik"
-#: ../src/runType.cs:384
+#: ../src/runType.cs:394
msgid ""
"Once the test finishes proceed to edit and you will be able to complete the "
"assesment questionnaire."
@@ -6510,20 +7214,24 @@ msgstr ""
"Po koncu testa nadaljujte z urejanjem in mogoče bo dokončati ocenjevalni "
"vprašalnik."
-#: ../src/runType.cs:388
+#: ../src/runType.cs:398
msgid "Abstract:"
msgstr "Povzetek:"
+#: ../src/runType.cs:408
+msgid "Turn left three times and turn right three times"
+msgstr "Obrnite se trikrat levo in trikrat desno"
+
#: ../src/server.cs:128
msgid "Error uploading session to server"
msgstr "Napaka med pošiljanjem seje na strežnik"
-#: ../src/server.cs:666
+#: ../src/server.cs:668
#, csharp-format
msgid "Successfully Uploaded evaluator with ID: {0}"
msgstr "Uspešno poslan merilnik z ID: {0}"
-#: ../src/server.cs:669
+#: ../src/server.cs:671
#, csharp-format
msgid ""
"Evaluator {0} has not been correctly uploaded. Maybe codes doesn't match."
@@ -6535,1294 +7243,1320 @@ msgstr "Poslano"
#. true or false means if it has speciallities
#. will be 1 (it's also written in Constants.CountryUndefinedID
-#: ../src/sqlite/country.cs:182
+#: ../src/sqlite/country.cs:194
msgid "Algeria"
msgstr "Alžirija"
-#: ../src/sqlite/country.cs:183
+#: ../src/sqlite/country.cs:195
msgid "Angola"
msgstr "Angola"
-#: ../src/sqlite/country.cs:184
+#: ../src/sqlite/country.cs:196
msgid "Benin"
msgstr "Benin"
-#: ../src/sqlite/country.cs:185
+#: ../src/sqlite/country.cs:197
msgid "Botswana"
msgstr "Bocvana"
-#: ../src/sqlite/country.cs:186
+#: ../src/sqlite/country.cs:198
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"
-#: ../src/sqlite/country.cs:187
+#: ../src/sqlite/country.cs:199
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"
-#: ../src/sqlite/country.cs:188
+#: ../src/sqlite/country.cs:200
msgid "Cameroon"
msgstr "Kamerun"
-#: ../src/sqlite/country.cs:189
+#: ../src/sqlite/country.cs:201
msgid "Cape Verde"
msgstr "Zelenortski otoki"
-#: ../src/sqlite/country.cs:190
+#: ../src/sqlite/country.cs:202
msgid "Central African Republic"
msgstr "Srednjeafriška republika"
-#: ../src/sqlite/country.cs:191
+#: ../src/sqlite/country.cs:203
msgid "Chad"
msgstr "Čad"
-#: ../src/sqlite/country.cs:192
+#: ../src/sqlite/country.cs:204
msgid "Comoros"
msgstr "Komori"
-#: ../src/sqlite/country.cs:193
+#: ../src/sqlite/country.cs:205
msgid "Congo, Democratic Republic of the"
msgstr "Demokratična republika Kongo"
-#: ../src/sqlite/country.cs:194
+#: ../src/sqlite/country.cs:206
msgid "Congo, Republic of the"
msgstr "Republika Kongo"
-#: ../src/sqlite/country.cs:195
+#: ../src/sqlite/country.cs:207
msgid "Cote d'Ivoire"
msgstr "Slonokoščena obala"
-#: ../src/sqlite/country.cs:196
+#: ../src/sqlite/country.cs:208
msgid "Djibouti"
msgstr "Džibuti"
-#: ../src/sqlite/country.cs:197
+#: ../src/sqlite/country.cs:209
msgid "Egypt"
msgstr "Egipt"
-#: ../src/sqlite/country.cs:198
+#: ../src/sqlite/country.cs:210
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Ekvatorialna Gvineja"
-#: ../src/sqlite/country.cs:199
+#: ../src/sqlite/country.cs:211
msgid "Eritrea"
msgstr "Eritreja"
-#: ../src/sqlite/country.cs:200
+#: ../src/sqlite/country.cs:212
msgid "Ethiopia"
msgstr "Etiopija"
-#: ../src/sqlite/country.cs:201
+#: ../src/sqlite/country.cs:213
msgid "Gabon"
msgstr "Gabon"
-#: ../src/sqlite/country.cs:202
+#: ../src/sqlite/country.cs:214
msgid "Gambia"
msgstr "Gambija"
-#: ../src/sqlite/country.cs:203
+#: ../src/sqlite/country.cs:215
msgid "Ghana"
msgstr "Gana"
-#: ../src/sqlite/country.cs:204
+#: ../src/sqlite/country.cs:216
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Gvineja Bissau"
-#: ../src/sqlite/country.cs:205
+#: ../src/sqlite/country.cs:217
msgid "Guinea"
msgstr "Gvineja"
-#: ../src/sqlite/country.cs:206
+#: ../src/sqlite/country.cs:218
msgid "Kenya"
msgstr "Kenija"
-#: ../src/sqlite/country.cs:207
+#: ../src/sqlite/country.cs:219
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesoto"
-#: ../src/sqlite/country.cs:208
+#: ../src/sqlite/country.cs:220
msgid "Liberia"
msgstr "Liberija"
-#: ../src/sqlite/country.cs:209
+#: ../src/sqlite/country.cs:221
msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
msgstr "Libija"
-#: ../src/sqlite/country.cs:210
+#: ../src/sqlite/country.cs:222
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagaskar"
-#: ../src/sqlite/country.cs:211
+#: ../src/sqlite/country.cs:223
msgid "Malawi"
msgstr "Malavi"
-#: ../src/sqlite/country.cs:212
+#: ../src/sqlite/country.cs:224
msgid "Mali"
msgstr "Mali"
-#: ../src/sqlite/country.cs:213
+#: ../src/sqlite/country.cs:225
msgid "Mauritania"
msgstr "Mavretanija"
-#: ../src/sqlite/country.cs:214
+#: ../src/sqlite/country.cs:226
msgid "Mauritius"
msgstr "Mauritus"
-#: ../src/sqlite/country.cs:215
+#: ../src/sqlite/country.cs:227
msgid "Mayotte"
msgstr "Mayotte"
-#: ../src/sqlite/country.cs:216
+#: ../src/sqlite/country.cs:228
msgid "Morocco"
msgstr "Maroko"
-#: ../src/sqlite/country.cs:217
+#: ../src/sqlite/country.cs:229
msgid "Mozambique"
msgstr "Mozambik"
-#: ../src/sqlite/country.cs:218
+#: ../src/sqlite/country.cs:230
msgid "Namibia"
msgstr "Namibija"
-#: ../src/sqlite/country.cs:219
+#: ../src/sqlite/country.cs:231
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigerija"
-#: ../src/sqlite/country.cs:220
+#: ../src/sqlite/country.cs:232
msgid "Niger"
msgstr "Niger"
-#: ../src/sqlite/country.cs:221
+#: ../src/sqlite/country.cs:233
msgid "Reunion"
msgstr "Reunion"
-#: ../src/sqlite/country.cs:222
+#: ../src/sqlite/country.cs:234
msgid "Rwanda"
msgstr "Ruanda"
-#: ../src/sqlite/country.cs:223
+#: ../src/sqlite/country.cs:235
msgid "Saint Helena"
msgstr "Sveta Helena"
-#: ../src/sqlite/country.cs:224
+#: ../src/sqlite/country.cs:236
msgid "Sao Tome and Principe"
msgstr "Sao Tome in Principe"
-#: ../src/sqlite/country.cs:225
+#: ../src/sqlite/country.cs:237
msgid "Senegal"
msgstr "Senegal"
-#: ../src/sqlite/country.cs:226
+#: ../src/sqlite/country.cs:238
msgid "Seychelles"
msgstr "Sejšeli"
-#: ../src/sqlite/country.cs:227
+#: ../src/sqlite/country.cs:239
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sierra Leone"
-#: ../src/sqlite/country.cs:228
+#: ../src/sqlite/country.cs:240
msgid "Somalia"
msgstr "Somalija"
-#: ../src/sqlite/country.cs:229
+#: ../src/sqlite/country.cs:241
msgid "South Africa"
msgstr "Južno afriška republika"
-#: ../src/sqlite/country.cs:230
+#: ../src/sqlite/country.cs:242
msgid "Sudan"
msgstr "Sudan"
-#: ../src/sqlite/country.cs:231
+#: ../src/sqlite/country.cs:243
msgid "Suriname"
msgstr "Surinam"
-#: ../src/sqlite/country.cs:232
+#: ../src/sqlite/country.cs:244
msgid "Swaziland"
msgstr "Svazi"
-#: ../src/sqlite/country.cs:233
+#: ../src/sqlite/country.cs:245
msgid "Tanzania"
msgstr "Tanzanija"
-#: ../src/sqlite/country.cs:234
+#: ../src/sqlite/country.cs:246
msgid "Togo"
msgstr "Togo"
-#: ../src/sqlite/country.cs:235
+#: ../src/sqlite/country.cs:247
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunizija"
-#: ../src/sqlite/country.cs:236
+#: ../src/sqlite/country.cs:248
msgid "Uganda"
msgstr "Uganda"
-#: ../src/sqlite/country.cs:237
+#: ../src/sqlite/country.cs:249
msgid "Western Sahara"
msgstr "Zahodna Sahara"
-#: ../src/sqlite/country.cs:238
+#: ../src/sqlite/country.cs:250
msgid "Zambia"
msgstr "Zambija"
-#: ../src/sqlite/country.cs:239
+#: ../src/sqlite/country.cs:251
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabve"
-#: ../src/sqlite/country.cs:240
+#: ../src/sqlite/country.cs:252
msgid "Antarctica (the territory South of 60 deg S)"
msgstr "Antarktika (ozemlje južno do južnega tečajnika)"
-#: ../src/sqlite/country.cs:241
+#: ../src/sqlite/country.cs:253
msgid "Bouvet Island (Bouvetoya)"
msgstr "Bouvetovi otoki"
-#: ../src/sqlite/country.cs:242
+#: ../src/sqlite/country.cs:254
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Francoski južni teritorij"
-#: ../src/sqlite/country.cs:243
+#: ../src/sqlite/country.cs:255
msgid "Heard Island and McDonald Islands"
msgstr "Heardov otok in McDonaldovi otoki"
-#: ../src/sqlite/country.cs:244
+#: ../src/sqlite/country.cs:256
msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
msgstr "Južna Georgia in Južni Sandwichevi otoki"
-#: ../src/sqlite/country.cs:245
+#: ../src/sqlite/country.cs:257
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afganistan"
-#: ../src/sqlite/country.cs:246
+#: ../src/sqlite/country.cs:258
msgid "Armenia"
msgstr "Armenija"
-#: ../src/sqlite/country.cs:247
+#: ../src/sqlite/country.cs:259
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Azerbajdžan"
-#: ../src/sqlite/country.cs:248
+#: ../src/sqlite/country.cs:260
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahrajn"
-#: ../src/sqlite/country.cs:249
+#: ../src/sqlite/country.cs:261
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladeš"
-#: ../src/sqlite/country.cs:250
+#: ../src/sqlite/country.cs:262
msgid "Bhutan"
msgstr "Butan"
-#: ../src/sqlite/country.cs:251
+#: ../src/sqlite/country.cs:263
msgid "British Indian Ocean Territory (Chagos Archipelago)"
msgstr "Britansko ozemlje Indijskega oceana (Arhipelag Chagos)"
-#: ../src/sqlite/country.cs:252
+#: ../src/sqlite/country.cs:264
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "Brunej"
-#: ../src/sqlite/country.cs:253
+#: ../src/sqlite/country.cs:265
msgid "Cambodia"
msgstr "Kambodža"
-#: ../src/sqlite/country.cs:254
+#: ../src/sqlite/country.cs:266
msgid "China"
msgstr "Kitajska"
-#: ../src/sqlite/country.cs:255
+#: ../src/sqlite/country.cs:267
msgid "Christmas Island"
msgstr "Božični otok"
-#: ../src/sqlite/country.cs:256
+#: ../src/sqlite/country.cs:268
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Kokosovi otoki"
-#: ../src/sqlite/country.cs:257
-msgid "Cyprus"
-msgstr "Ciper"
-
-#: ../src/sqlite/country.cs:258
+#: ../src/sqlite/country.cs:269
msgid "Georgia"
msgstr "Gruzija"
-#: ../src/sqlite/country.cs:259
+#: ../src/sqlite/country.cs:270
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hongkong"
-#: ../src/sqlite/country.cs:260
+#: ../src/sqlite/country.cs:271
msgid "India"
msgstr "Indija"
-#: ../src/sqlite/country.cs:261
+#: ../src/sqlite/country.cs:272
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonezija"
-#: ../src/sqlite/country.cs:262
+#: ../src/sqlite/country.cs:273
msgid "Iran"
msgstr "Iran"
-#: ../src/sqlite/country.cs:263
+#: ../src/sqlite/country.cs:274
msgid "Iraq"
msgstr "Irak"
-#: ../src/sqlite/country.cs:264
+#: ../src/sqlite/country.cs:275
msgid "Israel"
msgstr "Izrael"
-#: ../src/sqlite/country.cs:265
+#: ../src/sqlite/country.cs:276
msgid "Japan"
msgstr "Japonska"
-#: ../src/sqlite/country.cs:266
+#: ../src/sqlite/country.cs:277
msgid "Jordan"
msgstr "Jordanija"
-#: ../src/sqlite/country.cs:267
+#: ../src/sqlite/country.cs:278
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kazahstan"
-#: ../src/sqlite/country.cs:268
+#: ../src/sqlite/country.cs:279
msgid "Korea, Democratic People's Republic of"
msgstr "Ljudska demokratična republika Koreja"
-#: ../src/sqlite/country.cs:269
+#: ../src/sqlite/country.cs:280
msgid "Korea, Republic of"
msgstr "Koreja"
-#: ../src/sqlite/country.cs:270
+#: ../src/sqlite/country.cs:281
msgid "Kuwait"
msgstr "Kuvajt"
-#: ../src/sqlite/country.cs:271
+#: ../src/sqlite/country.cs:282
msgid "Kyrgyz Republic"
msgstr "Kirgizistan"
-#: ../src/sqlite/country.cs:272
+#: ../src/sqlite/country.cs:283
msgid "Lao People's Democratic Republic"
msgstr "Ljudska demokratična republika Laos"
-#: ../src/sqlite/country.cs:273
+#: ../src/sqlite/country.cs:284
msgid "Lebanon"
msgstr "Libanon"
-#: ../src/sqlite/country.cs:274
+#: ../src/sqlite/country.cs:285
msgid "Macao"
msgstr "Makao"
-#: ../src/sqlite/country.cs:275
+#: ../src/sqlite/country.cs:286
msgid "Malaysia"
msgstr "Malezija"
-#: ../src/sqlite/country.cs:276
+#: ../src/sqlite/country.cs:287
msgid "Maldives"
msgstr "Maldivi"
-#: ../src/sqlite/country.cs:277
+#: ../src/sqlite/country.cs:288
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongolija"
-#: ../src/sqlite/country.cs:278
+#: ../src/sqlite/country.cs:289
msgid "Myanmar"
msgstr "Mjanmar"
-#: ../src/sqlite/country.cs:279
+#: ../src/sqlite/country.cs:290
msgid "Nepal"
msgstr "Nepal"
-#: ../src/sqlite/country.cs:280
+#: ../src/sqlite/country.cs:291
msgid "Oman"
msgstr "Oman"
-#: ../src/sqlite/country.cs:281
+#: ../src/sqlite/country.cs:292
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistan"
-#: ../src/sqlite/country.cs:282
+#: ../src/sqlite/country.cs:293
msgid "Palestinian Territory"
msgstr "Palestina"
-#: ../src/sqlite/country.cs:283
+#: ../src/sqlite/country.cs:294
msgid "Philippines"
msgstr "Filipini"
-#: ../src/sqlite/country.cs:284
+#: ../src/sqlite/country.cs:295
msgid "Qatar"
msgstr "Katar"
-#: ../src/sqlite/country.cs:285
+#: ../src/sqlite/country.cs:296
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Saudova Arabija"
-#: ../src/sqlite/country.cs:286
+#: ../src/sqlite/country.cs:297
msgid "Singapore"
msgstr "Singapur"
-#: ../src/sqlite/country.cs:287
+#: ../src/sqlite/country.cs:298
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Šrilanka"
-#: ../src/sqlite/country.cs:288
+#: ../src/sqlite/country.cs:299
msgid "Syrian Arab Republic"
msgstr "Sirija"
-#: ../src/sqlite/country.cs:289
+#: ../src/sqlite/country.cs:300
msgid "Taiwan"
msgstr "Tajvan"
-#: ../src/sqlite/country.cs:290
+#: ../src/sqlite/country.cs:301
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tadžikistan"
-#: ../src/sqlite/country.cs:291
+#: ../src/sqlite/country.cs:302
msgid "Thailand"
msgstr "Tajska"
-#: ../src/sqlite/country.cs:292
+#: ../src/sqlite/country.cs:303
msgid "Timor-Leste"
msgstr "Vzhodni Timor"
-#: ../src/sqlite/country.cs:293
+#: ../src/sqlite/country.cs:304
msgid "Turkey"
msgstr "Turčija"
-#: ../src/sqlite/country.cs:294
+#: ../src/sqlite/country.cs:305
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turkmenistan"
-#: ../src/sqlite/country.cs:295
+#: ../src/sqlite/country.cs:306
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Združeni arabski emirati"
-#: ../src/sqlite/country.cs:296
+#: ../src/sqlite/country.cs:307
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Uzbekistan"
-#: ../src/sqlite/country.cs:297
+#: ../src/sqlite/country.cs:308
msgid "Vietnam"
msgstr "Vietnam"
-#: ../src/sqlite/country.cs:298
+#: ../src/sqlite/country.cs:309
msgid "Yemen"
msgstr "Jemen"
-#: ../src/sqlite/country.cs:299
+#: ../src/sqlite/country.cs:310
msgid "Åland Islands"
msgstr "Otočje Åland"
-#: ../src/sqlite/country.cs:300
+#: ../src/sqlite/country.cs:311
msgid "Albania"
msgstr "Albanija"
-#: ../src/sqlite/country.cs:301
+#: ../src/sqlite/country.cs:312
msgid "Andorra"
msgstr "Andora"
-#: ../src/sqlite/country.cs:302
+#: ../src/sqlite/country.cs:313
msgid "Austria"
msgstr "Avstrija"
-#: ../src/sqlite/country.cs:303
+#: ../src/sqlite/country.cs:314
msgid "Belarus"
msgstr "Belorusija"
-#: ../src/sqlite/country.cs:304
+#: ../src/sqlite/country.cs:315
msgid "Belgium"
msgstr "Belgija"
-#: ../src/sqlite/country.cs:305
+#: ../src/sqlite/country.cs:316
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "Bosna in Hercegovina"
-#: ../src/sqlite/country.cs:306
+#: ../src/sqlite/country.cs:317
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bolgarija"
-#: ../src/sqlite/country.cs:307
+#: ../src/sqlite/country.cs:318
msgid "Croatia"
msgstr "Hrvaška"
-#: ../src/sqlite/country.cs:308
+#: ../src/sqlite/country.cs:319
+msgid "Cyprus"
+msgstr "Ciper"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:320
msgid "Czech Republic"
msgstr "Češka"
-#: ../src/sqlite/country.cs:309
+#: ../src/sqlite/country.cs:321
msgid "Denmark"
msgstr "Danska"
-#: ../src/sqlite/country.cs:310
+#: ../src/sqlite/country.cs:322
msgid "Estonia"
msgstr "Estonija"
-#: ../src/sqlite/country.cs:311
+#: ../src/sqlite/country.cs:323
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Ferski otoki"
-#: ../src/sqlite/country.cs:312
+#: ../src/sqlite/country.cs:324
msgid "Finland"
msgstr "Finska"
-#: ../src/sqlite/country.cs:313
+#: ../src/sqlite/country.cs:325
msgid "France"
msgstr "Francija"
-#: ../src/sqlite/country.cs:314
+#: ../src/sqlite/country.cs:326
msgid "Germany"
msgstr "Nemčija"
-#: ../src/sqlite/country.cs:315
+#: ../src/sqlite/country.cs:327
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibraltar"
-#: ../src/sqlite/country.cs:316
+#: ../src/sqlite/country.cs:328
msgid "Greece"
msgstr "Grčija"
-#: ../src/sqlite/country.cs:317
+#: ../src/sqlite/country.cs:329
msgid "Guernsey"
msgstr "Guernsey"
-#: ../src/sqlite/country.cs:318
+#: ../src/sqlite/country.cs:330
msgid "Holy See (Vatican City State)"
msgstr "Vatikan"
-#: ../src/sqlite/country.cs:319
+#: ../src/sqlite/country.cs:331
msgid "Hungary"
msgstr "Madžarska"
-#: ../src/sqlite/country.cs:320
+#: ../src/sqlite/country.cs:332
msgid "Iceland"
msgstr "Islandija"
-#: ../src/sqlite/country.cs:321
+#: ../src/sqlite/country.cs:333
msgid "Ireland"
msgstr "Irska"
-#: ../src/sqlite/country.cs:322
+#: ../src/sqlite/country.cs:334
msgid "Isle of Man"
msgstr "Otok Man"
-#: ../src/sqlite/country.cs:323
+#: ../src/sqlite/country.cs:335
msgid "Italy"
msgstr "Italija"
-#: ../src/sqlite/country.cs:324
+#: ../src/sqlite/country.cs:336
msgid "Jersey"
msgstr "Jersey"
-#: ../src/sqlite/country.cs:325
+#: ../src/sqlite/country.cs:337
msgid "Latvia"
msgstr "Latvija"
-#: ../src/sqlite/country.cs:326
+#: ../src/sqlite/country.cs:338
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Liechtenstein"
-#: ../src/sqlite/country.cs:327
+#: ../src/sqlite/country.cs:339
msgid "Lithuania"
msgstr "Litva"
-#: ../src/sqlite/country.cs:328
+#: ../src/sqlite/country.cs:340
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luksemburg"
-#: ../src/sqlite/country.cs:329
+#: ../src/sqlite/country.cs:341
msgid "Macedonia"
msgstr "Makedonija"
-#: ../src/sqlite/country.cs:330
+#: ../src/sqlite/country.cs:342
msgid "Malta"
msgstr "Malta"
-#: ../src/sqlite/country.cs:331
+#: ../src/sqlite/country.cs:343
msgid "Moldova"
msgstr "Moldavija"
-#: ../src/sqlite/country.cs:332
+#: ../src/sqlite/country.cs:344
msgid "Monaco"
msgstr "Monako"
-#: ../src/sqlite/country.cs:333
+#: ../src/sqlite/country.cs:345
msgid "Montenegro"
msgstr "Črna Gora"
-#: ../src/sqlite/country.cs:334
+#: ../src/sqlite/country.cs:346
msgid "Netherlands"
msgstr "Nizozemska"
-#: ../src/sqlite/country.cs:335
+#: ../src/sqlite/country.cs:347
msgid "Norway"
msgstr "Norveška"
-#: ../src/sqlite/country.cs:336
+#: ../src/sqlite/country.cs:348
msgid "Poland"
msgstr "Poljska"
-#: ../src/sqlite/country.cs:337
+#: ../src/sqlite/country.cs:349
msgid "Portugal"
msgstr "Portugalska"
-#: ../src/sqlite/country.cs:338
+#: ../src/sqlite/country.cs:350
msgid "Romania"
msgstr "Romunija"
-#: ../src/sqlite/country.cs:339
+#: ../src/sqlite/country.cs:351
msgid "Russian Federation"
msgstr "Ruska federacija"
-#: ../src/sqlite/country.cs:340
+#: ../src/sqlite/country.cs:352
msgid "San Marino"
msgstr "San Marino"
-#: ../src/sqlite/country.cs:341
+#: ../src/sqlite/country.cs:353
msgid "Serbia"
msgstr "Srbija"
-#: ../src/sqlite/country.cs:342
+#: ../src/sqlite/country.cs:354
msgid "Slovakia (Slovak Republic)"
msgstr "Slovaška"
-#: ../src/sqlite/country.cs:343
+#: ../src/sqlite/country.cs:355
msgid "Slovenia"
msgstr "Slovenija"
-#: ../src/sqlite/country.cs:344
+#: ../src/sqlite/country.cs:356
msgid "Spain"
msgstr "Španija"
-#: ../src/sqlite/country.cs:345
+#: ../src/sqlite/country.cs:357
msgid "Svalbard & Jan Mayen Islands"
msgstr "Svalbardovi in Jan Mayenovi otoki"
-#: ../src/sqlite/country.cs:346
+#: ../src/sqlite/country.cs:358
msgid "Sweden"
msgstr "Švedska"
-#: ../src/sqlite/country.cs:347
+#: ../src/sqlite/country.cs:359
msgid "Switzerland"
msgstr "Švica"
-#: ../src/sqlite/country.cs:348
+#: ../src/sqlite/country.cs:360
msgid "Ukraine"
msgstr "Ukrajina"
-#: ../src/sqlite/country.cs:349
+#: ../src/sqlite/country.cs:361
msgid "United Kingdom of Great Britain & Northern Ireland"
msgstr "Združeno kraljestvo Velike Britanije in Severne Irske"
-#: ../src/sqlite/country.cs:350
+#: ../src/sqlite/country.cs:362
msgid "Anguilla"
msgstr "Angvila"
-#: ../src/sqlite/country.cs:351
+#: ../src/sqlite/country.cs:363
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "Antigva in Barbuda"
-#: ../src/sqlite/country.cs:352
+#: ../src/sqlite/country.cs:364
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba"
-#: ../src/sqlite/country.cs:353
+#: ../src/sqlite/country.cs:365
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahami"
-#: ../src/sqlite/country.cs:354
+#: ../src/sqlite/country.cs:366
msgid "Barbados"
msgstr "Barbados"
-#: ../src/sqlite/country.cs:355
+#: ../src/sqlite/country.cs:367
msgid "Belize"
msgstr "Belize"
-#: ../src/sqlite/country.cs:356
+#: ../src/sqlite/country.cs:368
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermudi"
-#: ../src/sqlite/country.cs:357
+#: ../src/sqlite/country.cs:369
msgid "British Virgin Islands"
msgstr "Britanski deviški otoki"
-#: ../src/sqlite/country.cs:358
+#: ../src/sqlite/country.cs:370
msgid "Canada"
msgstr "Kanada"
-#: ../src/sqlite/country.cs:359
+#: ../src/sqlite/country.cs:371
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Kajmanski otoki"
-#: ../src/sqlite/country.cs:360
+#: ../src/sqlite/country.cs:372
msgid "Costa Rica"
msgstr "Kostarika"
-#: ../src/sqlite/country.cs:361
+#: ../src/sqlite/country.cs:373
msgid "Cuba"
msgstr "Kuba"
-#: ../src/sqlite/country.cs:362
+#: ../src/sqlite/country.cs:374
msgid "Dominica, Commonwealth of"
msgstr "Dominika"
-#: ../src/sqlite/country.cs:363
+#: ../src/sqlite/country.cs:375
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Dominikanska republika"
-#: ../src/sqlite/country.cs:364
+#: ../src/sqlite/country.cs:376
msgid "El Salvador"
msgstr "Salvador"
-#: ../src/sqlite/country.cs:365
+#: ../src/sqlite/country.cs:377
msgid "Greenland"
msgstr "Grenlandija"
-#: ../src/sqlite/country.cs:366
+#: ../src/sqlite/country.cs:378
msgid "Grenada"
msgstr "Grenada"
-#: ../src/sqlite/country.cs:367
+#: ../src/sqlite/country.cs:379
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Guadeloupe"
-#: ../src/sqlite/country.cs:368
+#: ../src/sqlite/country.cs:380
msgid "Guatemala"
msgstr "Gvatemala"
-#: ../src/sqlite/country.cs:369
+#: ../src/sqlite/country.cs:381
msgid "Haiti"
msgstr "Haiti"
-#: ../src/sqlite/country.cs:370
+#: ../src/sqlite/country.cs:382
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"
-#: ../src/sqlite/country.cs:371
+#: ../src/sqlite/country.cs:383
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamajka"
-#: ../src/sqlite/country.cs:372
+#: ../src/sqlite/country.cs:384
msgid "Martinique"
msgstr "Martinik"
-#: ../src/sqlite/country.cs:373
+#: ../src/sqlite/country.cs:385
msgid "Mexico"
msgstr "Mehika"
-#: ../src/sqlite/country.cs:374
+#: ../src/sqlite/country.cs:386
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat"
-#: ../src/sqlite/country.cs:375
+#: ../src/sqlite/country.cs:387
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "Nizozemski Antili"
-#: ../src/sqlite/country.cs:376
+#: ../src/sqlite/country.cs:388
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nikaragva"
-#: ../src/sqlite/country.cs:377
+#: ../src/sqlite/country.cs:389
msgid "Panama"
msgstr "Panama"
-#: ../src/sqlite/country.cs:378
+#: ../src/sqlite/country.cs:390
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Portoriko"
-#: ../src/sqlite/country.cs:379
+#: ../src/sqlite/country.cs:391
msgid "Saint Barthelemy"
msgstr "St. Barthelemy"
-#: ../src/sqlite/country.cs:380
+#: ../src/sqlite/country.cs:392
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr "Saint Kitts in Nevis"
-#: ../src/sqlite/country.cs:381
+#: ../src/sqlite/country.cs:393
msgid "Saint Lucia"
msgstr "St. Lucija"
-#: ../src/sqlite/country.cs:382
+#: ../src/sqlite/country.cs:394
msgid "Saint Martin"
msgstr "Saint Martin"
-#: ../src/sqlite/country.cs:383
+#: ../src/sqlite/country.cs:395
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
msgstr "Saint Pierre in Miquelon"
-#: ../src/sqlite/country.cs:384
+#: ../src/sqlite/country.cs:396
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr "Saint Vincent in Grenadine"
-#: ../src/sqlite/country.cs:385
+#: ../src/sqlite/country.cs:397
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "Trinidad in Tobago"
-#: ../src/sqlite/country.cs:386
+#: ../src/sqlite/country.cs:398
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "Otočji Turks in Caicos"
-#: ../src/sqlite/country.cs:387
+#: ../src/sqlite/country.cs:399
msgid "United States of America"
msgstr "Združene države Amerike"
-#: ../src/sqlite/country.cs:388
+#: ../src/sqlite/country.cs:400
msgid "United States Virgin Islands"
msgstr "Ameriški deviški otoki"
-#: ../src/sqlite/country.cs:389
+#: ../src/sqlite/country.cs:401
msgid "American Samoa"
msgstr "Ameriška Samoa"
-#: ../src/sqlite/country.cs:390
+#: ../src/sqlite/country.cs:402
msgid "Australia"
msgstr "Avstralija"
-#: ../src/sqlite/country.cs:391
+#: ../src/sqlite/country.cs:403
msgid "Cook Islands"
msgstr "Cookovi otoki"
-#: ../src/sqlite/country.cs:392
+#: ../src/sqlite/country.cs:404
msgid "Fiji"
msgstr "Fidži"
-#: ../src/sqlite/country.cs:393
+#: ../src/sqlite/country.cs:405
msgid "French Polynesia"
msgstr "Francoska Polinezija"
-#: ../src/sqlite/country.cs:394
+#: ../src/sqlite/country.cs:406
msgid "Guam"
msgstr "Guam"
-#: ../src/sqlite/country.cs:395
+#: ../src/sqlite/country.cs:407
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"
-#: ../src/sqlite/country.cs:396
+#: ../src/sqlite/country.cs:408
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Maršalovi otoki"
-#: ../src/sqlite/country.cs:397
+#: ../src/sqlite/country.cs:409
msgid "Micronesia"
msgstr "Mikronezija"
-#: ../src/sqlite/country.cs:398
+#: ../src/sqlite/country.cs:410
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"
-#: ../src/sqlite/country.cs:399
+#: ../src/sqlite/country.cs:411
msgid "New Caledonia"
msgstr "Nova Kaledonija"
-#: ../src/sqlite/country.cs:400
+#: ../src/sqlite/country.cs:412
msgid "New Zealand"
msgstr "Nova Zelandija"
-#: ../src/sqlite/country.cs:401
+#: ../src/sqlite/country.cs:413
msgid "Niue"
msgstr "Niue"
-#: ../src/sqlite/country.cs:402
+#: ../src/sqlite/country.cs:414
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Norfolški otoki"
-#: ../src/sqlite/country.cs:403
+#: ../src/sqlite/country.cs:415
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Severni Marianski otoki"
-#: ../src/sqlite/country.cs:404
+#: ../src/sqlite/country.cs:416
msgid "Palau"
msgstr "Palau"
-#: ../src/sqlite/country.cs:405
+#: ../src/sqlite/country.cs:417
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papua Nova Gvineja"
-#: ../src/sqlite/country.cs:406
+#: ../src/sqlite/country.cs:418
msgid "Pitcairn Islands"
msgstr "Kajmanski otoki"
-#: ../src/sqlite/country.cs:407
+#: ../src/sqlite/country.cs:419
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"
-#: ../src/sqlite/country.cs:408
+#: ../src/sqlite/country.cs:420
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Salomonovi otoki"
-#: ../src/sqlite/country.cs:409
+#: ../src/sqlite/country.cs:421
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau"
-#: ../src/sqlite/country.cs:410
+#: ../src/sqlite/country.cs:422
msgid "Tonga"
msgstr "Tongo"
-#: ../src/sqlite/country.cs:411
+#: ../src/sqlite/country.cs:423
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"
-#: ../src/sqlite/country.cs:412
+#: ../src/sqlite/country.cs:424
msgid "United States Minor Outlying Islands"
msgstr "Zunanji otoki Združenih držav"
-#: ../src/sqlite/country.cs:413
+#: ../src/sqlite/country.cs:425
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"
-#: ../src/sqlite/country.cs:414
+#: ../src/sqlite/country.cs:426
msgid "Wallis and Futuna"
msgstr "Wallis in Futuna"
-#: ../src/sqlite/country.cs:415
+#: ../src/sqlite/country.cs:427
msgid "Argentina"
msgstr "Argentina"
-#: ../src/sqlite/country.cs:416
+#: ../src/sqlite/country.cs:428
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolivija"
-#: ../src/sqlite/country.cs:417
+#: ../src/sqlite/country.cs:429
msgid "Brazil"
msgstr "Brazilija"
-#: ../src/sqlite/country.cs:418
+#: ../src/sqlite/country.cs:430
msgid "Chile"
msgstr "Čile"
-#: ../src/sqlite/country.cs:419
+#: ../src/sqlite/country.cs:431
msgid "Colombia"
msgstr "Kolumbija"
-#: ../src/sqlite/country.cs:420
+#: ../src/sqlite/country.cs:432
msgid "Ecuador"
msgstr "Ekvador"
-#: ../src/sqlite/country.cs:421
+#: ../src/sqlite/country.cs:433
msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
msgstr "Falklandsko otočje"
-#: ../src/sqlite/country.cs:422
+#: ../src/sqlite/country.cs:434
msgid "French Guiana"
msgstr "Francoska Gvajana"
-#: ../src/sqlite/country.cs:423
+#: ../src/sqlite/country.cs:435
msgid "Guyana"
msgstr "Gvajana"
-#: ../src/sqlite/country.cs:424
+#: ../src/sqlite/country.cs:436
msgid "Paraguay"
msgstr "Paragvaj"
-#: ../src/sqlite/country.cs:425
+#: ../src/sqlite/country.cs:437
msgid "Peru"
msgstr "Peru"
-#: ../src/sqlite/country.cs:426
+#: ../src/sqlite/country.cs:438
msgid "Uruguay"
msgstr "Urugvaj"
-#: ../src/sqlite/country.cs:427
+#: ../src/sqlite/country.cs:439
msgid "Venezuela"
msgstr "Venezuela"
#. "-1:" + Constants.SpeciallityUndefined + ":" + Catalog.GetString(Constants.SpeciallityUndefined),
-#: ../src/sqlite/speciallity.cs:152
+#: ../src/sqlite/speciallity.cs:166
msgid "Diving"
msgstr "Potapljanje"
-#: ../src/sqlite/speciallity.cs:153
+#: ../src/sqlite/speciallity.cs:167
msgid "Swimming"
msgstr "Plavanje"
-#: ../src/sqlite/speciallity.cs:154
+#: ../src/sqlite/speciallity.cs:168
msgid "Synchronized Swimming"
msgstr "Sinhrono plavanje"
-#: ../src/sqlite/speciallity.cs:155
+#: ../src/sqlite/speciallity.cs:169
msgid "Waterpolo"
msgstr "Vaterpolo"
-#: ../src/sqlite/speciallity.cs:157
+#: ../src/sqlite/speciallity.cs:171
msgid "Runs, Sprints"
msgstr "Tek, sprinti"
-#: ../src/sqlite/speciallity.cs:158
+#: ../src/sqlite/speciallity.cs:172
msgid "Runs, Middle-distance"
msgstr "Tek, srednje razdalje"
-#: ../src/sqlite/speciallity.cs:159
+#: ../src/sqlite/speciallity.cs:173
msgid "Runs, Long-distance"
msgstr "Tek, dolge razdalje"
-#: ../src/sqlite/speciallity.cs:161
+#: ../src/sqlite/speciallity.cs:175
msgid "Throws"
msgstr "Meti"
-#: ../src/sqlite/speciallity.cs:162
+#: ../src/sqlite/speciallity.cs:176
msgid "Combined"
msgstr "Kombinacija"
-#: ../src/sqlite/speciallity.cs:164 ../src/sqlite/sport.cs:187
+#: ../src/sqlite/speciallity.cs:178 ../src/sqlite/sport.cs:210
msgid "Bobsleigh"
msgstr "Bob"
-#: ../src/sqlite/speciallity.cs:165
+#: ../src/sqlite/speciallity.cs:179
msgid "Skeleton"
msgstr "Skeleton"
-#: ../src/sqlite/speciallity.cs:167
+#: ../src/sqlite/speciallity.cs:181
msgid "Flatwater"
msgstr "Veslanje na mirnih vodah"
-#: ../src/sqlite/speciallity.cs:168
+#: ../src/sqlite/speciallity.cs:182
msgid "Slalom"
msgstr "Slalom"
-#: ../src/sqlite/speciallity.cs:170
+#: ../src/sqlite/speciallity.cs:184
msgid "Cycling BMX"
msgstr "Kolesarjenje BMX"
-#: ../src/sqlite/speciallity.cs:171
+#: ../src/sqlite/speciallity.cs:185
msgid "Cycling Road"
msgstr "Cestno kolesarjenje"
-#: ../src/sqlite/speciallity.cs:172
+#: ../src/sqlite/speciallity.cs:186
msgid "Cycling Track"
msgstr "Dirkališko kolesarjenje"
-#: ../src/sqlite/speciallity.cs:173
+#: ../src/sqlite/speciallity.cs:187
msgid "Mountain Bike"
msgstr "Gorsko kolesarjenje"
-#: ../src/sqlite/speciallity.cs:175
+#: ../src/sqlite/speciallity.cs:189
msgid "Dressage"
msgstr "Dresura"
-#: ../src/sqlite/speciallity.cs:176
+#: ../src/sqlite/speciallity.cs:190
msgid "Eventing"
msgstr "Eventing"
-#: ../src/sqlite/speciallity.cs:177
+#: ../src/sqlite/speciallity.cs:191
msgid "jumping"
msgstr "skakanje"
-#: ../src/sqlite/speciallity.cs:179
+#: ../src/sqlite/speciallity.cs:193
msgid "Artistic"
msgstr "Akrobatska gimnastika"
-#: ../src/sqlite/speciallity.cs:180
+#: ../src/sqlite/speciallity.cs:194
msgid "Rhythmic"
msgstr "Ritmična gimnastika"
-#: ../src/sqlite/speciallity.cs:181
+#: ../src/sqlite/speciallity.cs:195
msgid "Trampoline"
msgstr "Trampolin"
-#: ../src/sqlite/speciallity.cs:183
+#: ../src/sqlite/speciallity.cs:197
msgid "Figure skating"
msgstr "Umetnostno drsanje"
-#: ../src/sqlite/speciallity.cs:184
+#: ../src/sqlite/speciallity.cs:198
msgid "Short Track Speed Skating"
msgstr "Hitrostno drsanje na kratke proge"
-#: ../src/sqlite/speciallity.cs:185
+#: ../src/sqlite/speciallity.cs:199
msgid "Speed skating"
msgstr "Hitrostno drsanje"
-#: ../src/sqlite/speciallity.cs:187
+#: ../src/sqlite/speciallity.cs:201
msgid "Alpine Skiing"
msgstr "Alpsko smučanje"
-#: ../src/sqlite/speciallity.cs:188
+#: ../src/sqlite/speciallity.cs:202
msgid "Cross Country Skiing"
msgstr "Tek na smučeh"
-#: ../src/sqlite/speciallity.cs:189
+#: ../src/sqlite/speciallity.cs:203
msgid "Freestyle Skiing"
msgstr "Smučanje prostega sloga"
-#: ../src/sqlite/speciallity.cs:190
+#: ../src/sqlite/speciallity.cs:204
msgid "Nordic Combined"
msgstr "Nordijska kombinacija"
-#: ../src/sqlite/speciallity.cs:191
+#: ../src/sqlite/speciallity.cs:205
msgid "Ski Jumping"
msgstr "Smučarski skoki"
-#: ../src/sqlite/speciallity.cs:192
+#: ../src/sqlite/speciallity.cs:206
msgid "Snowboard"
msgstr "Deskanje na snegu"
-#: ../src/sqlite/speciallity.cs:194
+#: ../src/sqlite/speciallity.cs:208
msgid "Beach volleyball"
msgstr "Odbojka na mivki"
-#: ../src/sqlite/speciallity.cs:195 ../src/sqlite/sport.cs:212
+#: ../src/sqlite/speciallity.cs:209 ../src/sqlite/sport.cs:235
msgid "Volleyball"
msgstr "Odbojka"
-#: ../src/sqlite/speciallity.cs:197
+#: ../src/sqlite/speciallity.cs:211
msgid "Freestyle"
msgstr "Rokoborba v prostem slogu"
-#: ../src/sqlite/speciallity.cs:198
+#: ../src/sqlite/speciallity.cs:212
msgid "Greco-Roman"
msgstr "Rokoborba v grško-rimskem slogu"
-#: ../src/sqlite/sport.cs:150
+#: ../src/sqlite/sport.cs:173
msgid "user"
msgstr "uporabnik"
#. true or false means if it has speciallities
#. will be 1 (it's also written in Constants.SportUndefinedID
#. will be 2 (it's also written in Constants.SportNoneID
-#: ../src/sqlite/sport.cs:180
+#: ../src/sqlite/sport.cs:203
msgid "Aquatics"
msgstr "Vodni športi"
-#: ../src/sqlite/sport.cs:181
+#: ../src/sqlite/sport.cs:204
msgid "Archery"
msgstr "Lokostrelstvo"
-#: ../src/sqlite/sport.cs:182
+#: ../src/sqlite/sport.cs:205
msgid "Athletics"
msgstr "Atletika"
-#: ../src/sqlite/sport.cs:183
+#: ../src/sqlite/sport.cs:206
msgid "Badminton"
msgstr "Badminton"
-#: ../src/sqlite/sport.cs:184
+#: ../src/sqlite/sport.cs:207
msgid "Baseball"
msgstr "Baseball"
-#: ../src/sqlite/sport.cs:185
+#: ../src/sqlite/sport.cs:208
msgid "Basketball"
msgstr "Košarka"
-#: ../src/sqlite/sport.cs:186
+#: ../src/sqlite/sport.cs:209
msgid "Biathlon"
msgstr "Biatlon"
-#: ../src/sqlite/sport.cs:188
+#: ../src/sqlite/sport.cs:211
msgid "Boxing"
msgstr "Boks"
-#: ../src/sqlite/sport.cs:189
+#: ../src/sqlite/sport.cs:212
msgid "Canoe-Cayak"
msgstr "Kajak-Kanu"
-#: ../src/sqlite/sport.cs:190
+#: ../src/sqlite/sport.cs:213
msgid "Curling"
msgstr "Curling"
-#: ../src/sqlite/sport.cs:191
+#: ../src/sqlite/sport.cs:214
msgid "Cycling"
msgstr "Kolesarjenje"
-#: ../src/sqlite/sport.cs:192
+#: ../src/sqlite/sport.cs:215
msgid "Equestrian"
msgstr "Jahanje"
-#: ../src/sqlite/sport.cs:193
+#: ../src/sqlite/sport.cs:216
msgid "Fencing"
msgstr "Mečevanje"
-#: ../src/sqlite/sport.cs:194
+#: ../src/sqlite/sport.cs:217
msgid "Football"
msgstr "Nogomet"
-#: ../src/sqlite/sport.cs:195
+#: ../src/sqlite/sport.cs:218
msgid "Gymnastics"
msgstr "Gimnastika"
-#: ../src/sqlite/sport.cs:196
+#: ../src/sqlite/sport.cs:219
msgid "Handball"
msgstr "Rokomet"
-#: ../src/sqlite/sport.cs:197
+#: ../src/sqlite/sport.cs:220
msgid "Hockey"
msgstr "Hokej"
-#: ../src/sqlite/sport.cs:198
+#: ../src/sqlite/sport.cs:221
msgid "Ice Hockey"
msgstr "Hokej na ledu"
-#: ../src/sqlite/sport.cs:199
+#: ../src/sqlite/sport.cs:222
msgid "Judo"
msgstr "Judo"
-#: ../src/sqlite/sport.cs:200
+#: ../src/sqlite/sport.cs:223
msgid "Luge"
msgstr "Sankanje"
-#: ../src/sqlite/sport.cs:201
+#: ../src/sqlite/sport.cs:224
msgid "Modern Pentathlon"
msgstr "Sodobni pentatlon"
-#: ../src/sqlite/sport.cs:202
+#: ../src/sqlite/sport.cs:225
msgid "Rowing"
msgstr "Veslanje"
-#: ../src/sqlite/sport.cs:203
+#: ../src/sqlite/sport.cs:226
msgid "Sailing"
msgstr "Jadranje"
-#: ../src/sqlite/sport.cs:204
+#: ../src/sqlite/sport.cs:227
msgid "Shooting"
msgstr "Streljanje"
-#: ../src/sqlite/sport.cs:205
+#: ../src/sqlite/sport.cs:228
msgid "Skating"
msgstr "Drsanje"
-#: ../src/sqlite/sport.cs:206
+#: ../src/sqlite/sport.cs:229
msgid "Skiing"
msgstr "Smučanje"
-#: ../src/sqlite/sport.cs:207
+#: ../src/sqlite/sport.cs:230
msgid "Softball"
msgstr "Softball"
-#: ../src/sqlite/sport.cs:208
+#: ../src/sqlite/sport.cs:231
msgid "Table Tennis"
msgstr "Namizni tenis"
-#: ../src/sqlite/sport.cs:209
+#: ../src/sqlite/sport.cs:232
msgid "Taekwondo"
msgstr "Taekwon-do"
-#: ../src/sqlite/sport.cs:210
+#: ../src/sqlite/sport.cs:233
msgid "Tennis"
msgstr "Tenis"
-#: ../src/sqlite/sport.cs:211
+#: ../src/sqlite/sport.cs:234
msgid "Triathlon"
msgstr "Triatlon"
-#: ../src/sqlite/sport.cs:213
+#: ../src/sqlite/sport.cs:236
msgid "Weightlifting"
msgstr "Dvigovanje uteži"
-#: ../src/sqlite/sport.cs:214
+#: ../src/sqlite/sport.cs:237
msgid "Wrestling"
msgstr "Rokoborba"
-#: ../src/stats/djIndex.cs:31 ../src/stats/djQ.cs:31 ../src/stats/fv.cs:49
+#: ../src/stats/chronojumpProfile.cs:31 ../src/stats/djIndex.cs:31
+#: ../src/stats/djPower.cs:31 ../src/stats/djQ.cs:31 ../src/stats/fv.cs:49
#: ../src/stats/jumpIndexes.cs:69 ../src/stats/jumpSimpleSubtraction.cs:59
#: ../src/stats/potency.cs:59 ../src/stats/rjAVGSD.cs:33
#: ../src/stats/rjEvolution.cs:65 ../src/stats/rjIndex.cs:31
#: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:31 ../src/stats/sjCmjAbkPlus.cs:63
-#: ../src/treeViewJump.cs:37
+#: ../src/treeViewJump.cs:30
msgid "Jumper"
msgstr "Skakalec"
-#: ../src/stats/djIndex.cs:32 ../src/stats/graphs/djIndex.cs:69
+#: ../src/stats/chronojumpProfile.cs:32
+#, fuzzy
+msgid "F max"
+msgstr "Največja vrednost"
+
+#: ../src/stats/chronojumpProfile.cs:33
+msgid "F explosive"
+msgstr ""
+
+#: ../src/stats/chronojumpProfile.cs:34
+#, fuzzy
+msgid "Elastic cap."
+msgstr "Cap-Chat"
+
+#: ../src/stats/chronojumpProfile.cs:35
+#, fuzzy
+msgid "Arms use."
+msgstr "Uporabi predelavo:"
+
+#: ../src/stats/chronojumpProfile.cs:36
+#, fuzzy
+msgid "F reactive"
+msgstr "Repetitivno-eksplozivni"
+
+#: ../src/stats/djIndex.cs:32
msgid "Dj Index"
msgstr "Indeks SzO"
# msgid_plural
-#: ../src/stats/djIndex.cs:116 ../src/stats/djQ.cs:116
-#: ../src/stats/jumpIndexes.cs:121 ../src/stats/jumpSimpleSubtraction.cs:112
-#: ../src/stats/rjAVGSD.cs:180 ../src/stats/rjEvolution.cs:259
-#: ../src/stats/rjIndex.cs:118 ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:120
-#: ../src/stats/runIntervallic.cs:246 ../src/stats/runSimple.cs:114
-#: ../src/stats/sjCmjAbk.cs:114 ../src/stats/sjCmjAbkPlus.cs:133
+#: ../src/stats/djIndex.cs:116 ../src/stats/djPower.cs:118
+#: ../src/stats/djQ.cs:116 ../src/stats/jumpIndexes.cs:127
+#: ../src/stats/jumpSimpleSubtraction.cs:112 ../src/stats/rjAVGSD.cs:180
+#: ../src/stats/rjEvolution.cs:259 ../src/stats/rjIndex.cs:118
+#: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:120 ../src/stats/runIntervallic.cs:246
+#: ../src/stats/runSimple.cs:114 ../src/stats/sjCmjAbk.cs:114
+#: ../src/stats/sjCmjAbkPlus.cs:133
#, csharp-format
msgid "First value"
msgid_plural "First {0} values"
@@ -7831,13 +8565,13 @@ msgstr[1] "Prva {0} vrednost"
msgstr[2] "Prvi {0} vrednosti"
msgstr[3] "Prve {0} vrednosti"
-#: ../src/stats/djIndex.cs:119 ../src/stats/djQ.cs:119 ../src/stats/fv.cs:111
-#: ../src/stats/global.cs:142 ../src/stats/jumpIndexes.cs:124
-#: ../src/stats/jumpSimpleSubtraction.cs:115 ../src/stats/rjAVGSD.cs:183
-#: ../src/stats/rjEvolution.cs:262 ../src/stats/rjIndex.cs:121
-#: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:123 ../src/stats/runIntervallic.cs:249
-#: ../src/stats/runSimple.cs:117 ../src/stats/sjCmjAbk.cs:117
-#: ../src/stats/sjCmjAbkPlus.cs:136
+#: ../src/stats/djIndex.cs:119 ../src/stats/djPower.cs:121
+#: ../src/stats/djQ.cs:119 ../src/stats/fv.cs:111 ../src/stats/global.cs:102
+#: ../src/stats/jumpIndexes.cs:130 ../src/stats/jumpSimpleSubtraction.cs:115
+#: ../src/stats/rjAVGSD.cs:183 ../src/stats/rjEvolution.cs:262
+#: ../src/stats/rjIndex.cs:121 ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:123
+#: ../src/stats/runIntervallic.cs:249 ../src/stats/runSimple.cs:117
+#: ../src/stats/sjCmjAbk.cs:117 ../src/stats/sjCmjAbkPlus.cs:136
#, csharp-format
msgid "Max value of each person"
msgid_plural "Max {0} values of each person"
@@ -7846,22 +8580,23 @@ msgstr[1] "Najvišja {0} vrednost vsakega skakalca"
msgstr[2] "Najvišji {0} vrednosti vsakega testiranca"
msgstr[3] "Najvišje {0} vrednosti vsakega testiranca"
-#: ../src/stats/djIndex.cs:126 ../src/stats/djQ.cs:126 ../src/stats/fv.cs:118
-#: ../src/stats/global.cs:149 ../src/stats/jumpIndexes.cs:131
-#: ../src/stats/jumpSimpleSubtraction.cs:122 ../src/stats/potency.cs:132
-#: ../src/stats/rjIndex.cs:128 ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:130
-#: ../src/stats/runSimple.cs:124 ../src/stats/sjCmjAbk.cs:124
-#: ../src/stats/sjCmjAbkPlus.cs:143
+#: ../src/stats/djIndex.cs:126 ../src/stats/djPower.cs:128
+#: ../src/stats/djQ.cs:126 ../src/stats/fv.cs:118 ../src/stats/global.cs:109
+#: ../src/stats/jumpIndexes.cs:137 ../src/stats/jumpSimpleSubtraction.cs:122
+#: ../src/stats/potency.cs:132 ../src/stats/rjIndex.cs:128
+#: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:130 ../src/stats/runSimple.cs:124
+#: ../src/stats/sjCmjAbk.cs:124 ../src/stats/sjCmjAbkPlus.cs:143
msgid " various sessions "
msgstr " različne seje"
-#: ../src/stats/djIndex.cs:129 ../src/stats/djQ.cs:129 ../src/stats/fv.cs:121
-#: ../src/stats/global.cs:152 ../src/stats/jumpIndexes.cs:134
-#: ../src/stats/jumpSimpleSubtraction.cs:125 ../src/stats/potency.cs:135
-#: ../src/stats/rjAVGSD.cs:193 ../src/stats/rjEvolution.cs:272
-#: ../src/stats/rjIndex.cs:131 ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:133
-#: ../src/stats/runIntervallic.cs:258 ../src/stats/runSimple.cs:127
-#: ../src/stats/sjCmjAbk.cs:127 ../src/stats/sjCmjAbkPlus.cs:146
+#: ../src/stats/djIndex.cs:129 ../src/stats/djPower.cs:131
+#: ../src/stats/djQ.cs:129 ../src/stats/fv.cs:121 ../src/stats/global.cs:112
+#: ../src/stats/jumpIndexes.cs:140 ../src/stats/jumpSimpleSubtraction.cs:125
+#: ../src/stats/potency.cs:135 ../src/stats/rjAVGSD.cs:193
+#: ../src/stats/rjEvolution.cs:272 ../src/stats/rjIndex.cs:131
+#: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:133 ../src/stats/runIntervallic.cs:258
+#: ../src/stats/runSimple.cs:127 ../src/stats/sjCmjAbk.cs:127
+#: ../src/stats/sjCmjAbkPlus.cs:146
msgid " session "
msgstr " seja"
@@ -7870,7 +8605,14 @@ msgstr " seja"
msgid "{0} in Dj Index [(tf-tc)/tc * 100] applied to {1} on {2}"
msgstr "{0} v indeksu SzO [(čL-čS)/čS * 100] uporabljeno za {1} na {2}"
-#: ../src/stats/djQ.cs:32 ../src/stats/graphs/djQ.cs:69
+#: ../src/stats/djPower.cs:135
+#, csharp-format
+msgid ""
+"{0} in Dj Power [mass * g * (fallHeight + 1.226 * (tv^2) ) / (tc+tv)] "
+"applied to {1} on {2}"
+msgstr ""
+
+#: ../src/stats/djQ.cs:32
msgid "Q Index"
msgstr "Indeks Q"
@@ -7884,16 +8626,16 @@ msgstr "{0} v indeksu Q [čL/čS] uporabljeno za {1} na {2}"
msgid "{0} in Index FV [SJl(100%)/SJ *100] on {1}"
msgstr "{0} v indeksu FV [SJI(100%)/SJ *100] na {1}"
-#: ../src/stats/global.cs:52 ../src/stats/graphs/global.cs:66
+#: ../src/stats/global.cs:52
msgid "Value"
msgstr "Vrednost"
-#: ../src/stats/global.cs:159
+#: ../src/stats/global.cs:119
#, csharp-format
msgid " for person {0}({1})"
msgstr " za testiranca {0}({1})"
-#: ../src/stats/global.cs:162
+#: ../src/stats/global.cs:122
#, csharp-format
msgid "{0} in some jumps and statistics on {1}{2}"
msgstr "{0} v nekaj skokih in statistiki na {1}{2}"
@@ -7903,9 +8645,9 @@ msgstr "{0} v nekaj skokih in statistiki na {1}{2}"
#. this.operation = "AVG";
#. }
#.
-#: ../src/stats/graphs/djIndex.cs:52 ../src/stats/graphs/djQ.cs:52
-#: ../src/stats/graphs/fv.cs:58 ../src/stats/graphs/global.cs:51
-#: ../src/stats/graphs/jumpIndexes.cs:72
+#: ../src/stats/graphs/djIndex.cs:52 ../src/stats/graphs/djPower.cs:53
+#: ../src/stats/graphs/djQ.cs:52 ../src/stats/graphs/fv.cs:58
+#: ../src/stats/graphs/global.cs:51 ../src/stats/graphs/jumpIndexes.cs:79
#: ../src/stats/graphs/jumpSimpleSubtraction.cs:61
#: ../src/stats/graphs/potency.cs:55 ../src/stats/graphs/rjAVGSD.cs:55
#: ../src/stats/graphs/rjEvolution.cs:65 ../src/stats/graphs/rjIndex.cs:53
@@ -7916,77 +8658,55 @@ msgstr "{0} v nekaj skokih in statistiki na {1}{2}"
msgid "ChronoJump graph"
msgstr "Graf ChronoJump"
-#. CurrentGraphData.LabelRight = "";
-#: ../src/stats/graphs/djIndex.cs:85 ../src/stats/graphs/djIndex.cs:93
-#: ../src/stats/graphs/djQ.cs:85 ../src/stats/graphs/djQ.cs:93
-#: ../src/stats/graphs/fv.cs:85 ../src/stats/graphs/fv.cs:91
-#: ../src/stats/graphs/global.cs:81 ../src/stats/graphs/global.cs:93
-#: ../src/stats/graphs/jumpIndexes.cs:103
-#: ../src/stats/graphs/jumpIndexes.cs:112 ../src/stats/graphs/rjIndex.cs:70
-#: ../src/stats/graphs/rjIndex.cs:84 ../src/stats/graphs/rjIndex.cs:91
-#: ../src/stats/graphs/rjPotencyBosco.cs:75
-#: ../src/stats/graphs/rjPotencyBosco.cs:95
-#: ../src/stats/graphs/rjPotencyBosco.cs:104 ../src/stats/rjEvolution.cs:66
-#: ../src/stats/rjIndex.cs:32 ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:32
-msgid "Index"
-msgstr "Indeks"
-
-#: ../src/stats/graphs/jumpSimpleSubtraction.cs:51
-msgid "ResultPercent"
-msgstr "RezultatOdstotek"
-
#: ../src/stats/graphs/jumpSimpleSubtraction.cs:66
#, csharp-format
msgid "Subtraction between {0} {1} and {0} {2}"
msgstr "Odštevanje med {0} {1} in {0} {2}"
-#: ../src/stats/graphs/jumpSimpleSubtraction.cs:75
-#: ../src/stats/graphs/jumpSimpleSubtraction.cs:83
-#: ../src/stats/graphs/jumpSimpleSubtraction.cs:92
+#: ../src/stats/jumpIndexes.cs:152
+#, csharp-format
+msgid "{0} in index {1} on {2}"
+msgstr "{0} v indeksu {1} na {2}"
+
#: ../src/stats/jumpSimpleSubtraction.cs:60
#: ../src/stats/jumpSimpleSubtraction.cs:61
msgid "Result"
msgstr "Rezultat"
-#: ../src/stats/graphs/potency.cs:72 ../src/stats/potency.cs:61
-msgid "Person's Weight"
-msgstr "Masa testiranca"
-
-#: ../src/stats/graphs/potency.cs:73 ../src/stats/potency.cs:62
-msgid "Extra Weight"
-msgstr "Dodatna obtežitev"
-
-#: ../src/stats/jumpIndexes.cs:146
-#, csharp-format
-msgid "{0} in index {1} on {2}"
-msgstr "{0} v indeksu {1} na {2}"
-
#: ../src/stats/jumpSimpleSubtraction.cs:129
#, csharp-format
msgid "{0} in test {1} - test {2} on {3}"
msgstr "{0} na testu {1} - test {2} na {3}"
#. for toString() in every stat
-#: ../src/stats/main.cs:83
+#: ../src/stats/main.cs:86
msgid "All values"
msgstr "Vse vrednosti"
-#: ../src/stats/main.cs:84
+#: ../src/stats/main.cs:87
msgid "Avg values of each person"
msgstr "Srednje vrednosti vsakega testiranca"
-#: ../src/stats/main.cs:1294
+#: ../src/stats/main.cs:1331
msgid "Dispersion"
msgstr "Razpršitev"
-#: ../src/stats/main.cs:1478
+#: ../src/stats/main.cs:1516
msgid "Maybe R is not installed."
msgstr "Morda R ni nameščen."
-#: ../src/stats/main.cs:1481
+#: ../src/stats/main.cs:1519
msgid "Chronojump Graph"
msgstr "Graf ChronoJump"
+#: ../src/stats/potency.cs:61
+msgid "Person's Weight"
+msgstr "Masa testiranca"
+
+#: ../src/stats/potency.cs:62
+msgid "Extra Weight"
+msgstr "Dodatna obtežitev"
+
#: ../src/stats/potency.cs:163 ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:137
#, csharp-format
msgid "{0} in {1} applied to {2} on {3}"
@@ -7997,6 +8717,11 @@ msgstr "{0} v {1} uporabljeno za {2} na {3}"
msgid "{0} at average of jumps using {1} applied to {2} on {3}"
msgstr "{0} pri povprečju skokov z uporabo {1} uporabljeno za {2} na {3}"
+#: ../src/stats/rjEvolution.cs:66 ../src/stats/rjIndex.cs:32
+#: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:32
+msgid "Index"
+msgstr "Indeks"
+
# plural
#: ../src/stats/rjEvolution.cs:279
#, csharp-format
@@ -8048,15 +8773,11 @@ msgstr "{0} v {1} skok na {2}"
msgid "{0} in {1} on {2}"
msgstr "{0} v {1} na {2}"
-#: ../src/treeViewJump.cs:41
-msgid "see Preferences"
-msgstr "Možnosti programa"
-
-#: ../src/treeViewJump.cs:355
+#: ../src/treeViewJump.cs:361
msgid "First photocell"
msgstr "Prva fotocelica"
-#: ../src/treeViewJump.cs:428 ../src/treeViewJump.cs:477
+#: ../src/treeViewJump.cs:461 ../src/treeViewJump.cs:529
msgid "photocells not included"
msgstr "fotocelice niso dodane"
@@ -8091,11 +8812,44 @@ msgstr "Razlika"
msgid "Runner"
msgstr "Tekač"
-#~ msgid "Type:"
-#~ msgstr "Vrsta:"
-
-#~ msgid "Update signal (save it again if changed)"
-#~ msgstr "Posodobi signal (in ga znova shrani, če je spremenjen)"
-
-#~ msgid "Inertia Momentum"
-#~ msgstr "Masni vztrajnostni moment"
+#: ../src/treeViewRun.cs:132
+#, fuzzy
+msgid "Lap time"
+msgstr "Vstavi _čas"
+
+#: ../src/treeViewRun.cs:133
+#, fuzzy
+msgid "Split time"
+msgstr "Vstavi _čas"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Jumps\n"
+#~ "multiples"
+#~ msgstr ""
+#~ "Skoki\n"
+#~ "repetitivno-eksplozivni"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Multi-\n"
+#~ "Chronopic"
+#~ msgstr ""
+#~ "Multi-\n"
+#~ "kronopik"
+
+#~ msgid "SJ"
+#~ msgstr "PS"
+
+#~ msgid "SJl"
+#~ msgstr "PSI"
+
+#~ msgid "CMJ"
+#~ msgstr "SNG"
+
+#~ msgid "CMJl"
+#~ msgstr "SNGl"
+
+#~ msgid "ABK"
+#~ msgstr "ABK"
+
+#~ msgid "Drop Jump"
+#~ msgstr "Seskok z odskokom"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]