[gimp/gimp-2-8] Updated Slovenian translation
- From: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp/gimp-2-8] Updated Slovenian translation
- Date: Mon, 10 Feb 2014 21:11:14 +0000 (UTC)
commit 8fe2d638ce90b3eef416038ef41c29212ebdf9dd
Author: Martin Srebotnjak <miles filmsi net>
Date: Mon Feb 10 22:11:07 2014 +0100
Updated Slovenian translation
po-plug-ins/sl.po | 2492 +++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 1195 insertions(+), 1297 deletions(-)
---
diff --git a/po-plug-ins/sl.po b/po-plug-ins/sl.po
index 0651864..892c370 100644
--- a/po-plug-ins/sl.po
+++ b/po-plug-ins/sl.po
@@ -4,24 +4,25 @@
# This file is distributed under the same license as the GIMP package.
#
# Nedeljko Grabant <nedeljkograbant gmail com>, 2007.
-# Martin Srebotnjak <miles filmsi net>, 2007, 2012-2013.
+# Martin Srebotnjak <miles filmsi net>, 2007, 2012-2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP - standardni vtičniki 2.8\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To:
http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-30 15:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-01 02:17+0100\n"
-"Last-Translator: filmsi\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-08 18:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-09 00:17+0100\n"
+"Last-Translator: filmsi <miles filmsi net>\n"
"Language-Team: Martin Srebotnjak <miles filmsi net>\n"
-"Language: \n"
+"Language: sl_SI\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
-"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
-"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
+"%100==4 ? 3 : 0);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:120
msgid "Original"
@@ -45,8 +46,7 @@ msgstr "Celotna plast"
#. Create selection
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:174
-#: ../plug-ins/common/film.c:965
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:339
+#: ../plug-ins/common/film.c:965 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:339
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:434
msgid "Selection"
msgstr "Izbor"
@@ -78,8 +78,7 @@ msgid "To:"
msgstr "V:"
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:418
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3096
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:213
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3099 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:213
msgid "Gray"
msgstr "sivinsko"
@@ -261,23 +260,19 @@ msgstr "Poslikaj napis: Transformacija ..."
msgid "Alien Map"
msgstr "Poslikaj napis"
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:442
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:466
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:442 ../plug-ins/common/alien-map.c:466
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:490
msgid "Number of cycles covering full value range"
msgstr "Število ciklov, ki pokrivajo celoten razpon vrednosti"
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:454
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:478
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:454 ../plug-ins/common/alien-map.c:478
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:502
msgid "Phase angle, range 0-360"
msgstr "Fazni kot, obseg 0-360"
#. Propagate Mode
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:516
-#: ../plug-ins/common/hot.c:613
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1121
-#: ../plug-ins/common/waves.c:279
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:516 ../plug-ins/common/hot.c:613
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1121 ../plug-ins/common/waves.c:279
msgid "Mode"
msgstr "Način"
@@ -305,14 +300,12 @@ msgstr "Ni dovolj plasti, da bi jih bilo mogoče poravnati."
msgid "Align Visible Layers"
msgstr "Poravnaj vidne plasti"
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:651
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:682
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:651 ../plug-ins/common/align-layers.c:682
msgctxt "align-style"
msgid "None"
msgstr "Brez"
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:652
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:683
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:652 ../plug-ins/common/align-layers.c:683
msgid "Collect"
msgstr "Zberi"
@@ -324,8 +317,7 @@ msgstr "Napolni (od leve proti desni)"
msgid "Fill (right to left)"
msgstr "Napolni (od desne proti levi)"
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:655
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:686
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:655 ../plug-ins/common/align-layers.c:686
msgid "Snap to grid"
msgstr "Pripni na mrežo"
@@ -337,8 +329,7 @@ msgstr "_Vodoravni slog:"
msgid "Left edge"
msgstr "levi rob"
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:669
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:699
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:669 ../plug-ins/common/align-layers.c:699
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2712
msgid "Center"
msgstr "sredinsko"
@@ -389,7 +380,8 @@ msgstr "_Uporabi (nevidno) spodnjo plast kot osnovo"
#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:132
msgid "Modify image to reduce size when saved as GIF animation"
-msgstr "Spremeni sliko, da bo pri shranjevanju v animacijo GIF velikost zmanjšana"
+msgstr ""
+"Spremeni sliko, da bo pri shranjevanju v animacijo GIF velikost zmanjšana"
#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:144
msgid "Optimize (for _GIF)"
@@ -554,8 +546,7 @@ msgstr "Uporabi platno"
#. *****************************************************
#. radio buttons for choosing LEFT or RIGHT
#. *************************************************
-#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1293
-#: ../plug-ins/common/wind.c:943
+#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1293 ../plug-ins/common/wind.c:943
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:520
msgid "Direction"
msgstr "Smer"
@@ -576,10 +567,8 @@ msgstr "_Dno-levo"
msgid "Bottom-_right"
msgstr "Dno-de_sno"
-#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1325
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:922
-#: ../plug-ins/common/emboss.c:525
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:797
+#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1325 ../plug-ins/common/bump-map.c:922
+#: ../plug-ins/common/emboss.c:525 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:797
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:527
msgid "_Depth:"
msgstr "_Globina:"
@@ -601,68 +590,47 @@ msgid "Blinds"
msgstr "Rolete"
#. Orientation toggle box
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:258
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:557
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:258 ../plug-ins/common/ripple.c:557
msgid "Orientation"
msgstr "Usmerjenost"
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:262
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:561
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:434
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:537
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:262 ../plug-ins/common/ripple.c:561
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:434 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:537
msgid "_Horizontal"
msgstr "_Vodoravne"
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:265
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:564
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:444
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:536
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:265 ../plug-ins/common/ripple.c:564
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:444 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:536
msgid "_Vertical"
msgstr "_Navpične"
#.
#. * Create the "background" layer to hold the image...
#.
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:279
-#: ../plug-ins/common/compose.c:936
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:729
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:441
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:444
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:612
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:279 ../plug-ins/common/compose.c:936
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:729 ../plug-ins/common/file-cel.c:442
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:445 ../plug-ins/common/file-dicom.c:612
#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:943
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:354
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:425
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:431
-#: ../plug-ins/common/file-pix.c:382
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:891
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:585
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:763
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:977
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1072
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1010
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:897
-#: ../plug-ins/common/film.c:745
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:257
-#: ../plug-ins/common/tile.c:262
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:391
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:658
-#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:474
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:530
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:255
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:819
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:356 ../plug-ins/common/file-pcx.c:426
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:432 ../plug-ins/common/file-pix.c:384
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:892 ../plug-ins/common/file-pnm.c:585
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:763 ../plug-ins/common/file-sunras.c:979
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1073 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1010
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:898 ../plug-ins/common/film.c:745
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:257 ../plug-ins/common/tile.c:262
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:680 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:474
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:532 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:260
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:824
#: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1001
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1637
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:407
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1637 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:409
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1321
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:252
-#: ../plug-ins/twain/twain.c:567
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:252 ../plug-ins/twain/twain.c:567
#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:1162
msgid "Background"
msgstr "Ozadje"
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:283
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:739
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:283 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:739
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:385
msgid "_Transparent"
msgstr "_Prosojne"
@@ -677,7 +645,8 @@ msgstr "_Število odsekov:"
#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:104
msgid "Blur neighboring pixels, but only in low-contrast areas"
-msgstr "Zabriši sosednje slikovne točke, vendar le v področjih z nizkim kontrastom"
+msgstr ""
+"Zabriši sosednje slikovne točke, vendar le v področjih z nizkim kontrastom"
#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:115
msgid "_Selective Gaussian Blur..."
@@ -689,16 +658,11 @@ msgid "Selective Gaussian Blur"
msgstr "Selektivno Gaussovo zabrisanje"
#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:211
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:448
-#: ../plug-ins/common/cartoon.c:232
-#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:269
-#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:228
-#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:212
-#: ../plug-ins/common/photocopy.c:244
-#: ../plug-ins/common/pixelize.c:293
-#: ../plug-ins/common/softglow.c:224
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:558
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1687
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:448 ../plug-ins/common/cartoon.c:232
+#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:269 ../plug-ins/common/edge-neon.c:228
+#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:212 ../plug-ins/common/photocopy.c:244
+#: ../plug-ins/common/pixelize.c:293 ../plug-ins/common/softglow.c:224
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:560 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1687
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:966
msgid "Cannot operate on indexed color images."
msgstr "Takšne operacije nad indeksiranimi barvnimi slikami niso možne."
@@ -719,15 +683,12 @@ msgstr "Najenostavnejša, najpogostejša vrsta zabrisanja"
msgid "_Gaussian Blur..."
msgstr "Zabriši po _Gaussu ..."
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:179
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:199
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:219
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:239
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:179 ../plug-ins/common/blur-gauss.c:199
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:219 ../plug-ins/common/blur-gauss.c:239
msgid "Apply a gaussian blur"
msgstr "Uporabi Gaussovo zabrisanje"
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:428
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:478
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:428 ../plug-ins/common/blur-gauss.c:478
msgid "Gaussian Blur"
msgstr "Zabriši po Gaussu"
@@ -736,14 +697,12 @@ msgstr "Zabriši po Gaussu"
msgid "Blur Radius"
msgstr "Radij zabrisa"
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:523
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2435
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:523 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2435
#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:385
msgid "_Horizontal:"
msgstr "_Vodoravno:"
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:527
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2452
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:527 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2452
#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:389
msgid "_Vertical:"
msgstr "_Navpično:"
@@ -760,13 +719,11 @@ msgstr "_IIR"
msgid "_RLE"
msgstr "_RLE"
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:157
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:171
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:157 ../plug-ins/common/blur-motion.c:171
msgid "Simulate movement using directional blur"
msgstr "Simulira gibanje z uporabo usmerjene zabrisanosti"
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:164
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:177
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:164 ../plug-ins/common/blur-motion.c:177
msgid "_Motion Blur..."
msgstr "Zabriši kot pri _gibanju ..."
@@ -801,20 +758,16 @@ msgstr "_povečana"
msgid "Blur Center"
msgstr "Zabriši središče"
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1095
-#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:764
-#: ../plug-ins/common/nova.c:454
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:283
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1095 ../plug-ins/common/lens-flare.c:764
+#: ../plug-ins/common/nova.c:454 ../plug-ins/common/tile-paper.c:283
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1250
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2724
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:479
msgid "_X:"
msgstr "_X:"
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1100
-#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:769
-#: ../plug-ins/common/nova.c:459
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:292
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1100 ../plug-ins/common/lens-flare.c:769
+#: ../plug-ins/common/nova.c:459 ../plug-ins/common/tile-paper.c:292
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1264
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2728
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:494
@@ -834,8 +787,7 @@ msgstr "Parametri zabrisanosti"
msgid "L_ength:"
msgstr "_Dolžina:"
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1139
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:992
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1139 ../plug-ins/common/newsprint.c:992
msgid "_Angle:"
msgstr "_Kot:"
@@ -847,8 +799,7 @@ msgstr "Enostavna zabrisanost, hitra, a ne preveč zmogljiva"
msgid "_Blur"
msgstr "_Zabriši"
-#: ../plug-ins/common/blur.c:177
-#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:582
+#: ../plug-ins/common/blur.c:177 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:589
msgid "Blurring"
msgstr "Zabrisanje"
@@ -907,20 +858,17 @@ msgid "_Bump map:"
msgstr "_Odtis za poslikavo:"
#. Map type menu
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:841
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:747
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:841 ../plug-ins/flame/flame.c:747
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:845
msgid "Linear"
msgstr "linearna"
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:842
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:749
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:842 ../plug-ins/flame/flame.c:749
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:848
msgid "Spherical"
msgstr "kroglasta"
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:843
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:748
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:843 ../plug-ins/flame/flame.c:748
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:847
msgid "Sinusoidal"
msgstr "sinusoidna"
@@ -944,8 +892,7 @@ msgstr "_Preobrni odtis za poslikavo"
msgid "_Tile bumpmap"
msgstr "_Tlakuj poslikani odtis"
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:898
-#: ../plug-ins/common/emboss.c:501
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:898 ../plug-ins/common/emboss.c:501
msgid "_Azimuth:"
msgstr "_Azimut:"
@@ -953,18 +900,17 @@ msgstr "_Azimut:"
msgid "_Elevation:"
msgstr "_Dvignjenost:"
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:936
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3250
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:936 ../plug-ins/common/file-ps.c:3253
msgid "_X offset:"
msgstr "Odmik _X:"
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:939
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:953
-msgid "The offset can be adjusted by dragging the preview using the middle mouse button."
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:939 ../plug-ins/common/bump-map.c:953
+msgid ""
+"The offset can be adjusted by dragging the preview using the middle mouse "
+"button."
msgstr "Odmik lahko prilagodite z vleko po predogledu s srednjim gumbom miške."
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:950
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3259
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:950 ../plug-ins/common/file-ps.c:3262
msgid "_Y offset:"
msgstr "Odmik _Y:"
@@ -988,8 +934,7 @@ msgstr "St_rip ..."
msgid "Cartoon"
msgstr "Strip"
-#: ../plug-ins/common/cartoon.c:847
-#: ../plug-ins/common/photocopy.c:878
+#: ../plug-ins/common/cartoon.c:847 ../plug-ins/common/photocopy.c:878
msgid "_Mask radius:"
msgstr "Radij _maske:"
@@ -1018,59 +963,44 @@ msgid "O_utput channel:"
msgstr "I_zhodni kanal:"
#. Redmode radio frame
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:539
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:174
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:539 ../plug-ins/common/decompose.c:174
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:993
msgid "Red"
msgstr "Rdeča"
#. Greenmode radio frame
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:544
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:175
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:544 ../plug-ins/common/decompose.c:175
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1034
msgid "Green"
msgstr "Zelena"
#. Bluemode radio frame
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:549
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:176
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:549 ../plug-ins/common/decompose.c:176
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1075
msgid "Blue"
msgstr "Modra"
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:584
-#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:412
-#: ../plug-ins/common/compose.c:190
-#: ../plug-ins/common/compose.c:201
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:506
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:544
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:582
-#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:533
-#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:540
+#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:412 ../plug-ins/common/compose.c:190
+#: ../plug-ins/common/compose.c:201 ../plug-ins/common/diffraction.c:506
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:544 ../plug-ins/common/diffraction.c:582
+#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:533 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:540
msgid "_Red:"
msgstr "_Rdeča:"
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:602
-#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:468
-#: ../plug-ins/common/compose.c:191
-#: ../plug-ins/common/compose.c:202
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:515
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:553
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:591
-#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:534
-#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:541
+#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:468 ../plug-ins/common/compose.c:191
+#: ../plug-ins/common/compose.c:202 ../plug-ins/common/diffraction.c:515
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:553 ../plug-ins/common/diffraction.c:591
+#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:534 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:541
msgid "_Green:"
msgstr "_Zelena:"
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:621
-#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:524
-#: ../plug-ins/common/compose.c:192
-#: ../plug-ins/common/compose.c:203
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:524
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:562
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:600
-#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:535
-#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:542
+#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:524 ../plug-ins/common/compose.c:192
+#: ../plug-ins/common/compose.c:203 ../plug-ins/common/diffraction.c:524
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:562 ../plug-ins/common/diffraction.c:600
+#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:535 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:542
msgid "_Blue:"
msgstr "_Modra:"
@@ -1088,56 +1018,34 @@ msgstr "Naloži nastavitve mešalca kanalov"
#. stat error (file does not exist)
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:980
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2208
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:891
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:296
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:348
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:579
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:340
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:368
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:355
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:640
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:194
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:203
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1156
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:337
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:361
-#: ../plug-ins/common/file-pix.c:343
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:756
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:496
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1014
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2910
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1717
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:256
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:711
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:391
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:333
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:713
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:442
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:737
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:655
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:840
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:435
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2208 ../plug-ins/common/curve-bend.c:891
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:297 ../plug-ins/common/file-cel.c:349
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:580 ../plug-ins/common/file-dicom.c:340
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:370 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:355
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:642 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:196
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:205 ../plug-ins/common/file-mng.c:1156
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:339 ../plug-ins/common/file-pcx.c:362
+#: ../plug-ins/common/file-pix.c:345 ../plug-ins/common/file-png.c:757
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:496 ../plug-ins/common/file-ps.c:1017
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2913 ../plug-ins/common/file-psp.c:1717
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:256 ../plug-ins/common/file-raw.c:711
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:393 ../plug-ins/common/file-svg.c:333
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:713 ../plug-ins/common/file-tga.c:443
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:738 ../plug-ins/common/file-xmc.c:657
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:842 ../plug-ins/common/file-xwd.c:437
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2010
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:154
-#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:229
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:358
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:459
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:496
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:651
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:729
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:117
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:889
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:130
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:206 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:229
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:360 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:461
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:498 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:651
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:729 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:122
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:894 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:130
#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:79
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:193
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:2529
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:2537
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:2529 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:2537
#: ../plug-ins/flame/flame.c:411
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1865
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:923
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:433
-#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:222
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:433 ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:222
#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:238
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1367
#, c-format
@@ -1149,45 +1057,27 @@ msgid "Save Channel Mixer Settings"
msgstr "Shrani nastavitve mešalca kanalov"
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1058
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2035
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:839
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:772
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:407
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1351
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:663
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:792
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1258
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:236
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:649
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:984
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:486
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:712
-#: ../plug-ins/common/file-pix.c:526
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1358
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1012
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1190
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:591
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:619
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:565
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1179
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:708
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1036
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1447
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:623
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2121
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:309
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:476
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:750
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1007
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:332
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1652
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2035 ../plug-ins/common/curve-bend.c:839
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:773 ../plug-ins/common/file-csource.c:407
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1371 ../plug-ins/common/file-gbr.c:665
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:792 ../plug-ins/common/file-gih.c:1260
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:236 ../plug-ins/common/file-mng.c:649
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:984 ../plug-ins/common/file-pat.c:488
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:713 ../plug-ins/common/file-pix.c:528
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1359 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1012
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1193 ../plug-ins/common/file-raw.c:591
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:619 ../plug-ins/common/file-sunras.c:567
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1180 ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:710
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1037 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1449
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:637 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2121
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:309 ../plug-ins/file-fits/fits.c:478
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:752 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1007
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:355 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1653
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:166
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1276
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1715
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1276 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1715
#: ../plug-ins/flame/flame.c:442
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1548
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:797
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2408
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:797 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2408
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1223
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
@@ -1215,8 +1105,7 @@ msgstr "Dodajanje šahovnice ..."
msgid "Checkerboard"
msgstr "Šahovnica"
-#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:413
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1154
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:413 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1156
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:510
msgid "_Size:"
msgstr "_Velikost:"
@@ -1338,8 +1227,7 @@ msgstr "Min (x-d, -), (x < 0.5)"
msgid "Min (x-d, -), (0.5 < x)"
msgstr "Min (x-d, -), (0.5 < x)"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:200
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1635
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:200 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1637
msgid "Standard"
msgstr "Navadno"
@@ -1419,26 +1307,22 @@ msgstr "Naključno iz zrna"
msgid "Randoms from seed (shared)"
msgstr "Naključno iz zrna (porazdeljeno)"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:300
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:308
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:300 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:308
#: ../plug-ins/common/decompose.c:188
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:179
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:182
msgid "Hue"
msgstr "Obarvanost"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:301
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:309
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:301 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:309
#: ../plug-ins/common/decompose.c:189
msgid "Saturation"
msgstr "Nasičenost"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:302
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:310
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:302 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:310
#: ../plug-ins/common/decompose.c:190
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:155
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:158
-#: ../plug-ins/metadata/interface.c:144
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:158 ../plug-ins/metadata/interface.c:144
msgid "Value"
msgstr "Vrednost"
@@ -1474,8 +1358,7 @@ msgstr "Popravi zrno"
msgid "Random Seed"
msgstr "Naključno zrno"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1293
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:702
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1293 ../plug-ins/common/filter-pack.c:702
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:675
msgid "_Hue"
msgstr "_Obarvanost"
@@ -1484,8 +1367,7 @@ msgstr "_Obarvanost"
msgid "Sat_uration"
msgstr "Nasi_čenost"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1301
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:710
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1301 ../plug-ins/common/filter-pack.c:710
msgid "_Value"
msgstr "_Vrednost"
@@ -1513,8 +1395,7 @@ msgstr "Začetni odmik:"
msgid "Seed of Random (only for \"From Seed\" Modes)"
msgstr "Zrno naključja (samo za načine \"Iz zrna\")"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1377
-#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:251
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1377 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:251
msgid "Seed:"
msgstr "Seme:"
@@ -1525,10 +1406,14 @@ msgstr "Preklopi v \"Iz zrna\" z zadnjim zrnom"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1402
msgid ""
"\"Fix seed\" button is an alias of me.\n"
-"The same seed produces the same image, if (1) the widths of images are same (this is the reason why image
on drawable is different from preview), and (2) all mutation rates equal to zero."
+"The same seed produces the same image, if (1) the widths of images are same "
+"(this is the reason why image on drawable is different from preview), and "
+"(2) all mutation rates equal to zero."
msgstr ""
"Gumb \"Popravi zrno\" je moj dvojnik.\n"
-"Enako zrno povzroči enako sliko, če je (1) širina slik enaka (to je razlog, zakaj so slike na risanih
predmetih različne od predoglednih) in (2) mera mutacij enaka nič."
+"Enako zrno povzroči enako sliko, če je (1) širina slik enaka (to je razlog, "
+"zakaj so slike na risanih predmetih različne od predoglednih) in (2) mera "
+"mutacij enaka nič."
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1410
msgid "O_thers"
@@ -1655,7 +1540,8 @@ msgstr "Opozorilo: '%s' je starejša oblika datoteke."
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2241
#, c-format
msgid "Warning: '%s' is a parameter file for a newer version of CML Explorer."
-msgstr "Opozorilo: '%s' je datoteka parametrov za novejšo različico raziskovalca MZP."
+msgstr ""
+"Opozorilo: '%s' je datoteka parametrov za novejšo različico raziskovalca MZP."
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2304
msgid "Error: failed to load parameters"
@@ -1828,7 +1714,9 @@ msgstr "_Zamenjaj barvi"
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:297
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:308
msgid "Invalid remap array was passed to remap function"
-msgstr "Funkciji ponovne preslikave je bila podana neveljavna matrika ponovne preslikave"
+msgstr ""
+"Funkciji ponovne preslikave je bila podana neveljavna matrika ponovne "
+"preslikave"
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:332
msgid "Rearranging the colormap"
@@ -1859,49 +1747,46 @@ msgid "Rearrange Colormap"
msgstr "Prerazporedi katalog barv"
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:700
-msgid "Drag and drop colors to rearrange the colormap. The numbers shown are the original indices.
Right-click for a menu with sort options."
-msgstr "Povlecite in spustite barve, da spremenite razpored kataloga barv. Prikazane številke so izvirni
indeksi. Desno kliknite za meni z možnostmi razvrščanja."
+msgid ""
+"Drag and drop colors to rearrange the colormap. The numbers shown are the "
+"original indices. Right-click for a menu with sort options."
+msgstr ""
+"Povlecite in spustite barve, da spremenite razpored kataloga barv. "
+"Prikazane številke so izvirni indeksi. Desno kliknite za meni z možnostmi "
+"razvrščanja."
-#: ../plug-ins/common/compose.c:189
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:170
+#: ../plug-ins/common/compose.c:189 ../plug-ins/common/decompose.c:170
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1100
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:200
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:178
+#: ../plug-ins/common/compose.c:200 ../plug-ins/common/decompose.c:178
msgid "RGBA"
msgstr "RGBA"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:204
-#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:528
+#: ../plug-ins/common/compose.c:204 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:528
#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:543
msgid "_Alpha:"
msgstr "_Alfa:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:211
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:184
+#: ../plug-ins/common/compose.c:211 ../plug-ins/common/decompose.c:184
msgid "HSV"
msgstr "HSV"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:212
-#: ../plug-ins/common/compose.c:220
+#: ../plug-ins/common/compose.c:212 ../plug-ins/common/compose.c:220
msgid "_Hue:"
msgstr "_Obarvanost:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:213
-#: ../plug-ins/common/compose.c:221
+#: ../plug-ins/common/compose.c:213 ../plug-ins/common/compose.c:221
#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:425
msgid "_Saturation:"
msgstr "_Nasičenost:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:214
-#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:437
+#: ../plug-ins/common/compose.c:214 ../plug-ins/common/noise-hsv.c:437
msgid "_Value:"
msgstr "_Vrednost:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:219
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:193
+#: ../plug-ins/common/compose.c:219 ../plug-ins/common/decompose.c:193
msgid "HSL"
msgstr "Barvni model HSL"
@@ -1909,28 +1794,23 @@ msgstr "Barvni model HSL"
msgid "_Lightness:"
msgstr "_Svetlost:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:227
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:202
+#: ../plug-ins/common/compose.c:227 ../plug-ins/common/decompose.c:202
msgid "CMY"
msgstr "CMY"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:228
-#: ../plug-ins/common/compose.c:236
+#: ../plug-ins/common/compose.c:228 ../plug-ins/common/compose.c:236
msgid "_Cyan:"
msgstr "_Cianasta:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:229
-#: ../plug-ins/common/compose.c:237
+#: ../plug-ins/common/compose.c:229 ../plug-ins/common/compose.c:237
msgid "_Magenta:"
msgstr "_Magenta:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:230
-#: ../plug-ins/common/compose.c:238
+#: ../plug-ins/common/compose.c:230 ../plug-ins/common/compose.c:238
msgid "_Yellow:"
msgstr "_Rumena:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:235
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:211
+#: ../plug-ins/common/compose.c:235 ../plug-ins/common/decompose.c:211
msgid "CMYK"
msgstr "CMYK"
@@ -1938,8 +1818,7 @@ msgstr "CMYK"
msgid "_Black:"
msgstr "_Črna:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:243
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:224
+#: ../plug-ins/common/compose.c:243 ../plug-ins/common/decompose.c:224
msgid "LAB"
msgstr "LAB"
@@ -2008,12 +1887,17 @@ msgid "R_ecompose"
msgstr "P_onovno sestavi"
#: ../plug-ins/common/compose.c:488
-msgid "You can only run 'Recompose' if the active image was originally produced by 'Decompose'."
-msgstr "'Ponovno sestavi sliko' lahko poženete le, če ste aktivno sliko izdelali z 'Razstavi sliko'."
+msgid ""
+"You can only run 'Recompose' if the active image was originally produced by "
+"'Decompose'."
+msgstr ""
+"'Ponovno sestavi sliko' lahko poženete le, če ste aktivno sliko izdelali z "
+"'Razstavi sliko'."
#: ../plug-ins/common/compose.c:512
msgid "Error scanning 'decompose-data' parasite: too few layers found"
-msgstr "Napaka pri orisovanju parazita 'decompose-data': najdenih je premalo plasti"
+msgstr ""
+"Napaka pri orisovanju parazita 'decompose-data': najdenih je premalo plasti"
#: ../plug-ins/common/compose.c:545
#, c-format
@@ -2024,13 +1908,11 @@ msgstr "Ni mogoče pridobiti plasti za sliko %d"
msgid "Composing"
msgstr "Sestavljanje"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:697
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1731
+#: ../plug-ins/common/compose.c:697 ../plug-ins/common/compose.c:1731
msgid "At least one image is needed to compose"
msgstr "Za sestavljanje je potrebna najmanj ena slika"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:708
-#: ../plug-ins/common/compose.c:722
+#: ../plug-ins/common/compose.c:708 ../plug-ins/common/compose.c:722
#, c-format
msgid "Specified layer %d not found"
msgstr "Navedene plasti %d ni mogoče najti"
@@ -2065,8 +1947,7 @@ msgstr "Skladaj"
msgid "Compose Channels"
msgstr "Skladaj kanale"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1521
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:1528
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1521 ../plug-ins/common/decompose.c:1528
msgid "Color _model:"
msgstr "Barvni _model:"
@@ -2199,10 +2080,8 @@ msgid "E_xtend"
msgstr "Raz_širi"
#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:74
-#: ../plug-ins/common/displace.c:477
-#: ../plug-ins/common/edge.c:700
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:737
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:585
+#: ../plug-ins/common/displace.c:477 ../plug-ins/common/edge.c:700
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:737 ../plug-ins/common/ripple.c:585
msgid "_Wrap"
msgstr "_Ovij"
@@ -2220,7 +2099,8 @@ msgstr "_Konvolucijska matrika ..."
#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:241
msgid "Convolution does not work on layers smaller than 3x3 pixels."
-msgstr "Konvolucijska matrika ne deluje na plasteh, manjših od 3x3 slikovnih točk."
+msgstr ""
+"Konvolucijska matrika ne deluje na plasteh, manjših od 3x3 slikovnih točk."
#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:314
msgid "Applying convolution"
@@ -2239,8 +2119,7 @@ msgid "D_ivisor:"
msgstr "D_elitelj:"
#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1001
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:775
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1121
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:775 ../plug-ins/common/file-raw.c:1121
msgid "O_ffset:"
msgstr "_Zamik:"
@@ -2264,19 +2143,19 @@ msgstr "Kanali"
msgid "Remove empty borders from the image"
msgstr "Odstrani prazne robove s slike"
-#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:89
+#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:94
msgid "Autocrop Imag_e"
msgstr "Samodejno _obreži sliko"
-#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:98
+#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:103
msgid "Remove empty borders from the layer"
msgstr "Odstrani prazne robove s plasti"
-#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:103
+#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:108
msgid "Autocrop Lay_er"
msgstr "S_amodejno obreži plast"
-#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:150
+#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:155
msgid "Cropping"
msgstr "Obrezovanje ..."
@@ -2332,8 +2211,7 @@ msgstr "Ukrivi sliko z dvema nadzornima krivuljama"
msgid "_Curve Bend..."
msgstr "_Ukrivljanje slike ..."
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:683
-#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:178
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:683 ../plug-ins/common/edge-dog.c:178
msgid "Can operate on layers only (but was called on channel or mask)."
msgstr "Deluje le na plasteh (vendar ste jo priklicali nad kanal ali masko)."
@@ -2352,8 +2230,7 @@ msgstr "Napaka pri branju '%s': %s"
#. Possibly retrieve data from a previous run
#. The shell and main vbox
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1224
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2955
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1224 ../plug-ins/common/curve-bend.c:2955
msgid "Curve Bend"
msgstr "Ukrivljanje slike"
@@ -2378,8 +2255,7 @@ msgstr "Samodejni pre_dogled"
#. Options area, bottom of column
#. Options section
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1309
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:523
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1309 ../plug-ins/common/ripple.c:523
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1243
msgid "Options"
msgstr "Možnosti"
@@ -2395,10 +2271,8 @@ msgid "Smoo_thing"
msgstr "Gla_jenje"
#. The antialiasing toggle
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1352
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:729
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:858
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:532
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1352 ../plug-ins/common/mosaic.c:733
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:858 ../plug-ins/common/ripple.c:532
msgid "_Antialiasing"
msgstr "_Glajenje robov"
@@ -2483,56 +2357,46 @@ msgstr "Naloži točke krivulje iz datoteke"
msgid "Save Curve Points to File"
msgstr "Shrani točke krivulje v datoteko"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:170
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:174
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:170 ../plug-ins/common/decompose.c:174
#: ../plug-ins/common/decompose.c:178
msgid "red"
msgstr "rdeča"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:171
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:175
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:171 ../plug-ins/common/decompose.c:175
#: ../plug-ins/common/decompose.c:179
msgid "green"
msgstr "zelena"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:172
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:176
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:172 ../plug-ins/common/decompose.c:176
#: ../plug-ins/common/decompose.c:180
msgid "blue"
msgstr "modra"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:181
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:221
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:181 ../plug-ins/common/decompose.c:221
msgid "alpha"
msgstr "alfa"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:184
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:188
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:184 ../plug-ins/common/decompose.c:188
msgid "hue"
msgstr "obarvanost"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:185
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:189
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:185 ../plug-ins/common/decompose.c:189
msgid "saturation"
msgstr "nasičenost"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:186
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:190
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:186 ../plug-ins/common/decompose.c:190
msgid "value"
msgstr "vrednost"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:193
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:197
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:193 ../plug-ins/common/decompose.c:197
msgid "hue_l"
msgstr "obarvanost_l"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:194
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:198
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:194 ../plug-ins/common/decompose.c:198
msgid "saturation_l"
msgstr "nasičenost_l"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:195
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:199
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:195 ../plug-ins/common/decompose.c:199
msgid "lightness"
msgstr "svetlost"
@@ -2548,18 +2412,15 @@ msgstr "Nasičenost (HSL)"
msgid "Lightness"
msgstr "Svetlost"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:202
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:206
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:202 ../plug-ins/common/decompose.c:206
msgid "cyan"
msgstr "cianasta"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:203
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:207
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:203 ../plug-ins/common/decompose.c:207
msgid "magenta"
msgstr "magenta"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:204
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:208
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:204 ../plug-ins/common/decompose.c:208
msgid "yellow"
msgstr "rumena"
@@ -2575,18 +2436,15 @@ msgstr "Magenta"
msgid "Yellow"
msgstr "Rumena"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:211
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:216
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:211 ../plug-ins/common/decompose.c:216
msgid "cyan-k"
msgstr "cianasta-k"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:212
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:217
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:212 ../plug-ins/common/decompose.c:217
msgid "magenta-k"
msgstr "magenta-k"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:213
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:218
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:213 ../plug-ins/common/decompose.c:218
msgid "yellow-k"
msgstr "rumena-k"
@@ -2658,13 +2516,11 @@ msgstr "modrikavost-cb709f"
msgid "redness-cr709f"
msgstr "pordelost-cr709f"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:312
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:326
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:312 ../plug-ins/common/decompose.c:326
msgid "Decompose an image into separate colorspace components"
msgstr "Razstavi sliko na ločene komponente barvnega prostora"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:318
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:336
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:318 ../plug-ins/common/decompose.c:336
msgid "_Decompose..."
msgstr "_Razstavi ..."
@@ -2689,8 +2545,12 @@ msgid "_Foreground as registration color"
msgstr "_Ospredje kot barva registracije"
#: ../plug-ins/common/decompose.c:1575
-msgid "Pixels in the foreground color will appear black in all output images. This can be used for things
like crop marks that have to show up on all channels."
-msgstr "Slikovne točke barve ospredja bodo v vseh izhodnih slikah črne. To je uporabno za oznake
obrezovanja, ki se morajo pojaviti na vseh kanalih."
+msgid ""
+"Pixels in the foreground color will appear black in all output images. This "
+"can be used for things like crop marks that have to show up on all channels."
+msgstr ""
+"Slikovne točke barve ospredja bodo v vseh izhodnih slikah črne. To je "
+"uporabno za oznake obrezovanja, ki se morajo pojaviti na vseh kanalih."
#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:91
msgid "Fix images where every other row is missing"
@@ -2700,8 +2560,7 @@ msgstr "Popravi slike, kjer manjka vsaka druga vrstica slikovnih točk"
msgid "_Deinterlace..."
msgstr "_Razpleti ..."
-#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:157
-#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:323
+#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:157 ../plug-ins/common/deinterlace.c:323
msgid "Deinterlace"
msgstr "Razpleti"
@@ -2733,8 +2592,7 @@ msgstr "Združi globinsko"
msgid "Source 1:"
msgstr "Vir 1:"
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:718
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:748
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:718 ../plug-ins/common/depth-merge.c:748
msgid "Depth map:"
msgstr "Globinski zemljevid:"
@@ -2762,8 +2620,7 @@ msgstr "Odstrani šum peg s slike"
msgid "Des_peckle..."
msgstr "Odstrani _pege ..."
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:441
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:872
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:441 ../plug-ins/common/despeckle.c:872
msgid "Despeckle"
msgstr "Odstrani pege"
@@ -2779,12 +2636,9 @@ msgstr "_Prilagodljivo"
msgid "R_ecursive"
msgstr "_Rekurzivno"
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:510
-#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:735
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1091
-#: ../plug-ins/common/nova.c:362
-#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:865
-#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:591
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:510 ../plug-ins/common/edge-neon.c:735
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1091 ../plug-ins/common/nova.c:362
+#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:872 ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:591
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2757
#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:277
msgid "_Radius:"
@@ -2814,14 +2668,10 @@ msgstr "Odstranjevanje trakov"
msgid "Destripe"
msgstr "Odstrani trakove"
-#: ../plug-ins/common/destripe.c:476
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:584
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3034
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3232
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1134
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:437
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:303
-#: ../plug-ins/common/tile.c:428
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:476 ../plug-ins/common/file-html-table.c:584
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3037 ../plug-ins/common/file-ps.c:3235
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1134 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:437
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:303 ../plug-ins/common/tile.c:428
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:164
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:401
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:280
@@ -2865,8 +2715,7 @@ msgstr "Obrobe"
msgid "Sharp Edges"
msgstr "Ostri robovi"
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:620
-#: ../plug-ins/common/softglow.c:685
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:620 ../plug-ins/common/softglow.c:685
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1080
msgid "_Brightness:"
msgstr "_Svetlost:"
@@ -2941,17 +2790,13 @@ msgstr "_Polarna"
msgid "Edge Behavior"
msgstr "Vedenje robov"
-#: ../plug-ins/common/displace.c:479
-#: ../plug-ins/common/edge.c:713
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:586
-#: ../plug-ins/common/waves.c:283
+#: ../plug-ins/common/displace.c:479 ../plug-ins/common/edge.c:713
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:586 ../plug-ins/common/waves.c:283
msgid "_Smear"
msgstr "_Razmaži"
-#: ../plug-ins/common/displace.c:481
-#: ../plug-ins/common/edge.c:726
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:741
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:389
+#: ../plug-ins/common/displace.c:481 ../plug-ins/common/edge.c:726
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:741 ../plug-ins/common/newsprint.c:389
msgid "_Black"
msgstr "_Črno"
@@ -2963,8 +2808,7 @@ msgstr "Razpoznava robov z nadziranjem debelosti robov"
msgid "_Difference of Gaussians..."
msgstr "Razlika po _Gaussu ..."
-#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:245
-#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:302
+#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:245 ../plug-ins/common/edge-dog.c:302
msgid "DoG Edge Detect"
msgstr "Razpoznava robov z razliko po Gaussu"
@@ -2980,8 +2824,7 @@ msgstr "_Radij 1:"
msgid "R_adius 2:"
msgstr "R_adij 2:"
-#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:373
-#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:166
+#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:373 ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:166
msgid "_Invert"
msgstr "Preobrn_i"
@@ -2993,8 +2836,7 @@ msgstr "Razpoznava robov visoke ločljivosti"
msgid "_Laplace"
msgstr "_Laplace"
-#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:243
-#: ../plug-ins/common/edge.c:664
+#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:243 ../plug-ins/common/edge.c:664
msgid "Laplace"
msgstr "Laplace"
@@ -3018,8 +2860,7 @@ msgstr "Neon"
msgid "Neon Detection"
msgstr "Razpoznava neona"
-#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:750
-#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:878
+#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:750 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:885
msgid "_Amount:"
msgstr "_Količina:"
@@ -3075,8 +2916,7 @@ msgstr "Sobel"
msgid "Prewitt compass"
msgstr "Prewittov kompas"
-#: ../plug-ins/common/edge.c:661
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:905
+#: ../plug-ins/common/edge.c:661 ../plug-ins/common/sinus.c:905
msgid "Gradient"
msgstr "Preliv"
@@ -3104,8 +2944,7 @@ msgstr "Simulira sliko, ustvarjeno z reliefnim krašenjem"
msgid "_Emboss..."
msgstr "_Reliefno okrasi ..."
-#: ../plug-ins/common/emboss.c:385
-#: ../plug-ins/common/emboss.c:447
+#: ../plug-ins/common/emboss.c:385 ../plug-ins/common/emboss.c:447
msgid "Emboss"
msgstr "Reliefno okrasi"
@@ -3141,16 +2980,11 @@ msgstr "Graviranje ..."
msgid "Engrave"
msgstr "Vgraviraj"
-#: ../plug-ins/common/engrave.c:245
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:600
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3044
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3241
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1147
-#: ../plug-ins/common/film.c:1002
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:442
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:314
-#: ../plug-ins/common/tile.c:432
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:174
+#: ../plug-ins/common/engrave.c:245 ../plug-ins/common/file-html-table.c:600
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3047 ../plug-ins/common/file-ps.c:3244
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1147 ../plug-ins/common/film.c:1002
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:442 ../plug-ins/common/tile-paper.c:314
+#: ../plug-ins/common/tile.c:432 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:174
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:408
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:282
msgid "_Height:"
@@ -3165,16 +2999,15 @@ msgid "ASCII art"
msgstr "ASCII art"
#. Create the actual window.
-#: ../plug-ins/common/file-aa.c:349
+#: ../plug-ins/common/file-aa.c:351
msgid "Text"
msgstr "Besedilo"
-#: ../plug-ins/common/file-aa.c:357
+#: ../plug-ins/common/file-aa.c:359
msgid "_Format:"
msgstr "_Oblika:"
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:114
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:132
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:114 ../plug-ins/common/file-cel.c:132
msgid "KISS CEL"
msgstr "KISS CEL"
@@ -3182,9 +3015,8 @@ msgstr "KISS CEL"
msgid "Load KISS Palette"
msgstr "Naloži paleto KISS"
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:308
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:363
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:383
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:309 ../plug-ins/common/file-cel.c:364
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:384
#, c-format
msgid "EOF or error while reading image header"
msgstr "EOF ali napaka pri branju zaglavja slike"
@@ -3193,128 +3025,101 @@ msgstr "EOF ali napaka pri branju zaglavja slike"
#. column, highest column ever used
#. -1 assume fsel is not available (and not attached to any drawable)
#. -1 assume there is no floating selection
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:353
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:345
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:373
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:360
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:645
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:187
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:342
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:366
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:861
-#: ../plug-ins/common/file-pix.c:348
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:763
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:501
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1020
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:716
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:487
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:447
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:611
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:994
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:742
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:667
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:352
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:526
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:159
-#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:213
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:501
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:644
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:123
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:135
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:330
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3333
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:354 ../plug-ins/common/file-dicom.c:345
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:375 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:360
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:647 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:189
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:344 ../plug-ins/common/file-pcx.c:367
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:861 ../plug-ins/common/file-pix.c:350
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:764 ../plug-ins/common/file-pnm.c:501
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1023 ../plug-ins/common/file-raw.c:716
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:489 ../plug-ins/common/file-tga.c:448
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:611 ../plug-ins/common/file-wmf.c:994
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:743 ../plug-ins/common/file-xmc.c:669
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:353 ../plug-ins/common/file-xwd.c:534
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:211 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:213
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:503 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:644
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:128 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:135
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:332 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3333
#, c-format
msgid "Opening '%s'"
msgstr "Odpiranje '%s' ..."
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:391
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:392
#, c-format
msgid "is not a CEL image file"
msgstr "ni datoteka slike CEL"
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:405
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:406
#, c-format
msgid "illegal bpp value in image: %hhu"
msgstr "neveljavna vrednost bpp v sliki: %hhu"
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:419
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:420
#, c-format
-msgid "illegal image dimensions: width: %d, horizontal offset: %d, height: %d, vertical offset: %d"
-msgstr "neveljavne mere slike: širina: %d, vodoravni odmik: %d, višina: %d, navpični odmik: %d"
+msgid ""
+"illegal image dimensions: width: %d, horizontal offset: %d, height: %d, "
+"vertical offset: %d"
+msgstr ""
+"neveljavne mere slike: širina: %d, vodoravni odmik: %d, višina: %d, navpični "
+"odmik: %d"
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:432
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:433
#, c-format
msgid "Can't create a new image"
msgstr "Nove slike ni mogoče ustvariti"
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:470
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:505
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:530
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:471 ../plug-ins/common/file-cel.c:506
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:531
#, c-format
msgid "EOF or error while reading image data"
msgstr "EOF ali napaka pri branju podatkov slike"
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:547
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:548
#, c-format
msgid "Unsupported bit depth (%d)!"
msgstr "Nepodprta bitna globina (%d)!"
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:629
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:641
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:630 ../plug-ins/common/file-cel.c:642
#, c-format
msgid "'%s': EOF or error while reading palette header"
msgstr "'%s': EOF ali napaka pri branju zaglavja palete"
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:650
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:651
#, c-format
msgid "'%s': is not a KCF palette file"
msgstr "'%s': ni datoteka palete KCF"
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:659
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:660
#, c-format
msgid "'%s': illegal bpp value in palette: %hhu"
msgstr "'%s': neveljavna vrednost bpp v paleti: %hhu"
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:668
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:669
#, c-format
msgid "'%s': illegal number of colors: %u"
msgstr "'%s': neveljavno število barv: %u"
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:683
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:700
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:720
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:684 ../plug-ins/common/file-cel.c:701
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:721
#, c-format
msgid "'%s': EOF or error while reading palette data"
msgstr "'%s': EOF ali napaka pri branju podatkov palete"
#. init the progress meter
#. And let's begin the progress
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:777
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:668
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:799
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1263
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:257
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:491
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:644
-#: ../plug-ins/common/file-pix.c:531
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1365
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1017
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1195
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:570
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1184
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:716
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1041
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1452
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:638
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:628
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:320
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:481
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:718
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1001
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:289
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1657
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:576
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1696
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:778 ../plug-ins/common/file-gbr.c:670
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:799 ../plug-ins/common/file-gih.c:1265
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:257 ../plug-ins/common/file-pat.c:493
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:645 ../plug-ins/common/file-pix.c:533
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1366 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1017
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1198 ../plug-ins/common/file-sunras.c:572
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1185 ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:718
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1042 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1454
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:639 ../plug-ins/common/file-xwd.c:642
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:320 ../plug-ins/file-fits/fits.c:483
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:720 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1001
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:312 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1658
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:578 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1696
#, c-format
msgid "Saving '%s'"
msgstr "Shranjevanje '%s'"
@@ -3391,72 +3196,61 @@ msgstr "Slika Digital Imaging and Communications in Medicine"
msgid "'%s' is not a DICOM file."
msgstr "'%s' ni datoteka DICOM."
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1319
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:676
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1339 ../plug-ins/common/file-pcx.c:677
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1002
msgid "Cannot save images with alpha channel."
msgstr "Slik ni mogoče shraniti s kanalom alfa."
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1334
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1180
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1212
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:613
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:466
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1691
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1354 ../plug-ins/common/file-ps.c:1183
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1215 ../plug-ins/common/file-xwd.c:627
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:468 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1691
msgid "Cannot operate on unknown image types."
msgstr "S slikami neznane vrste ni mogoče delovati."
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:154
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:175
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:154 ../plug-ins/common/file-gbr.c:175
msgid "GIMP brush"
msgstr "Čopič GIMP"
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:399
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:418
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:401 ../plug-ins/common/file-pat.c:420
#, c-format
msgid "Invalid header data in '%s': width=%lu, height=%lu, bytes=%lu"
msgstr "Neveljavni podatki glave v '%s': širina=%lu, višina=%lu, bajti=%lu"
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:423
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:435
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:425 ../plug-ins/common/file-gbr.c:437
msgid "Unsupported brush format"
msgstr "Nepodprta vrsta čopiča"
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:447
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:449
#, c-format
msgid "Error in GIMP brush file '%s'"
msgstr "Napaka v datoteki čopiča GIMP '%s'"
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:455
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:457
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
msgstr "Neveljaven niz UTF-8 v datoteki čopiča '%s'."
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:461
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:487
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1137
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:463 ../plug-ins/common/file-gih.c:489
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1139
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3064
msgid "Unnamed"
msgstr "Neimenovano"
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:653
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:655
msgid "GIMP brushes are either GRAYSCALE or RGBA"
msgstr "Čopiči GIMP so ali SIVINSKI (GREYSCALE) ali RGBA"
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:770
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:772
msgid "Brush"
msgstr "Čopič"
#. attach labels
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:784
-#: ../plug-ins/common/grid.c:792
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:786 ../plug-ins/common/grid.c:792
msgid "Spacing:"
msgstr "Razmik:"
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:795
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:888
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:568
-#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:666
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:797 ../plug-ins/common/file-gih.c:890
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:570 ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:666
msgid "Description:"
msgstr "Opis:"
@@ -3483,8 +3277,7 @@ msgstr "Ozadje (%d%s)"
msgid "Opening '%s' (frame %d)"
msgstr "Odpiranje '%s' (sličica %d)"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:997
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:792
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:997 ../plug-ins/common/iwarp.c:792
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:827
#, c-format
msgid "Frame %d"
@@ -3497,8 +3290,12 @@ msgstr "Sličica %d (%d%s)"
#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1030
#, c-format
-msgid "GIF: Undocumented GIF composite type %d is not handled. Animation might not play or re-save
perfectly."
-msgstr "GIF: Nedokumentiran sestavek GIF vrste %d ni podprt. Animacija se morda ne bo predvajala ali
shranila pravilno."
+msgid ""
+"GIF: Undocumented GIF composite type %d is not handled. Animation might not "
+"play or re-save perfectly."
+msgstr ""
+"GIF: Nedokumentiran sestavek GIF vrste %d ni podprt. Animacija se morda ne "
+"bo predvajala ali shranila pravilno."
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:476
msgid "Couldn't simply reduce colors further. Saving as opaque."
@@ -3506,28 +3303,48 @@ msgstr "Nadaljnja redukcija barv ni možna. Shranjeno kot prekrivno."
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:591
#, c-format
-msgid "Unable to save '%s'. The GIF file format does not support images that are more than %d pixels wide
or tall."
-msgstr "Shranjevanje '%s' ni uspelo. Vrsta datotek GIF ne podpira slik, ki so daljše ali širše od %d
slikovnih točk."
+msgid ""
+"Unable to save '%s'. The GIF file format does not support images that are "
+"more than %d pixels wide or tall."
+msgstr ""
+"Shranjevanje '%s' ni uspelo. Vrsta datotek GIF ne podpira slik, ki so "
+"daljše ali širše od %d slikovnih točk."
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:704
-msgid "The GIF format only supports comments in 7bit ASCII encoding. No comment is saved."
-msgstr "Zapis GIF podpira komentarje le v 7-bitni kodni tabeli ASCII. Komentar ne bo shranjen."
+msgid ""
+"The GIF format only supports comments in 7bit ASCII encoding. No comment is "
+"saved."
+msgstr ""
+"Zapis GIF podpira komentarje le v 7-bitni kodni tabeli ASCII. Komentar ne bo "
+"shranjen."
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:763
-msgid "Cannot save RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first."
-msgstr "Barvnih slik RGB ni mogoče shraniti. Najprej pretvorite v indeksirano ali sivinsko sliko."
+msgid ""
+"Cannot save RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first."
+msgstr ""
+"Barvnih slik RGB ni mogoče shraniti. Najprej pretvorite v indeksirano ali "
+"sivinsko sliko."
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:941
msgid "Delay inserted to prevent evil CPU-sucking animation."
-msgstr "Zaradi preprečitve preobremenitve CPE pri animaciji je vstavljena zakasnitev."
+msgstr ""
+"Zaradi preprečitve preobremenitve CPE pri animaciji je vstavljena zakasnitev."
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:982
-msgid "The image you are trying to save as a GIF contains layers which extend beyond the actual borders of
the image."
-msgstr "Slika, ki jo želite shraniti kot GIF, vsebuje plasti, ki se raztezajo prek dejanskih meja slike."
+msgid ""
+"The image you are trying to save as a GIF contains layers which extend "
+"beyond the actual borders of the image."
+msgstr ""
+"Slika, ki jo želite shraniti kot GIF, vsebuje plasti, ki se raztezajo prek "
+"dejanskih meja slike."
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:999
-msgid "The GIF file format does not allow this. You may choose whether to crop all of the layers to the
image borders, or cancel this save."
-msgstr "Datotečni zapis GIF tega ne podpira. Izberite, ali želite vse plasti porezati na robove slike ali
pa preklicati shranjevanje."
+msgid ""
+"The GIF file format does not allow this. You may choose whether to crop all "
+"of the layers to the image borders, or cancel this save."
+msgstr ""
+"Datotečni zapis GIF tega ne podpira. Izberite, ali želite vse plasti "
+"porezati na robove slike ali pa preklicati shranjevanje."
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1135
msgid "GIF"
@@ -3555,8 +3372,12 @@ msgid "One frame per layer (replace)"
msgstr "ena sličica na plast (zamenjaj)"
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1218
-msgid "You can only export as animation when the image has more than one layer. The image you are trying to
export only has one layer."
-msgstr "Kot animacijo lahko sliko izvozite le, če ima več kot eno plast. Slika, ki jo skušate izvoziti, ima
le eno plast."
+msgid ""
+"You can only export as animation when the image has more than one layer. The "
+"image you are trying to export only has one layer."
+msgstr ""
+"Kot animacijo lahko sliko izvozite le, če ima več kot eno plast. Slika, ki "
+"jo skušate izvoziti, ima le eno plast."
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2322
msgid "Error writing output file."
@@ -3568,68 +3389,67 @@ msgstr "Napaka pri zapisovanju izhodne datoteke."
msgid "The default comment is limited to %d characters."
msgstr "Privzeti komentar je omejen na %d znakov."
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:209
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:230
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:209 ../plug-ins/common/file-gih.c:230
msgid "GIMP brush (animated)"
msgstr "Čopič GIMP (animiran)"
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:480
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:482
msgid "Error in GIMP brush pipe file."
msgstr "Napaka v cevni datoteki čopiča GIMP."
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:546
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:548
msgid "GIMP brush file appears to be corrupted."
msgstr "Datoteka čopiča GIMP se zdi okvarjena."
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:696
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:698
msgid "Couldn't load one brush in the pipe, giving up."
msgstr "Enega od čopičev ni mogoče naložiti v cev, sledi izhod."
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:857
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:859
msgid "Brush Pipe"
msgstr "Cev čopičev"
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:874
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:876
msgid "Spacing (percent):"
msgstr "Razmik (v odstotkih):"
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:941
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:943
msgid "Pixels"
msgstr "slikovnih točk"
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:946
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:948
msgid "Cell size:"
msgstr "Velikost celic:"
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:958
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:960
msgid "Number of cells:"
msgstr "Število celic:"
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:983
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:985
msgid " Rows of "
msgstr " vrstic "
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:995
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:997
msgid " Columns on each layer"
msgstr " stolpcev na vsaki plasti"
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:999
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1001
msgid " (Width Mismatch!) "
msgstr " (neujemanje po širini!)"
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1003
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1005
msgid " (Height Mismatch!) "
msgstr " (neujemanje po višini!)"
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1008
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1010
msgid "Display as:"
msgstr "Pokaži kot:"
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1017
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1019
msgid "Dimension:"
msgstr "Mere:"
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1092
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1094
msgid "Ranks:"
msgstr "Razred:"
@@ -3666,8 +3486,12 @@ msgid "_Generate full HTML document"
msgstr "_Ustvari cel dokument HTML"
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:457
-msgid "If checked GTM will output a full HTML document with <HTML>, <BODY>, etc. tags instead of just the
table html."
-msgstr "Če je vključeno, bo izhod GTM popoln dokument HTML z značkami <HTML>, <BODY>, itn., ne pa zgolj koda
html za tabelo."
+msgid ""
+"If checked GTM will output a full HTML document with <HTML>, <BODY>, etc. "
+"tags instead of just the table html."
+msgstr ""
+"Če je vključeno, bo izhod GTM popoln dokument HTML z značkami <HTML>, "
+"<BODY>, itn., ne pa zgolj koda html za tabelo."
#. HTML Table Creation Options
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:470
@@ -3679,16 +3503,26 @@ msgid "_Use cellspan"
msgstr "_Uporabi razpete celice (cellspan)"
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:484
-msgid "If checked GTM will replace any rectangular sections of identically colored blocks with one large
cell with ROWSPAN and COLSPAN values."
-msgstr "Če je vključeno, bo GTML zamenjal vse pravokotne odseke enako obarvanih blokov z eno veliko celico z
vrednostma ROWSPAN in COLSPAN."
+msgid ""
+"If checked GTM will replace any rectangular sections of identically colored "
+"blocks with one large cell with ROWSPAN and COLSPAN values."
+msgstr ""
+"Če je vključeno, bo GTML zamenjal vse pravokotne odseke enako obarvanih "
+"blokov z eno veliko celico z vrednostma ROWSPAN in COLSPAN."
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:493
msgid "Co_mpress TD tags"
msgstr "Stisni _značke TD"
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:499
-msgid "Checking this tag will cause GTM to leave no whitespace between the TD tags and the cellcontent.
This is only necessary for pixel level positioning control."
-msgstr "Izbrana možnost omogoče, da bo GTM odstranil vse presledne znake med značkami TD in vsebino celic.
To je nujno le za nadzor položaja na ravni slikovnih točk."
+msgid ""
+"Checking this tag will cause GTM to leave no whitespace between the TD tags "
+"and the cellcontent. This is only necessary for pixel level positioning "
+"control."
+msgstr ""
+"Izbrana možnost omogoče, da bo GTM odstranil vse presledne znake med "
+"značkami TD in vsebino celic. To je nujno le za nadzor položaja na ravni "
+"slikovnih točk."
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:509
msgid "C_aption"
@@ -3751,62 +3585,79 @@ msgstr "Količina razmika celic."
msgid "JPEG 2000 image"
msgstr "Slika JPEG 2000"
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:212
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:214
#, c-format
msgid "Couldn't decode '%s'."
msgstr "Datoteke '%s' ni mogoče dekodirati."
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:235
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:237
#, c-format
msgid "The image '%s' is in grayscale but does not contain any gray component."
msgstr "Slika '%s' je sivinska, vendar ne vsebuje nobene sive komponente."
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:261
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:263
#, c-format
msgid "The image '%s' is in RGB, but is missing some of the components."
msgstr "Slika '%s' je v RGB, vendar ji manjkajo nekatere komponente."
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:287
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:289
#, c-format
-msgid "The image '%s' is in the CIEXYZ color space, but there is no code in place to convert it to RGB."
-msgstr "Slika '%s' je v barvnem prostoru CIEXYZ, vendar koda, ki bi jo pretvorila v RGB, še ne obstaja."
+msgid ""
+"The image '%s' is in the CIEXYZ color space, but there is no code in place "
+"to convert it to RGB."
+msgstr ""
+"Slika '%s' je v barvnem prostoru CIEXYZ, vendar koda, ki bi jo pretvorila v "
+"RGB, še ne obstaja."
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:294
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:296
#, c-format
-msgid "The image '%s' is in the CIELAB color space, but there is no code in place to convert it to RGB."
-msgstr "Slika '%s' je v barvnem prostoru CIELAB, vendar koda, ki bi jo pretvorila v RGB, še ne obstaja."
+msgid ""
+"The image '%s' is in the CIELAB color space, but there is no code in place "
+"to convert it to RGB."
+msgstr ""
+"Slika '%s' je v barvnem prostoru CIELAB, vendar koda, ki bi jo pretvorila v "
+"RGB, še ne obstaja."
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:301
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:303
#, c-format
-msgid "The image '%s' is in the YCbCr color space, but there is no code in place to convert it to RGB."
-msgstr "Slika '%s' je v barvnem prostoru YCbCr, vendar koda, ki bi jo pretvorila v RGB, še ne obstaja."
+msgid ""
+"The image '%s' is in the YCbCr color space, but there is no code in place to "
+"convert it to RGB."
+msgstr ""
+"Slika '%s' je v barvnem prostoru YCbCr, vendar koda, ki bi jo pretvorila v "
+"RGB, še ne obstaja."
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:309
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:311
#, c-format
msgid "The image '%s' is in an unknown color space."
msgstr "Slika '%s' je v neznanem barvnem prostoru."
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:323
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:325
#, c-format
-msgid "Image component %d of image '%s' does not have the same size as the image. This is currently not
supported."
-msgstr "Barvna komponenta %d slike '%s' nima enake velikosti kot slika. To trenutno ni podprto."
+msgid ""
+"Image component %d of image '%s' does not have the same size as the image. "
+"This is currently not supported."
+msgstr ""
+"Barvna komponenta %d slike '%s' nima enake velikosti kot slika. To trenutno "
+"ni podprto."
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:334
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:336
#, c-format
msgid "Image component %d of image '%s' does not have both a hstep and vstep."
msgstr "Barvna komponenta %d slike '%s' nima hkrati parametrov hstep in vstep."
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:343
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:345
#, c-format
-msgid "Image component %d of image '%s' is signed. This is currently not supported."
+msgid ""
+"Image component %d of image '%s' is signed. This is currently not supported."
msgstr "Barvna komponenta %d slike '%s' je podpisana. To trenutno ni podprto."
#. Inform the user that we couldn't losslessly save the
#. * transparency & just use the full palette
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:534
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1902
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:534 ../plug-ins/common/file-png.c:1903
msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead."
-msgstr "Prosojnosti ni mogoče shraniti brez izgub, zato bo shranjena prekrivnost."
+msgstr ""
+"Prosojnosti ni mogoče shraniti brez izgub, zato bo shranjena prekrivnost."
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1335
msgid "MNG"
@@ -3824,8 +3675,7 @@ msgstr "Prepleti"
msgid "Save background color"
msgstr "Shrani barvo ozadja"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1371
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:3
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1371 ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:3
msgid "Save gamma"
msgstr "Shrani gamo"
@@ -3838,8 +3688,7 @@ msgid "Save creation time"
msgstr "Shrani čas nastanka"
#. Dialog init
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1411
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1951
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1411 ../plug-ins/common/file-png.c:1952
msgid "PNG"
msgstr "PNG"
@@ -3883,8 +3732,7 @@ msgstr "Privzeta opustitev sličic:"
msgid "PNG compression level:"
msgstr "Raven stiskanja PNG:"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1465
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:10
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1465 ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:10
msgid "Choose a high compression level for small file size"
msgstr "Izberite visoko raven stiskanja za manjše datoteke"
@@ -3908,96 +3756,95 @@ msgstr "Zankanje"
msgid "Default frame delay:"
msgstr "Privzeta zakasnitev slik:"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1542
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:7
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1542 ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:7
msgid "milliseconds"
msgstr "milisekund"
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1555
-msgid "These options are only available when the exported image has more than one layer. The image you are
exporting only has one layer."
-msgstr "Te možnosti so na voljo le, če ima izvožena slika več kot eno plast. Slika, ki jo izvažate, ima le
eno plast."
+msgid ""
+"These options are only available when the exported image has more than one "
+"layer. The image you are exporting only has one layer."
+msgstr ""
+"Te možnosti so na voljo le, če ima izvožena slika več kot eno plast. Slika, "
+"ki jo izvažate, ima le eno plast."
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1608
msgid "MNG animation"
msgstr "Animacija MNG"
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:123
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:145
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:123 ../plug-ins/common/file-pat.c:145
msgid "GIMP pattern"
msgstr "Vzorec GIMP"
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:378
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:380
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
msgstr "Neveljaven niz UTF-8 v datoteki vzorca '%s'."
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:553
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:555
msgid "Pattern"
msgstr "Vzorec"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:133
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:152
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:133 ../plug-ins/common/file-pcx.c:152
msgid "ZSoft PCX image"
msgstr "Slika ZSoft PCX"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:372
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:373
#, c-format
msgid "Could not read header from '%s'"
msgstr "Glave datoteke '%s' ni mogoče prebrati"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:383
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:384
#, c-format
msgid "'%s' is not a PCX file"
msgstr "'%s' ni datoteka PCX"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:397
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:647
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:398 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:669
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:301
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid image width: %d"
msgstr "Nepodprta ali neveljavna širina slike: %d"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:403
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:653
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:404 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:675
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:293
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid image height: %d"
msgstr "Nepodprta ali neveljavna višina slike: %d"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:409
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:410
msgid "Invalid number of bytes per line in PCX header"
msgstr "Neveljavno število bajtov na vrstico v glavi PCX"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:417
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:418
#, c-format
msgid "Image dimensions too large: width %d x height %d"
msgstr "Dimenzije slike so prevelike: širina %d x višina %d"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:466
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:467
msgid "Unusual PCX flavour, giving up"
msgstr "Nenavadna vrsta PCX, sledi prekinitev"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:685
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:686
#, c-format
msgid "Invalid X offset: %d"
msgstr "Neveljaven zamik X: %d"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:691
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:692
#, c-format
msgid "Invalid Y offset: %d"
msgstr "Neveljavna zamik Y: %d"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:697
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:698
#, c-format
msgid "Right border out of bounds (must be < %d): %d"
msgstr "Desni rob je zunaj meja (mora biti < %d): %d"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:704
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:705
#, c-format
msgid "Bottom border out of bounds (must be < %d): %d"
msgstr "Spodnji rob je zunaj meja (mora biti < %d): %d"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:769
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:770
#, c-format
msgid "Writing to file '%s' failed: %s"
msgstr "Pisanje v datoteko '%s' ni uspelo: %s"
@@ -4018,8 +3865,7 @@ msgstr "'%s' ni mogoče naložiti: %s"
msgid "%s-%s"
msgstr "%s-%s"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:897
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1102
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:897 ../plug-ins/common/file-ps.c:1105
#, c-format
msgid "%s-pages"
msgstr "%s-strani"
@@ -4028,8 +3874,7 @@ msgstr "%s-strani"
msgid "Import from PDF"
msgstr "Uvozi iz PDF"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1093
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2962
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1093 ../plug-ins/common/file-ps.c:2965
#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:491
msgid "_Import"
msgstr "_Uvozi"
@@ -4056,10 +3901,8 @@ msgid "Use _Anti-aliasing"
msgstr "Uporabi _glajenje robov"
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1460
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1461
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:917
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:698
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:301
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1461 ../plug-ins/common/file-svg.c:917
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:698 ../plug-ins/print/print-page-layout.c:301
#, c-format
msgid "pixels/%a"
msgstr "slik. točk/%a"
@@ -4077,11 +3920,13 @@ msgstr "Za shranjevanje morate izbrati datoteko!"
msgid ""
"An error occured while creating the PDF file:\n"
"%s\n"
-"Make sure you entered a valid filename and that the selected location isn't read only!"
+"Make sure you entered a valid filename and that the selected location isn't "
+"read only!"
msgstr ""
"Pri ustvarjanju datoteke PDF je prišlo do napake:\n"
"%s\n"
-"Prepričajte se, da ste vnesli veljavno ime datoteke in da na izbranem mestu ni dovoljeno le branje!"
+"Prepričajte se, da ste vnesli veljavno ime datoteke in da na izbranem mestu "
+"ni dovoljeno le branje!"
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:746
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:863
@@ -4127,80 +3972,85 @@ msgstr "Dodaj to sliko"
msgid "Error! In order to save the file, at least one image should be added!"
msgstr "Napaka! Če želite shraniti datoteko, morate dodati vsaj eno sliko!"
-#: ../plug-ins/common/file-pix.c:142
-#: ../plug-ins/common/file-pix.c:159
+#: ../plug-ins/common/file-pix.c:142 ../plug-ins/common/file-pix.c:159
msgid "Alias Pix image"
msgstr "Slika Alias PIX"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:279
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:300
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:320
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:337
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:279 ../plug-ins/common/file-png.c:300
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:320 ../plug-ins/common/file-png.c:337
msgid "PNG image"
msgstr "Slika PNG"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:644
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:645
#, c-format
msgid "Error loading PNG file: %s"
msgstr "Napaka pri nalaganju datoteke PNG: %s"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:732
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:733
#, c-format
msgid "Error creating PNG read struct while saving '%s'."
msgstr "Napaka pri ustvarjanju bralne strukture za PNG pri shranjevanju '%s'."
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:742
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:743
#, c-format
msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?"
msgstr "Napaka pri branju '%s'. Je datoteka poškodovana?"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:871
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:872
#, c-format
msgid "Unknown color model in PNG file '%s'."
msgstr "Neznan barvni model v datoteki PNG '%s'."
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:882
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:883
#, c-format
msgid "Could not create new image for '%s': %s"
msgstr "Nove slike za '%s' ni mogoče ustvariti: %s"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:936
-msgid "The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned outside the image."
-msgstr "Datoteka PNG navaja zamik, ki je povzročil, da je plast vzpostavljena zunaj slike."
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:937
+msgid ""
+"The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned "
+"outside the image."
+msgstr ""
+"Datoteka PNG navaja zamik, ki je povzročil, da je plast vzpostavljena zunaj "
+"slike."
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1238
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1239
msgid "Apply PNG Offset"
msgstr "Uveljavi odmik PNG"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1242
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1243
msgid "Ignore PNG offset"
msgstr "Prezri odmik PNG"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1243
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1244
msgid "Apply PNG offset to layer"
msgstr "Uveljavi odmik PNG na plasti"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1267
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1268
#, c-format
-msgid "The PNG image you are importing specifies an offset of %d, %d. Do you want to apply this offset to
the layer?"
-msgstr "Slika PNG, ki jo uvažate, določa odmik %d, %d. Želite uveljaviti ta odmik na plasti?"
+msgid ""
+"The PNG image you are importing specifies an offset of %d, %d. Do you want "
+"to apply this offset to the layer?"
+msgstr ""
+"Slika PNG, ki jo uvažate, določa odmik %d, %d. Želite uveljaviti ta odmik na "
+"plasti?"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1335
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1336
#, c-format
msgid "Error creating PNG write struct while saving '%s'."
msgstr "Napaka pri ustvarjanju pisalne strukture za PNG pri shranjevanju '%s'."
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1345
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1346
#, c-format
msgid "Error while saving '%s'. Could not save image."
msgstr "Napaka pri shranjevanju '%s'. Slike ni mogoče shraniti."
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1968
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1969
#, c-format
msgid "Error loading UI file '%s': %s"
msgstr "Napaka pri nalaganju datoteke up. vmesnika '%s': %s"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1969
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1970
msgid "Unknown error"
msgstr "Neznana napaka"
@@ -4224,12 +4074,9 @@ msgstr "Slika PGM"
msgid "PPM image"
msgstr "Slika PPM"
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:530
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:552
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:561
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:572
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:658
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:740
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:530 ../plug-ins/common/file-pnm.c:552
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:561 ../plug-ins/common/file-pnm.c:572
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:658 ../plug-ins/common/file-pnm.c:740
msgid "Premature end of file."
msgstr "Predčasen konec datoteke."
@@ -4282,13 +4129,11 @@ msgstr "surovo"
msgid "ASCII"
msgstr "ASCII"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:579
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:671
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:579 ../plug-ins/common/file-ps.c:671
msgid "PostScript document"
msgstr "Dokument PostScript"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:598
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:687
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:598 ../plug-ins/common/file-ps.c:687
msgid "Encapsulated PostScript image"
msgstr "Slika EPS (Encapsulated PostScript)"
@@ -4296,179 +4141,170 @@ msgstr "Slika EPS (Encapsulated PostScript)"
msgid "PDF document"
msgstr "Dokument PDF"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1027
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1030
#, c-format
msgid "Could not interpret Postscript file '%s'"
msgstr "Datoteke PostScript '%s' ni mogoče interpretirati."
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1169
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1172
#, c-format
msgid "PostScript save cannot handle images with alpha channels"
msgstr "Shranjevanje PostScript ne podpira slik s kanali alfa"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1804
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1012
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1807 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1012
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "Stran %d"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2469
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2600
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2749
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2873
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1504
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1610
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:850
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:973
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2472 ../plug-ins/common/file-ps.c:2603
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2752 ../plug-ins/common/file-ps.c:2876
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1506 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1612
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:852 ../plug-ins/file-fits/fits.c:975
msgid "Write error occurred"
msgstr "Prišlo je do napake pri pisanju"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2957
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2960
msgid "Import from PostScript"
msgstr "Uvozi iz PostScripta"
#. Rendering
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3001
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3004
msgid "Rendering"
msgstr "Upodabljanje"
#. Resolution
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3017
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:911
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3020 ../plug-ins/common/file-svg.c:911
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:692
msgid "Resolution:"
msgstr "Ločljivost:"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3056
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3059
msgid "Pages:"
msgstr "Strani:"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3063
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3066
msgid "Pages to load (e.g.: 1-4 or 1,3,5-7)"
msgstr "Strani za nalaganje (npr.: 1-4 ali 1,3,5-7)"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3068
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2657
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3071 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2657
msgid "Layers"
msgstr "Plasti"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3071
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3074
msgid "Images"
msgstr "Slike"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3074
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3077
msgid "Open as"
msgstr "Odpri kot"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3078
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3081
msgid "Try Bounding Box"
msgstr "Poskusni obsegajoči okvir"
#. Colouring
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3091
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3094
msgid "Coloring"
msgstr "Obarvanje"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3095
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3098
msgid "B/W"
msgstr "črno belo"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3097
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:479
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3100 ../plug-ins/common/file-xpm.c:480
#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:65
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:169
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:212
msgid "Color"
msgstr "barvno"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3098
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1032
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3101 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1034
msgid "Automatic"
msgstr "Samodejno"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3109
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3112
msgid "Text antialiasing"
msgstr "Glajenje robov besedila"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3113
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3125
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3116 ../plug-ins/common/file-ps.c:3128
msgctxt "antialiasing"
msgid "None"
msgstr "Brez"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3114
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3126
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3117 ../plug-ins/common/file-ps.c:3129
msgid "Weak"
msgstr "Šibko"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3115
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3127
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3118 ../plug-ins/common/file-ps.c:3130
msgid "Strong"
msgstr "Močno"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3121
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3124
msgid "Graphic antialiasing"
msgstr "Glajenje robov slik"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3199
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3202
msgid "PostScript"
msgstr "PostScript"
#. Image Size
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3216
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3219
msgid "Image Size"
msgstr "Velikost slike"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3265
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3268
msgid "_Keep aspect ratio"
msgstr "_Ohrani razmerje stranic"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3271
-msgid "When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size without changing the
aspect ratio."
-msgstr "Ko je vključeno, bo končna slika umerjena na podano velikost brez spremembe razmerja stranic."
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3274
+msgid ""
+"When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size "
+"without changing the aspect ratio."
+msgstr ""
+"Ko je vključeno, bo končna slika umerjena na podano velikost brez spremembe "
+"razmerja stranic."
#. Unit
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3281
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3284
msgid "Unit"
msgstr "Enota"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3285
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3288
msgid "_Inch"
msgstr "_palec"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3286
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3289
msgid "_Millimeter"
msgstr "_milimeter"
#. Rotation
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3297
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3300
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:989
msgid "Rotation"
msgstr "Sukanje"
#. Format
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3312
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3315
msgid "Output"
msgstr "Izhod"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3318
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3321
msgid "_PostScript level 2"
msgstr "_PostScript ravni 2"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3327
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3330
msgid "_Encapsulated PostScript"
msgstr "_Oviti PostScript"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3336
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3339
msgid "P_review"
msgstr "P_redogled"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3358
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3361
msgid "Preview _size:"
msgstr "_Velikost predogleda:"
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:599
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:623
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:599 ../plug-ins/common/file-psp.c:623
msgid "Paint Shop Pro image"
msgstr "Slika Paint Shop Pro"
@@ -4494,8 +4330,7 @@ msgstr "RLE"
msgid "LZ77"
msgstr "LZ77"
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:187
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:202
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:187 ../plug-ins/common/file-raw.c:202
msgid "Raw image data"
msgstr "Surovi podatki slike (RAW)"
@@ -4535,13 +4370,11 @@ msgstr "Vrs_ta slike:"
msgid "Palette"
msgstr "Paleta"
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1170
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1255
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1170 ../plug-ins/common/file-raw.c:1255
msgid "R, G, B (normal)"
msgstr "R, G, B (navadno)"
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1171
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1257
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1171 ../plug-ins/common/file-raw.c:1257
msgid "B, G, R, X (BMP style)"
msgstr "B, G, R, X (slog BMP)"
@@ -4581,32 +4414,30 @@ msgstr "Planarno (RRR,GGG,BBB)"
msgid "Indexed Palette Type"
msgstr "Vrsta indeksirane palete"
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:217
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:237
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:217 ../plug-ins/common/file-sunras.c:237
msgid "SUN Rasterfile image"
msgstr "Rastrska slika SUN"
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:402
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:404
#, c-format
msgid "Could not open '%s' as SUN-raster-file"
msgstr "Rastrske datoteke SUN '%s' ni mogoče odpreti"
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:412
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:414
msgid "The type of this SUN-rasterfile is not supported"
msgstr "Ta vrsta rastrske datoteke SUN ni podprta"
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:441
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:443
#, c-format
msgid "Could not read color entries from '%s'"
msgstr "Barvnih vnosov iz '%s' ni mogoče prebrati"
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:450
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:452
msgid "Type of colormap not supported"
msgstr "Vrsta kataloga barv ni podprta"
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:457
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:827
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:491
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:459 ../plug-ins/common/file-xbm.c:828
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:507
#, c-format
msgid ""
"'%s':\n"
@@ -4615,9 +4446,8 @@ msgstr ""
"'%s':\n"
"Širina slike ni določena"
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:465
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:834
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:501
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:467 ../plug-ins/common/file-xbm.c:835
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:515
#, c-format
msgid ""
"'%s':\n"
@@ -4626,9 +4456,8 @@ msgstr ""
"'%s':\n"
"Širina slike presega zmožnosti GIMP-a"
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:473
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:841
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:510
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:475 ../plug-ins/common/file-xbm.c:842
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:522
#, c-format
msgid ""
"'%s':\n"
@@ -4637,9 +4466,8 @@ msgstr ""
"'%s':\n"
"Višina slike ni določena"
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:481
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:848
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:519
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:483 ../plug-ins/common/file-xbm.c:849
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:529
#, c-format
msgid ""
"'%s':\n"
@@ -4648,42 +4476,37 @@ msgstr ""
"'%s':\n"
"Višina slike presega zmožnosti GIMP-a"
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:520
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:522
msgid "This image depth is not supported"
msgstr "Ta globina slike ni podprta"
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:544
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:546
#, c-format
msgid "SUNRAS save cannot handle images with alpha channels"
msgstr "Shranjevanje SUNRAS ne zmore obdelati slik s kanali alfa"
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:555
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:557
msgid "Can't operate on unknown image types"
msgstr "Operacije nad neznanimi vrstami datotek niso možne"
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1084
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1175
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1256
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1351
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1361
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1462
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1620
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1832
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2095
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:698
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1086 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1177
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1258 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1353
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1375 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1476
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1634 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1846
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2109 ../plug-ins/file-fits/fits.c:700
msgid "EOF encountered on reading"
msgstr "Pri branju je prišlo do nepredvidenega konca datoteke"
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1627
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1629
msgid "SUNRAS"
msgstr "SUNRAS"
#. file save type
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1630
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1632
msgid "Data Formatting"
msgstr "Oblikovanje podatkov"
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1634
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1636
msgid "RunLength Encoded"
msgstr "Kodirano s tekočo dolžino (RLE)"
@@ -4691,8 +4514,7 @@ msgstr "Kodirano s tekočo dolžino (RLE)"
msgid "SVG image"
msgstr "Slika SVG"
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:335
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:715
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:335 ../plug-ins/common/file-svg.c:715
msgid "Unknown reason"
msgstr "Neznani razlog"
@@ -4704,8 +4526,7 @@ msgstr "Upodabljanje SVG ..."
msgid "Rendered SVG"
msgstr "Upodobljeni SVG"
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:549
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:358
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:549 ../plug-ins/common/file-wmf.c:358
#, c-format
msgid "%d × %d"
msgstr "%d x %d"
@@ -4724,29 +4545,24 @@ msgid "Render Scalable Vector Graphics"
msgstr "Upodobi SVG"
#. Width and Height
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:790
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:571
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:790 ../plug-ins/common/file-wmf.c:571
#: ../plug-ins/common/grid.c:726
msgid "Width:"
msgstr "Širina:"
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:796
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:577
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:796 ../plug-ins/common/file-wmf.c:577
msgid "Height:"
msgstr "Višina:"
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:870
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:651
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:870 ../plug-ins/common/file-wmf.c:651
msgid "_X ratio:"
msgstr "Razmerje _X:"
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:892
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:673
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:892 ../plug-ins/common/file-wmf.c:673
msgid "_Y ratio:"
msgstr "Razmerje _Y:"
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:906
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:687
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:906 ../plug-ins/common/file-wmf.c:687
msgid "Constrain aspect ratio"
msgstr "Ohrani razmerje stranic"
@@ -4756,51 +4572,53 @@ msgid "Import _paths"
msgstr "Uvozi _poti"
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:944
-msgid "Import path elements of the SVG so they can be used with the GIMP path tool"
-msgstr "Uvozi elemente poti iz SVG, da jih je mogoče uporabiti z orodjem poti v GIMP-u"
+msgid ""
+"Import path elements of the SVG so they can be used with the GIMP path tool"
+msgstr ""
+"Uvozi elemente poti iz SVG, da jih je mogoče uporabiti z orodjem poti v GIMP-"
+"u"
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:952
msgid "Merge imported paths"
msgstr "Spoji uvožene poti"
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:245
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:264
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:245 ../plug-ins/common/file-tga.c:264
msgid "TarGA image"
msgstr "Slika TarGA"
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:455
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:456
#, c-format
msgid "Cannot read footer from '%s'"
msgstr "Iz '%s' ni mogoče prebrati glave"
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:473
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:474
#, c-format
msgid "Cannot read extension from '%s'"
msgstr "Iz '%s' ni mogoče prebrati razširitve"
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:485
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:486
#, c-format
msgid "Cannot read header from '%s'"
msgstr "Glave datoteke '%s' ni mogoče prebrati"
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1380
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1381
msgid "TGA"
msgstr "TGA"
#. rle
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1389
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1390
msgid "_RLE compression"
msgstr "Stiskanje _RLE"
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1403
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1404
msgid "Or_igin:"
msgstr "Izvi_rnik:"
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1407
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1408
msgid "Bottom left"
msgstr "Levo spodaj"
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1408
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1409
msgid "Top left"
msgstr "Levo zgoraj"
@@ -4832,12 +4650,16 @@ msgstr "Kanal TIFF"
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:333
msgid ""
"Warning:\n"
-"The image you are loading has 16 bits per channel. GIMP can only handle 8 bit, so it will be converted for
you. Information will be lost because of this conversion."
+"The image you are loading has 16 bits per channel. GIMP can only handle 8 "
+"bit, so it will be converted for you. Information will be lost because of "
+"this conversion."
msgstr ""
"Opozorilo:\n"
-"Slika, ki jo nalagate, ima 16 bitov na kanal. GIMP lahko obdeluje le 8 bitov, zato bo slika pretvorjena.
Zaradi te pretvorbe bodo določene informacije izgubljene."
+"Slika, ki jo nalagate, ima 16 bitov na kanal. GIMP lahko obdeluje le 8 "
+"bitov, zato bo slika pretvorjena. Zaradi te pretvorbe bodo določene "
+"informacije izgubljene."
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:910
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:912
msgid ""
"The TIFF format only supports comments in\n"
"7bit ASCII encoding. No comment is saved."
@@ -4845,49 +4667,48 @@ msgstr ""
"Zapis TIFF podpira komentarje le v 7-bitnem\n"
"zapisu ASCII. Komentar ni bil shranjen."
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1083
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1085
msgid "TIFF"
msgstr "TIFF"
#. compression
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1091
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1093
msgid "Compression"
msgstr "Stiskanje"
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1095
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1097
msgid "_None"
msgstr "_brez"
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1096
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1098
msgid "_LZW"
msgstr "_LZW"
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1097
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1099
msgid "_Pack Bits"
msgstr "_Zloži bite"
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1098
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1100
msgid "_Deflate"
msgstr "_Stisni"
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1099
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1101
msgid "_JPEG"
msgstr "_JPEG"
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1100
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1102
msgid "CCITT Group _3 fax"
msgstr "Faks CCITT Group _3"
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1101
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1103
msgid "CCITT Group _4 fax"
msgstr "Faks CCITT Group _4"
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1123
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1125
msgid "Save _color values from transparent pixels"
msgstr "Shrani _barvne vrednosti iz prosojnih slikovnih točk"
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1139
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1235
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1141 ../plug-ins/common/file-xbm.c:1236
msgid "Comment:"
msgstr "Komentar:"
@@ -4916,12 +4737,11 @@ msgstr "'%s' ni mogoče odpreti za branje."
msgid "Rendered WMF"
msgstr "Upodobljeni WMF"
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:177
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:195
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:177 ../plug-ins/common/file-xbm.c:195
msgid "X BitMap image"
msgstr "Slika X BitMap"
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:820
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:821
#, c-format
msgid ""
"'%s':\n"
@@ -4930,7 +4750,7 @@ msgstr ""
"'%s':\n"
"Branje glave ni mogoče (ftell == %ld)"
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:855
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:856
#, c-format
msgid ""
"'%s':\n"
@@ -4940,17 +4760,19 @@ msgstr ""
"Vrsta datoteke ni določena"
#. The image is not black-and-white.
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:999
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1000
msgid ""
-"The image which you are trying to save as an XBM contains more than two colors.\n"
+"The image which you are trying to save as an XBM contains more than two "
+"colors.\n"
"\n"
"Please convert it to a black and white (1-bit) indexed image and try again."
msgstr ""
"Slika, ki jo poskusite shraniti v zapisu XBM, vsebuje več kot dve barvi.\n"
" \n"
-"Prosimo, pretvorite jo v 1-bitno črno belo sliko in jo potem poskusite znova shraniti. "
+"Prosimo, pretvorite jo v 1-bitno črno belo sliko in jo potem poskusite znova "
+"shraniti. "
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1010
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1011
msgid ""
"You cannot save a cursor mask for an image\n"
"which has no alpha channel."
@@ -4958,54 +4780,52 @@ msgstr ""
"Ni možno shraniti maske kazalca za sliko,\n"
"ki nima kanala alfa."
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1188
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1189
msgid "XBM"
msgstr "XBM"
#. parameter settings
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1191
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1192
msgid "XBM Options"
msgstr "Možnosti XBM"
#. X10 format
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1201
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1202
msgid "_X10 format bitmap"
msgstr "Bitna slika vrste _X10"
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1221
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1222
msgid "_Identifier prefix:"
msgstr "_Identifikacijska predpona:"
#. hotspot toggle
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1243
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1244
msgid "_Write hot spot values"
msgstr "_Zapiši vrednosti vroče točke"
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1266
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1081
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1267 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1083
msgid "Hot spot _X:"
msgstr "Vroča točka _X:"
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1276
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1277
msgid "Hot spot _Y:"
msgstr "Vroča točka _Y:"
#. mask file
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1283
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1284
msgid "Mask File"
msgstr "Datoteka maske"
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1293
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1294
msgid "W_rite extra mask file"
msgstr "_Zapiši dodatno datoteko maske"
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1306
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1307
msgid "_Mask file extension:"
msgstr "Končnica datoteke maske:"
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:331
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:369
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1044
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:331 ../plug-ins/common/file-xmc.c:369
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1046
msgid "X11 Mouse Cursor"
msgstr "Miškin kazalec X11"
@@ -5018,37 +4838,37 @@ msgstr ""
"Vroče točke ni mogoče nastaviti!\n"
"Plasti morate razvrstiti tako, da bodo vse imele presek."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:662
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:664
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid X cursor."
msgstr "'%s' ni veljaven kazalec X."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:678
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:680
#, c-format
msgid "Frame %d of '%s' is too wide for an X cursor."
msgstr "Sličica %d iz '%s' je preširoka za kazalec X."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:685
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:687
#, c-format
msgid "Frame %d of '%s' is too high for an X cursor."
msgstr "Sličica %d iz '%s' je previsoka za kazalec X."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:888
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:890
#, c-format
msgid "there is no image chunk in \"%s\"."
msgstr "V \"%s\" ni koščka slike."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:930
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:932
#, c-format
msgid "'%s' is too wide for an X cursor."
msgstr "'%s' je preširoka za kazalec X."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:937
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:939
#, c-format
msgid "'%s' is too high for an X cursor."
msgstr "'%s' je previsoka za kazalec X."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1007
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1009
#, c-format
msgid "A read error occurred."
msgstr "Prišlo je do napake pri branju."
@@ -5056,89 +4876,104 @@ msgstr "Prišlo je do napake pri branju."
#.
#. * parameter settings
#.
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1049
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1051
msgid "XMC Options"
msgstr "Možnosti XMC"
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1077
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1079
msgid "Enter the X coordinate of the hot spot. The origin is top left corner."
msgstr "Vnesite koordinato X vroče točke. Izhodišče je levi zgornji kot."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1095
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1097
msgid "Enter the Y coordinate of the hot spot. The origin is top left corner."
msgstr "Vnesite koordinato Y vroče točke. Izhodišče je levi zgornji kot."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1106
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1108
msgid "_Auto-Crop all frames."
msgstr "_Samo-obreži vse sličice."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1119
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1121
msgid ""
"Remove the empty borders of all frames.\n"
-"This reduces the file size and may fix the problem that some large cursors disorder the screen.\n"
+"This reduces the file size and may fix the problem that some large cursors "
+"disorder the screen.\n"
"Uncheck if you plan to edit the exported cursor using other programs."
msgstr ""
"Odstrani prazne robove vseh sličic.\n"
-"To zmanjša velikost datotek in lahko razreši težavo, da nekateri veliki kazalci razmečejo zaslon.\n"
+"To zmanjša velikost datotek in lahko razreši težavo, da nekateri veliki "
+"kazalci razmečejo zaslon.\n"
"Ne potrdite, če nameravate urediti izvoženi kazalec z drugimi programi."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1142
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1144
msgid ""
"Choose the nominal size of frames.\n"
-"If you don't have plans to make multi-sized cursor, or you have no idea, leave it \"32px\".\n"
+"If you don't have plans to make multi-sized cursor, or you have no idea, "
+"leave it \"32px\".\n"
"Nominal size has no relation with the actual size (width or height).\n"
-"It is only used to determine which frame depends on which animation sequence, and which sequence is used
based on the value of \"gtk-cursor-theme-size\"."
+"It is only used to determine which frame depends on which animation "
+"sequence, and which sequence is used based on the value of \"gtk-cursor-"
+"theme-size\"."
msgstr ""
"Izberite nominalno velikost sličic.\n"
-"Če nimate načrtov, da bi ustvarili kazalec več velikosti ali pa o tem sploh nič ne veste, pustite
\"32px\".\n"
-"Nominalna velikost nima nobene povezave z dejansko velikostjo (višino ali širino).\n"
-"Namenjena je le ugotavljanju, katera sličica je odvisna od katerega animiranega zaporedja ter katero
zaporedje je uporabljeno glede na vrednost \"gtk-cursor-theme-size\"."
-
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1159
+"Če nimate načrtov, da bi ustvarili kazalec več velikosti ali pa o tem sploh "
+"nič ne veste, pustite \"32px\".\n"
+"Nominalna velikost nima nobene povezave z dejansko velikostjo (višino ali "
+"širino).\n"
+"Namenjena je le ugotavljanju, katera sličica je odvisna od katerega "
+"animiranega zaporedja ter katero zaporedje je uporabljeno glede na vrednost "
+"\"gtk-cursor-theme-size\"."
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1161
msgid "_Use this value only for a frame which size is not specified."
msgstr "_To vrednost uporabi le za sličice, katerih velikost ni navedena."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1162
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1164
msgid "_Replace the size of all frames even if it is specified."
msgstr "_Zamenjaj velikost vseh sličic, tudi če je navedena."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1196
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1198
msgid "Enter time span in milliseconds in which each frame is rendered."
-msgstr "Vnesite časovni razpon v milisekundah, v katerem je upodobljena posamezna sličica."
+msgstr ""
+"Vnesite časovni razpon v milisekundah, v katerem je upodobljena posamezna "
+"sličica."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1199
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1201
msgid "_Delay:"
msgstr "_Zakasnitev:"
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1204
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1206
msgid "_Use this value only for a frame which delay is not specified."
msgstr "_To vrednost uporabi le za sličice, katerih zakasnitev ni določena."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1207
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1209
msgid "_Replace the delay of all frames even if it is specified."
msgstr "_Zamenjaj zakasnitev vseh sličic, tudi če je navedena."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1232
-msgid "The part of copyright information that exceeded 65535 characters was removed."
-msgstr "Del podatkov o avtorskih pravicah, ki presega 65535 znakov, je bil odstranjen."
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1234
+msgid ""
+"The part of copyright information that exceeded 65535 characters was removed."
+msgstr ""
+"Del podatkov o avtorskih pravicah, ki presega 65535 znakov, je bil "
+"odstranjen."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1242
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1244
msgid "Enter copyright information."
msgstr "Vnesite podatke o avtorskih pravicah."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1244
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1246
msgid "_Copyright:"
msgstr "_Avtorske pravice:"
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1260
-msgid "The part of license information that exceeded 65535 characters was removed."
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1262
+msgid ""
+"The part of license information that exceeded 65535 characters was removed."
msgstr "Del podatkov o licenci, ki presega 65535 znakov, je bil odstranjen."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1270
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1272
msgid "Enter license information."
msgstr "Vnesite podatke o licenci."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1272
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1274
msgid "_License:"
msgstr "_Licenca:"
@@ -5147,134 +4982,170 @@ msgstr "_Licenca:"
#.
#. We use gtk_text_view for "Other" while "Copyright" & "License" is entered
#. * in gtk_entry because We want allow '\n' for "Other".
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1279
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1281
msgid "_Other:"
msgstr "_Drugo:"
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1313
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1315
msgid "Enter other comment if you want."
msgstr "Vnesite dodaten komentar, če želite."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1363
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1365
#, c-format
msgid "Comment is limited to %d characters."
msgstr "Komentar je omejen na %d znakov."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1481
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1483
#, c-format
msgid "This plug-in can only handle RGBA image files with 8bit color depth."
-msgstr "Ta vtičnik lahko obdeluje le datoteke slik RGBA z 8-bitno barvno globino."
+msgstr ""
+"Ta vtičnik lahko obdeluje le datoteke slik RGBA z 8-bitno barvno globino."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1499
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1501
#, c-format
msgid "Frame '%s' is too wide. Please reduce to no more than %dpx."
msgstr "Sličica '%s' je preširoka. Zmanjšajte jo na nič več kot %dpx."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1506
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1508
#, c-format
msgid "Frame '%s' is too high. Please reduce to no more than %dpx."
msgstr "Sličica '%s' je previsoka. Zmanjšajte jo na nič več kot %dpx."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1513
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1515
#, c-format
msgid "Width and/or height of frame '%s' is zero!"
msgstr "Širina in/ali višina sličice '%s' je nič!"
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1553
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1555
#, c-format
msgid ""
"Cannot save the cursor because the hot spot is not on frame '%s'.\n"
-"Try to change the hot spot position, layer geometry or save without auto-crop."
+"Try to change the hot spot position, layer geometry or save without auto-"
+"crop."
msgstr ""
"Kazalca ni mogoče shraniti, ker vroča točka ni na sličici '%s'.\n"
-"Poskusite spremeniti položaj vroče točke, geometrijo plasti ali pa shranite s samo-obrezavo."
+"Poskusite spremeniti položaj vroče točke, geometrijo plasti ali pa shranite "
+"s samo-obrezavo."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1710
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1712
#, c-format
msgid ""
-"Your cursor was successfully saved but it contains one or more frames whose width or height is more than
%ipx.\n"
+"Your cursor was successfully saved but it contains one or more frames whose "
+"width or height is more than %ipx.\n"
"It will clutter the screen in some environments."
msgstr ""
-"Vaš kazalec je bil uspešno shranjen, vendar vsebuje eno ali več sličic, katerih širina ali višina je več
kot %ipx.\n"
+"Vaš kazalec je bil uspešno shranjen, vendar vsebuje eno ali več sličic, "
+"katerih širina ali višina je več kot %ipx.\n"
"V nekaterih okoljih bo naredil zmedo na namizju."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1717
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1719
msgid ""
-"Your cursor was successfully saved but it contains one or more frames whose nominal size is not supported
by GNOME settings.\n"
-"You can satisfy it by checking \"Replace the size of all frames...\" in the save dialog, or your cursor may
not appear in GNOME settings."
+"Your cursor was successfully saved but it contains one or more frames whose "
+"nominal size is not supported by GNOME settings.\n"
+"You can satisfy it by checking \"Replace the size of all frames...\" in the "
+"save dialog, or your cursor may not appear in GNOME settings."
msgstr ""
-"Vaš kazalec je bil uspešno shranjen, vendar vsebuje eno ali več sličic, katerih nominalna velikost ni
podprta na strani nastavitev za GNOME.\n"
-"Slednje lahko zadovoljite, če potrdite \"Zamenjaj velikost v vseh sličicah ...\" v oknu shranjevanja, sicer
vaš kazalec morda ne bo prisoten v nastavitvah za GNOME."
+"Vaš kazalec je bil uspešno shranjen, vendar vsebuje eno ali več sličic, "
+"katerih nominalna velikost ni podprta na strani nastavitev za GNOME.\n"
+"Slednje lahko zadovoljite, če potrdite \"Zamenjaj velikost v vseh "
+"sličicah ...\" v oknu shranjevanja, sicer vaš kazalec morda ne bo prisoten v "
+"nastavitvah za GNOME."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1954
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1956
#, c-format
-msgid "The parasite \"%s\" is too long for an X cursor comment. It was cut off to fit."
-msgstr "Zajedalec \"%s\" je predolg za komentar kazalca X. Bil je obrezan na ustrezno dolžino."
+msgid ""
+"The parasite \"%s\" is too long for an X cursor comment. It was cut off to "
+"fit."
+msgstr ""
+"Zajedalec \"%s\" je predolg za komentar kazalca X. Bil je obrezan na "
+"ustrezno dolžino."
#. translators: the %i is *always* 8 here
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2157
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2159
#, c-format
-msgid "Sorry, this plug-in cannot handle a cursor which contains over %i different nominal sizes."
-msgstr "Žal ta vtičnik ne more ravnati s kazalcem, ki vsebuje več kot %i različnih nominalnih velikosti."
+msgid ""
+"Sorry, this plug-in cannot handle a cursor which contains over %i different "
+"nominal sizes."
+msgstr ""
+"Žal ta vtičnik ne more ravnati s kazalcem, ki vsebuje več kot %i različnih "
+"nominalnih velikosti."
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:174
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:199
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:174 ../plug-ins/common/file-xpm.c:199
msgid "X PixMap image"
msgstr "Slika X PixMap "
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:363
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:775
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:364 ../plug-ins/common/file-xpm.c:776
#, c-format
msgid "Error opening file '%s'"
msgstr "Napaka pri odpiranju datoteke '%s'"
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:369
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:781
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:370 ../plug-ins/common/file-xpm.c:782
msgid "XPM file invalid"
msgstr "Datoteka XPM ni veljavna"
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:807
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:808
msgid "XPM"
msgstr "XPM"
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:817
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:818
msgid "_Alpha threshold:"
msgstr "Prag _alfe:"
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:280
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:300
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:280 ../plug-ins/common/file-xwd.c:300
msgid "X window dump"
msgstr "Izmet okna X"
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:444
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:446
#, c-format
msgid "Could not read XWD header from '%s'"
msgstr "Glave XWD iz '%s' ni mogoče prebrati"
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:482
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:467
+#, c-format
+#| msgid "'%s': illegal number of colors: %u"
+msgid ""
+"'%s':\n"
+"Illegal number of colormap entries: %ld"
+msgstr ""
+"'%s':\n"
+"Neveljavno število vnosov zemljevida barv: %ld"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:477
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s':\n"
+"Number of colormap entries < number of colors"
+msgstr ""
+"'%s':\n"
+"Število vnosov zemljevida barv < števila barv"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:500
msgid "Can't read color entries"
msgstr "Barvnih vnosov ni mogoče prebrati"
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:579
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:582
#, c-format
-msgid "XWD-file %s has format %d, depth %d and bits per pixel %d. Currently this is not supported."
-msgstr "Datoteka XWD %s ima zapis %d, globino %d in %d bitov na slikovno točko. Trenutna različica teh
vrednosti ne podpira."
+msgid ""
+"XWD-file %s has format %d, depth %d and bits per pixel %d. Currently this is "
+"not supported."
+msgstr ""
+"Datoteka XWD %s ima zapis %d, globino %d in %d bitov na slikovno točko. "
+"Trenutna različica teh vrednosti ne podpira."
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:602
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:616
msgid "Cannot save images with alpha channels."
msgstr "Slik s kanali alfa ni mogoče shraniti."
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1692
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1930
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1706 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1944
#, c-format
msgid "XWD-file %s is corrupt."
msgstr "Datoteka XWD %s je okvarjena."
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2224
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2238
msgid "Error during writing indexed/gray image"
msgstr "Napaka pri zapisovanju slike"
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2320
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2334
msgid "Error during writing rgb image"
msgstr "Napaka pri zapisovanju slike rgb"
@@ -5290,8 +5161,7 @@ msgstr "_Filmski trak ..."
msgid "Composing images"
msgstr "Sestavljanje slik ..."
-#: ../plug-ins/common/film.c:423
-#: ../plug-ins/common/guillotine.c:215
+#: ../plug-ins/common/film.c:423 ../plug-ins/common/guillotine.c:215
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1132
msgid "Untitled"
msgstr "Neimenovano"
@@ -5305,8 +5175,7 @@ msgid "On film:"
msgstr "Na traku:"
#. Film height/colour
-#: ../plug-ins/common/film.c:975
-#: ../plug-ins/common/film.c:1251
+#: ../plug-ins/common/film.c:975 ../plug-ins/common/film.c:1251
msgid "Filmstrip"
msgstr "Filmski trak"
@@ -5320,8 +5189,7 @@ msgstr "_Prilagodi višino slikam"
msgid "Select Film Color"
msgstr "Izberite barvo traku"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1028
-#: ../plug-ins/common/film.c:1078
+#: ../plug-ins/common/film.c:1028 ../plug-ins/common/film.c:1078
#: ../plug-ins/common/nova.c:349
msgid "Co_lor:"
msgstr "_Barva:"
@@ -5439,8 +5307,7 @@ msgstr "Bolj nasičeno:"
msgid "Less Sat:"
msgstr "Manj nasičeno:"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:233
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:532
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:233 ../plug-ins/common/filter-pack.c:532
msgid "Current:"
msgstr "Trenutno:"
@@ -5476,8 +5343,7 @@ msgstr "Variacije obarvanosti"
msgid "Roughness"
msgstr "Hrapavost"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:676
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1320
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:676 ../plug-ins/common/filter-pack.c:1320
msgid "Affected Range"
msgstr "Prizadeti obseg"
@@ -5497,8 +5363,7 @@ msgstr "Svetla p_odročja"
msgid "Windows"
msgstr "Okna"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:706
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:676
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:706 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:676
msgid "_Saturation"
msgstr "_Nasičenost"
@@ -5649,8 +5514,7 @@ msgstr "_Mreža ..."
msgid "Drawing grid"
msgstr "Risanje mreže ..."
-#: ../plug-ins/common/grid.c:636
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1391
+#: ../plug-ins/common/grid.c:636 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1391
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:208
msgid "Grid"
msgstr "Mreža"
@@ -5714,8 +5578,7 @@ msgstr "Poišči in popravi slikovne točke, ki so morda nevarno svetle"
msgid "_Hot..."
msgstr "_Vroče ..."
-#: ../plug-ins/common/hot.c:387
-#: ../plug-ins/common/hot.c:587
+#: ../plug-ins/common/hot.c:387 ../plug-ins/common/hot.c:587
msgid "Hot"
msgstr "Vroče"
@@ -5735,8 +5598,7 @@ msgstr "Zmanjšaj _svetlost"
msgid "Reduce _Saturation"
msgstr "Zmanjšaj _nasičenost"
-#: ../plug-ins/common/hot.c:640
-#: ../plug-ins/common/waves.c:284
+#: ../plug-ins/common/hot.c:640 ../plug-ins/common/waves.c:284
msgid "_Blacken"
msgstr "_Zatemni"
@@ -5748,8 +5610,7 @@ msgstr "Na vrh položi številne spremenjene kopije slike"
msgid "_Illusion..."
msgstr "_Iluzija ..."
-#: ../plug-ins/common/illusion.c:168
-#: ../plug-ins/common/illusion.c:350
+#: ../plug-ins/common/illusion.c:168 ../plug-ins/common/illusion.c:350
msgid "Illusion"
msgstr "Iluzija"
@@ -5786,8 +5647,7 @@ msgstr "Ukrivljanje sličice %d ..."
msgid "Ping pong"
msgstr "Pinkponk"
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:974
-#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:193
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:974 ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:193
msgid "Region affected by plug-in is empty"
msgstr "Območje, prizadeto z vstavkom, je prazno"
@@ -5863,8 +5723,7 @@ msgstr "Naj_večja globina:"
msgid "Thresho_ld:"
msgstr "Pra_g:"
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1227
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:772
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1227 ../plug-ins/common/sinus.c:772
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2868
msgid "_Settings"
msgstr "_Nastavitve"
@@ -5874,8 +5733,12 @@ msgid "IWarp"
msgstr "I-ukrivi"
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1324
-msgid "Click and drag in the preview to define the distortions to apply to the image."
-msgstr "Kliknite in povlecite po predogledu, da določite popačenja, ki bodo izvedena na sliki."
+msgid ""
+"Click and drag in the preview to define the distortions to apply to the "
+"image."
+msgstr ""
+"Kliknite in povlecite po predogledu, da določite popačenja, ki bodo izvedena "
+"na sliki."
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:356
msgid "Add a jigsaw-puzzle pattern to the image"
@@ -5946,144 +5809,144 @@ msgstr "Vsak košček ima ravne stranice"
msgid "Each piece has curved sides"
msgstr "Vsak košček ima ukrivljene stranice"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:218
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:229
msgid "Set a color profile on the image"
msgstr "Nastavite barvni profil slike"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:225
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:236
msgid "_Assign Color Profile..."
msgstr "_Dodeli barvni profil ..."
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:241
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:252
msgid "Assign default RGB Profile"
msgstr "Dodeli privzeti profil RGB"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:248
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:259
msgid "Apply a color profile on the image"
msgstr "Uporabi barvni profil za sliko"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:258
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:269
msgid "_Convert to Color Profile..."
msgstr "_Pretvori v barvni profil ..."
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:276
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:287
msgid "Convert to default RGB Profile"
msgstr "Pretvori v privzeti profil RGB"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:290
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:301
msgid "Image Color Profile Information"
msgstr "Podatki o barvnem profilu slike"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:304
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:315
msgid "Color Profile Information"
msgstr "Podatki o barvnem profilu"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:572
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:656
#, c-format
msgid "Color profile '%s' is not for RGB color space."
msgstr "Barvni profil '%s' ni primeren za barvni prostor RGB."
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:679
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:763
msgid "Default RGB working space"
msgstr "Privzeto delovno okolje RGB"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:775
-msgid "Data attached as 'icc-profile' does not appear to be an ICC color profile"
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:865
+msgid ""
+"Data attached as 'icc-profile' does not appear to be an ICC color profile"
msgstr "Podatki, povezani z 'icc-profile', očitno niso barvni profil ICC"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:825
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:915
#, c-format
msgid "'%s' does not appear to be an ICC color profile"
msgstr "'%s' očitno ni barvni profil ICC"
#. ICC color profile conversion
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:885
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:975
#, c-format
msgid "Converting from '%s' to '%s'"
msgstr "Pretvarjanje iz '%s' v '%s'"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1129
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1248
#, c-format
msgid "Could not load ICC profile from '%s'"
msgstr "Profila ICC iz '%s' ni mogoče naložiti"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1151
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1270
#, c-format
msgid "The image '%s' has an embedded color profile:"
msgstr "Slika '%s' ima vdelan barvni profil:"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1195
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1314
#, c-format
msgid "Convert the image to the RGB working space (%s)?"
msgstr "Želite pretvoriti sliko v delovno okolje RGB (%s)?"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1226
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1345
msgid "Convert to RGB working space?"
msgstr "Želite pretvoriti v delovni prostor RGB?"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1231
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1350
msgid "_Keep"
msgstr "_Ohrani"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1236
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1355
msgid "_Convert"
msgstr "_Pretvori"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1264
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:436
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1383 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:436
msgid "_Don't ask me again"
msgstr "_Ne vprašuj več"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1328
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1450
msgid "Select destination profile"
msgstr "Izberite ciljni profil"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1355
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1477
msgid "All files (*.*)"
msgstr "Vse datoteke (*.*)"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1360
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1482
msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
msgstr "Barvni profil ICC (*.icc, *.icm)"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1403
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1526
#, c-format
msgid "RGB workspace (%s)"
msgstr "Delovno okolje RGB (%s)"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1453
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1576
msgid "Convert to ICC Color Profile"
msgstr "Pretvori v barvni profil ICC"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1454
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1577
msgid "Assign ICC Color Profile"
msgstr "Dodeli barvni profil ICC"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1462
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1585
msgid "_Assign"
msgstr "_Dodeli"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1480
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1603
msgid "Current Color Profile"
msgstr "Trenutni barvni profil"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1495
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1618
msgid "Convert to"
msgstr "Pretvori v"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1495
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1618
msgid "Assign"
msgstr "Dodeli"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1519
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1642
msgid "_Rendering Intent:"
msgstr "_Namen upodabljanja:"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1535
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1658
msgid "_Black Point Compensation"
msgstr "_Kompenzacija črne točke"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1577
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1700
msgid "Destination profile is not for RGB color space."
msgstr "Ciljni profil ni primeren za barvni prostor RGB."
@@ -6147,8 +6010,7 @@ msgstr "_Glavna:"
msgid "_Edge:"
msgstr "_Robna:"
-#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:546
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1236
+#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:546 ../plug-ins/flame/flame.c:1236
msgid "_Zoom:"
msgstr "_Povečava:"
@@ -6184,8 +6046,7 @@ msgstr "Odblesk leče"
msgid "Center of Flare Effect"
msgstr "Središče učinka odbleska"
-#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:785
-#: ../plug-ins/common/nova.c:475
+#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:785 ../plug-ins/common/nova.c:475
msgid "Show _position"
msgstr "Pokaži _položaj"
@@ -6240,8 +6101,7 @@ msgstr "Reducira sliko na čisto rdečo, zeleno in modro barvo"
msgid "Maxim_um RGB..."
msgstr "Na_jvečji RGB ..."
-#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:134
-#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:158
+#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:134 ../plug-ins/common/noise-hsv.c:158
msgid "Can only operate on RGB drawables."
msgstr "Deluje le na risanih elementih RGB."
@@ -6261,86 +6121,85 @@ msgstr "_Zadrži največje kanale"
msgid "Ho_ld the minimal channels"
msgstr "Za_drži najmanjše kanale"
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:359
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:363
msgid "Convert the image into irregular tiles"
msgstr "Najprej pretvorite sliko v RGB!"
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:364
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:368
msgid "_Mosaic..."
msgstr "_Mozaik ..."
#. progress bar for gradient finding
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:505
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:509
msgid "Finding edges"
msgstr "Iskanje robov ..."
#. Progress bar for rendering tiles
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:557
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:561
msgid "Rendering tiles"
msgstr "Upodabljanje ploščic ..."
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:590
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:594
msgid "Mosaic"
msgstr "Mozaik"
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:631
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:635
msgid "Squares"
msgstr "Kvadrati"
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:632
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:636
msgid "Hexagons"
msgstr "Šestkotniki"
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:633
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:637
msgid "Octagons & squares"
msgstr "Osemkotniki in kvadrati"
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:634
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:638
msgid "Triangles"
msgstr "Trikotniki"
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:642
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:646
msgid "_Tiling primitives:"
msgstr "_Tlakovci-primitivi:"
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:650
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:654
msgid "Tile _size:"
msgstr "Velikos_t tlakovca:"
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:662
-#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:304
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:666 ../plug-ins/common/tile-glass.c:304
msgid "Tile _height:"
msgstr "_Višina tlakovca:"
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:675
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:679
msgid "Til_e spacing:"
msgstr "Razmik m_ed tlakovci:"
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:687
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:691
msgid "Tile _neatness:"
msgstr "_Urejenost tlakovcev:"
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:700
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:704
msgid "Light _direction:"
msgstr "_Smer luči:"
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:712
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:716
msgid "Color _variation:"
msgstr "_Variacija barv:"
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:741
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:745
msgid "Co_lor averaging"
msgstr "Povprečje _barv"
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:754
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:758
msgid "Allo_w tile splitting"
msgstr "_Dovoli deljenje tlakovcev"
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:767
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:771
msgid "_Pitted surfaces"
msgstr "_Jamičaste površine"
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:780
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:784
msgid "_FG/BG lighting"
msgstr "_Osvetlitev ospredja/ozadja"
@@ -6352,8 +6211,7 @@ msgstr "Okroglo"
msgid "Line"
msgstr "Črta"
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:136
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:759
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:136 ../plug-ins/flame/flame.c:759
msgid "Diamond"
msgstr "Karo"
@@ -6397,8 +6255,7 @@ msgstr "Naredi sliko dvotonsko, da ima videz časopisnega tiska"
msgid "Newsprin_t..."
msgstr "_Časopisni tisk ..."
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:618
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1179
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:618 ../plug-ins/common/newsprint.c:1179
msgid "Newsprint"
msgstr "Časopisni tisk"
@@ -6458,8 +6315,7 @@ msgid "_Factory Defaults"
msgstr "_Tovarniško privzete vrednosti"
#. anti-alias control
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1434
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1293
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1434 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1293
msgid "Antialiasing"
msgstr "Glajenje robov"
@@ -6475,8 +6331,7 @@ msgstr "Nelinearni filter, večstranski kot švicarski nož"
msgid "_NL Filter..."
msgstr "Filter _NL..."
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:952
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1016
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:952 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1016
msgid "NL Filter"
msgstr "Filter NL"
@@ -6508,8 +6363,7 @@ msgstr "Neodvisno naključno določi obarvanost/nasičenost/vrednost"
msgid "HSV Noise..."
msgstr "Šum HSV ..."
-#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:215
-#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:364
+#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:215 ../plug-ins/common/noise-hsv.c:364
msgid "HSV Noise"
msgstr "Šum HSV"
@@ -6602,8 +6456,7 @@ msgstr "_Korelacijski šum"
msgid "_Independent RGB"
msgstr "_Neodvisni RGB"
-#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:523
-#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:527
+#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:523 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:527
msgid "_Gray:"
msgstr "_Siva:"
@@ -6621,8 +6474,7 @@ msgid "_Solid Noise..."
msgstr "_Enakomeren šum ..."
#. Dialog initialization
-#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:315
-#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:563
+#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:315 ../plug-ins/common/noise-solid.c:563
msgid "Solid Noise"
msgstr "Enakomeren šum"
@@ -6700,8 +6552,7 @@ msgstr "N_aključna obarvanost:"
msgid "Center of Nova"
msgstr "Središče Nove"
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:119
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:134
+#: ../plug-ins/common/oilify.c:119 ../plug-ins/common/oilify.c:134
msgid "Smear colors to simulate an oil painting"
msgstr "Razmaži barve, podobno kot pri olju na platnu"
@@ -6728,8 +6579,7 @@ msgstr "Velikost _maske:"
msgid "Use m_ask-size map:"
msgstr "Uporabi poslikavo v velikosti m_aske:"
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:870
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:923
+#: ../plug-ins/common/oilify.c:870 ../plug-ins/common/sinus.c:923
msgid "_Exponent:"
msgstr "_Eksponentno:"
@@ -6759,8 +6609,7 @@ msgstr "_Fotokopiraj ..."
msgid "Photocopy"
msgstr "Fotokopiraj"
-#: ../plug-ins/common/photocopy.c:892
-#: ../plug-ins/common/sharpen.c:509
+#: ../plug-ins/common/photocopy.c:892 ../plug-ins/common/sharpen.c:509
#: ../plug-ins/common/softglow.c:699
msgid "_Sharpness:"
msgstr "_Ostrina:"
@@ -6805,8 +6654,7 @@ msgstr "Ustvari naključno teksturo plazme"
msgid "_Plasma..."
msgstr "_Plazma ..."
-#: ../plug-ins/common/plasma.c:263
-#: ../plug-ins/common/plasma.c:300
+#: ../plug-ins/common/plasma.c:263 ../plug-ins/common/plasma.c:300
msgid "Plasma"
msgstr "Plazma"
@@ -6916,24 +6764,35 @@ msgid "_Map backwards"
msgstr "_Poslikaj nazaj"
#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:665
-msgid "If checked the mapping will begin at the right side, as opposed to beginning at the left."
-msgstr "Če je vključeno, se bo preslikava začela na desni strani, sicer na levi."
+msgid ""
+"If checked the mapping will begin at the right side, as opposed to beginning "
+"at the left."
+msgstr ""
+"Če je vključeno, se bo preslikava začela na desni strani, sicer na levi."
#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:676
msgid "Map from _top"
msgstr "Poslikaj z _vrha"
#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:682
-msgid "If unchecked the mapping will put the bottom row in the middle and the top row on the outside. If
checked it will be the opposite."
-msgstr "Če ni označeno, bo preslikava postavila vrstico z dnu na sredino in vrhnjo vrstico navzven. Če je
označeno, bo ravno obratno."
+msgid ""
+"If unchecked the mapping will put the bottom row in the middle and the top "
+"row on the outside. If checked it will be the opposite."
+msgstr ""
+"Če ni označeno, bo preslikava postavila vrstico z dnu na sredino in vrhnjo "
+"vrstico navzven. Če je označeno, bo ravno obratno."
#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:694
msgid "To _polar"
msgstr "V _polarne"
#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:700
-msgid "If unchecked the image will be circularly mapped onto a rectangle. If checked the image will be
mapped onto a circle."
-msgstr "Če ni označeno, bo slika krožno poslikana na pravokotnik. Če je označeno, bo slika poslikana na
krog."
+msgid ""
+"If unchecked the image will be circularly mapped onto a rectangle. If "
+"checked the image will be mapped onto a circle."
+msgstr ""
+"Če ni označeno, bo slika krožno poslikana na pravokotnik. Če je označeno, bo "
+"slika poslikana na krog."
#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:83
msgid "List available procedures in the PDB"
@@ -6984,8 +6843,7 @@ msgid "Red Eye Removal"
msgstr "Odstranitev učinka rdečih oči"
#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:171
-#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:891
-#: ../plug-ins/common/wind.c:1006
+#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:898 ../plug-ins/common/wind.c:1006
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:455
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:539
msgid "_Threshold:"
@@ -7171,8 +7029,7 @@ msgstr "Napaka pri izbiranju okna"
msgid "Importing screenshot"
msgstr "Uvoz zaslonske slike ..."
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:839
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1204
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:839 ../plug-ins/common/screenshot.c:1204
msgid "Screenshot"
msgstr "Posnetek namizja"
@@ -7193,7 +7050,8 @@ msgid "After the delay, the screenshot is taken."
msgstr "Posnetek namizja nastane po zakasnitvi."
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1245
-msgid "After the delay, drag your mouse to select the region for the screenshot."
+msgid ""
+"After the delay, drag your mouse to select the region for the screenshot."
msgstr "Po zamiku povlecite miško, da izberete področje posnetka namizja."
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1248
@@ -7348,8 +7206,7 @@ msgstr "_idealno"
msgid "_Distorted"
msgstr "_zmaličeno"
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:783
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:799
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:783 ../plug-ins/common/sinus.c:799
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:432
msgid "Colors"
msgstr "Barve"
@@ -7617,8 +7474,7 @@ msgstr "Kuščar"
msgid "Phong"
msgstr "Phong"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:298
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:773
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:298 ../plug-ins/flame/flame.c:773
msgid "Noise"
msgstr "Šum"
@@ -7626,8 +7482,7 @@ msgstr "Šum"
msgid "Wood"
msgstr "Les"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:300
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:757
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:300 ../plug-ins/flame/flame.c:757
msgid "Spiral"
msgstr "Spirala"
@@ -7805,8 +7660,7 @@ msgstr "Simulira popačenja, kakršna povzročajo kvadratni stekleni tlakovci"
msgid "_Glass Tile..."
msgstr "Tlakovanje s _steklom ..."
-#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:210
-#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:250
+#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:210 ../plug-ins/common/tile-glass.c:250
msgid "Glass Tile"
msgstr "Tlakovanje s steklom"
@@ -7814,8 +7668,7 @@ msgstr "Tlakovanje s steklom"
msgid "Tile _width:"
msgstr "_Širina tlakovca:"
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:243
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:557
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:243 ../plug-ins/common/tile-paper.c:557
msgid "Paper Tile"
msgstr "Papirnati tlakovci"
@@ -7897,7 +7750,8 @@ msgstr "Tlakuj kot _papir ..."
#: ../plug-ins/common/tile-seamless.c:66
msgid "Alters edges to make the image seamlessly tileable"
-msgstr "Spremeni robove, da je slika videti tlakovana brez vidnih stikov tlakovcev"
+msgstr ""
+"Spremeni robove, da je slika videti tlakovana brez vidnih stikov tlakovcev"
#: ../plug-ins/common/tile-seamless.c:72
msgid "_Make Seamless"
@@ -7920,8 +7774,7 @@ msgid "Region selected for filter is empty."
msgstr "Področje, izbrano za filtriranje, je prazno."
#. Set the tile cache size
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:328
-#: ../plug-ins/common/tile.c:185
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:328 ../plug-ins/common/tile.c:185
msgid "Tiling"
msgstr "Tlakovanje ..."
@@ -7991,15 +7844,20 @@ msgid "Saved"
msgstr "Shranjeno"
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:94
-msgid "A unit definition will only be saved before GIMP exits if this column is checked."
-msgstr "Definicija enote bo v primeru potrditve v tem stolpcu shranjena šele ob izhodu iz programa GIMP."
+msgid ""
+"A unit definition will only be saved before GIMP exits if this column is "
+"checked."
+msgstr ""
+"Definicija enote bo v primeru potrditve v tem stolpcu shranjena šele ob "
+"izhodu iz programa GIMP."
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:96
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:96
-msgid "This string will be used to identify a unit in GIMP's configuration files."
+msgid ""
+"This string will be used to identify a unit in GIMP's configuration files."
msgstr "Ta niz identificira enoto v datotekah z nastavitvami GIMPa."
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:98
@@ -8015,16 +7873,26 @@ msgid "Digits"
msgstr "Številke"
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:99
-msgid "This field is a hint for numerical input fields. It specifies how many decimal digits the input field
should provide to get approximately the same accuracy as an \"inch\" input field with two decimal digits."
-msgstr "To polje je namig za polja vnosa števil. Določa, koliko decimalk naj ponuja vnosno polje, da bi
zagotovili približno enako natančnost kot jo ima vnosno polje \"palec\" z dvema decimalkama."
+msgid ""
+"This field is a hint for numerical input fields. It specifies how many "
+"decimal digits the input field should provide to get approximately the same "
+"accuracy as an \"inch\" input field with two decimal digits."
+msgstr ""
+"To polje je namig za polja vnosa števil. Določa, koliko decimalk naj ponuja "
+"vnosno polje, da bi zagotovili približno enako natančnost kot jo ima vnosno "
+"polje \"palec\" z dvema decimalkama."
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:104
msgid "Symbol"
msgstr "Simbol"
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:104
-msgid "The unit's symbol if it has one (e.g. \" for inches). The unit's abbreviation is used if doesn't have
a symbol."
-msgstr "Simbol enote, če ga ima (npr. '\" za palce). Če simbol ne obstaja, bo uporabljena okrajšava enote."
+msgid ""
+"The unit's symbol if it has one (e.g. \" for inches). The unit's "
+"abbreviation is used if doesn't have a symbol."
+msgstr ""
+"Simbol enote, če ga ima (npr. '\" za palce). Če simbol ne obstaja, bo "
+"uporabljena okrajšava enote."
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:107
msgid "Abbreviation"
@@ -8118,11 +7986,11 @@ msgstr "Najbolj razširjena metoda ostrenja slik"
msgid "_Unsharp Mask..."
msgstr "_Zabriši masko ..."
-#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:684
+#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:691
msgid "Merging"
msgstr "Spajanje ..."
-#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:828
+#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:835
msgid "Unsharp Mask"
msgstr "Zabriši masko"
@@ -8240,8 +8108,7 @@ msgstr "Razširjanje kanala _alfa"
msgid "Propagating value channel"
msgstr "Razširjanje kanala vrednosti"
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:569
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:644
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:569 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:644
msgid "Van Gogh (LIC)"
msgstr "Van Gogh (LIC)"
@@ -8347,14 +8214,15 @@ msgstr "_Pike"
#: ../plug-ins/common/video.c:1807
msgid "Simulate distortion produced by a fuzzy or low-res monitor"
-msgstr "Simulira popačenje, kakršna srečamo na neostrih zaslonih ali nizkih ločljivostih"
+msgstr ""
+"Simulira popačenje, kakršna srečamo na neostrih zaslonih ali nizkih "
+"ločljivostih"
#: ../plug-ins/common/video.c:1814
msgid "Vi_deo..."
msgstr "Vi_deo ..."
-#: ../plug-ins/common/video.c:1886
-#: ../plug-ins/common/video.c:2017
+#: ../plug-ins/common/video.c:1886 ../plug-ins/common/video.c:2017
msgid "Video"
msgstr "Video"
@@ -8416,10 +8284,8 @@ msgstr "Ovij"
msgid "Smear"
msgstr "Razmaži"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:502
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1020
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1174
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1497
+#: ../plug-ins/common/warp.c:502 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1022
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1174 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1497
msgid "Black"
msgstr "Črna"
@@ -8473,8 +8339,7 @@ msgid "Vector mag:"
msgstr "Mag. vektor:"
#. Angle
-#: ../plug-ins/common/warp.c:684
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:567
+#: ../plug-ins/common/warp.c:684 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:567
msgid "Angle:"
msgstr "Kot:"
@@ -8509,8 +8374,7 @@ msgstr "Popači sliko z valovi"
msgid "_Waves..."
msgstr "_Valovanje ..."
-#: ../plug-ins/common/waves.c:249
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:762
+#: ../plug-ins/common/waves.c:249 ../plug-ins/flame/flame.c:762
msgid "Waves"
msgstr "Valovanje"
@@ -8547,8 +8411,11 @@ msgid "The specified path was not found."
msgstr "Navedene poti ni mogoče najti."
#: ../plug-ins/common/web-browser.c:144
-msgid "The .exe file is invalid (non-Microsoft Win32 .exe or error in .exe image)."
-msgstr "Datoteka .exe ni veljavna (ne-Microsoftova Win32 .exe ali napaka v sliki .exe)."
+msgid ""
+"The .exe file is invalid (non-Microsoft Win32 .exe or error in .exe image)."
+msgstr ""
+"Datoteka .exe ni veljavna (ne-Microsoftova Win32 .exe ali napaka v sliki ."
+"exe)."
#: ../plug-ins/common/web-browser.c:147
msgid "The operating system denied access to the specified file."
@@ -8616,8 +8483,7 @@ msgid "Enter location (URI):"
msgstr "Vnesite mesto (URI):"
#. entscale == Entry and Scale pair function found in pixelize.c
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:289
-#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:198
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:289 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:198
msgid "Width (pixels):"
msgstr "Širina (slik. točke):"
@@ -8755,8 +8621,7 @@ msgstr "_Oboji"
msgid "Higher values restrict the effect to fewer areas of the image"
msgstr "Višje vrednosti omejijo učinek na manj področij slike"
-#: ../plug-ins/common/wind.c:1025
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:693
+#: ../plug-ins/common/wind.c:1025 ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:693
msgid "_Strength:"
msgstr "_Moč:"
@@ -8764,60 +8629,50 @@ msgstr "_Moč:"
msgid "Higher values increase the magnitude of the effect"
msgstr "Višje vrednosti povečajo stopnjo učinka"
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:86
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:138
msgid "Bad colormap"
msgstr "Poškodovan katalog barv"
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:170
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:181
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:188
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:197
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:212
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:427
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:448
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:459
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:467
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:475
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:487
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:222 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:232
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:239 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:248
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:263 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:445
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:466 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:477
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:485 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:493
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:505
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid BMP file"
msgstr "'%s' ni veljavna datoteka BMP."
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:226
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:253
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:281
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:356
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:406
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:277 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:304
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:332 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:361
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:391 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:425
#, c-format
msgid "Error reading BMP file header from '%s'"
msgstr "Napaka pri branju glave slikovne datoteke BMP pri '%s'"
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:345
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:350
#, c-format
msgid "Unsupported compression (%lu) in BMP file from '%s'"
msgstr "Nepodprti način stiskanja:(%lu) v datoteki BMP iz '%s'"
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:599
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:621
msgid "Unrecognized or invalid BMP compression format."
msgstr "Neprepoznan ali neveljaven zapis stiskanja BMP."
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:641
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:663
msgid "Unsupported or invalid bitdepth."
msgstr "Nepodprta vrsta datoteke ali neveljavna bitna globina."
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:829
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:870
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:920
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:815 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:856
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:906
msgid "The bitmap ends unexpectedly."
msgstr "Bitna slika se nepričakovano zaključi."
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:191
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:217
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:191 ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:217
msgid "Cannot save indexed image with transparency in BMP file format."
msgstr "Indeksirane slike s prosojnostjo ni mogoče shraniti v zapisu BMP."
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:193
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:219
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:193 ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:219
msgid "Alpha channel will be ignored."
msgstr "Kanal alfa ne bo upoštevan."
@@ -8836,12 +8691,17 @@ msgid "_Do not write color space information"
msgstr "_Ne zapisuj podatkov o barvnem prostoru"
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:889
-msgid "Some applications can not read BMP images that include color space information. GIMP writes color
space information by default. Enabling this option will cause GIMP to not write color space information to
the file."
-msgstr "Nekateri programi ne morejo brati slik BMP, ki vsebujejo podatke o barvnem prostoru. GIMP privzeto
zapiše podatke o barvnem prostoru. S to možnostjo GIMP v datoteko ne bo zapisal podatkov o barvnem prostoru."
+msgid ""
+"Some applications can not read BMP images that include color space "
+"information. GIMP writes color space information by default. Enabling this "
+"option will cause GIMP to not write color space information to the file."
+msgstr ""
+"Nekateri programi ne morejo brati slik BMP, ki vsebujejo podatke o barvnem "
+"prostoru. GIMP privzeto zapiše podatke o barvnem prostoru. S to možnostjo "
+"GIMP v datoteko ne bo zapisal podatkov o barvnem prostoru."
#. Advanced Options
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:905
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:901
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:905 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:924
msgid "_Advanced Options"
msgstr "_Napredne možnosti"
@@ -8857,8 +8717,7 @@ msgstr "24-bitno"
msgid "32 bits"
msgstr "32-bitno"
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:123
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:142
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:123 ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:142
msgid "Windows BMP image"
msgstr "Slika Windows BMP"
@@ -8876,91 +8735,87 @@ msgstr "Končnica datoteke ni znana, poteka shranjevanje v stisnjeni XCF."
#: ../plug-ins/file-compressor/file-compressor.c:448
msgid "No sensible file extension, attempting to load with file magic."
-msgstr "Končnica ni smiselna, nalaganje poteka s pomočjo čarovnika za datoteke."
+msgstr ""
+"Končnica ni smiselna, nalaganje poteka s pomočjo čarovnika za datoteke."
#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:102
msgid "G3 fax image"
msgstr "Slika faksa G3"
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:168
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:188
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:168 ../plug-ins/file-fits/fits.c:188
msgid "Flexible Image Transport System"
msgstr "FITS - Flexible Image Transport System"
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:368
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:370
msgid "Error during open of FITS file"
msgstr "Napaka pri odpiranju datoteke FITS"
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:374
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:376
msgid "FITS file keeps no displayable images"
msgstr "Datoteka FITS ne shrani slik za prikaz"
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:455
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:457
msgid "FITS save cannot handle images with alpha channels"
msgstr "Shranjevanje FITS ne podpira slik s kanali alfa"
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:992
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:994
msgid "Load FITS File"
msgstr "Naloži datoteko FITS"
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1016
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1018
msgid "Replacement for undefined pixels"
msgstr "Zamenjava za nedoločene slikovne točke"
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1021
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1323
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1023 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1323
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1498
msgid "White"
msgstr "Bela"
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1028
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1030
msgid "Pixel value scaling"
msgstr "Spreminjanje merila vrednosti slikovnih točk"
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1033
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1035
msgid "By DATAMIN/DATAMAX"
msgstr "za DATAMIN/DATAMAX"
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1040
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1042
msgid "Image Composing"
msgstr "Skladanje slik"
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1044
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1046
msgctxt "composing"
msgid "None"
msgstr "Brez"
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:166
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:186
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:166 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:186
msgid "AutoDesk FLIC animation"
msgstr "Animacija AutoDesk FLIC"
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:561
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:563
#, c-format
msgid "Frame (%i)"
msgstr "Sličica (%i)"
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:714
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:716
msgid "Sorry, I can save only INDEXED and GRAY images."
msgstr "Žal je podprto le shranjevanje indeksiranih in sivinskih slik."
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:847
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:849
msgid "GFLI 1.3 - Load framestack"
msgstr "GFLI 1.3 - Naloži skladovnico okvirov"
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:876
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:932
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:878 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:934
msgctxt "frame-range"
msgid "From:"
msgstr "Od:"
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:885
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:941
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:887 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:943
msgctxt "frame-range"
msgid "To:"
msgstr "Do:"
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:915
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:917
msgid "GFLI 1.3"
msgstr "GFLI 1.3"
@@ -8973,8 +8828,12 @@ msgid "Icon Details"
msgstr "Podrobnosti ikone"
#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:93
-msgid "Large icons and compression are not supported by all programs. Older applications may not open this
file correctly."
-msgstr "Velike ikone in stiskanje ni podprto v vseh programih. Starejše aplikacije morda te datoteke ne bodo
odprle pravilno."
+msgid ""
+"Large icons and compression are not supported by all programs. Older "
+"applications may not open this file correctly."
+msgstr ""
+"Velike ikone in stiskanje ni podprto v vseh programih. Starejše aplikacije "
+"morda te datoteke ne bodo odprle pravilno."
#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:165
msgid "1 bpp, 1-bit alpha, 2-slot palette"
@@ -9006,15 +8865,13 @@ msgstr "Stisnjeno (PNG)"
msgid "Icon #%i"
msgstr "Ikona #%i"
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:722
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:691
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:722 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:696
#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:84
#, c-format
msgid "Opening thumbnail for '%s'"
msgstr "Odpri sličico predogleda za '%s' ..."
-#: ../plug-ins/file-ico/ico.c:102
-#: ../plug-ins/file-ico/ico.c:136
+#: ../plug-ins/file-ico/ico.c:102 ../plug-ins/file-ico/ico.c:136
msgid "Microsoft Windows icon"
msgstr "Ikona Microsoft Windows"
@@ -9034,141 +8891,146 @@ msgstr "Glede na podatke EXIF je ta slika zasukana."
msgid "Would you like GIMP to rotate it into the standard orientation?"
msgstr "Jo želite zasukati v običajen položaj?"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:247
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:252
msgid "JPEG preview"
msgstr "Predogled JPEG"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:206
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:215
#, c-format
msgid "File size: %s"
msgstr "Velikost datoteke: %s"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:690
-msgid "Calculating file size..."
-msgstr "Izračun velikosti datoteke ..."
-
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:782
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:877
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:225 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:233
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:805 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:900
msgid "File size: unknown"
msgstr "Velikost datoteke: neznana"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:840
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:713
+msgid "Calculating file size..."
+msgstr "Izračun velikosti datoteke ..."
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:863
msgid "JPEG"
msgstr "JPEG"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:863
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:886
msgid "_Quality:"
msgstr "_Kakovost:"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:867
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:890
msgid "JPEG quality parameter"
msgstr "Parameter kakovosti JPEG"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:886
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:909
msgid "Enable preview to obtain the file size."
msgstr "Omogoči predogled za izračun velikosti datoteke."
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:889
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:912
msgid "Sho_w preview in image window"
msgstr "Poka_ži predogled v oknu slike"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:930
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:953
msgid "S_moothing:"
msgstr "_Glajenje:"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:943
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:966
msgid "Interval (MCU rows):"
msgstr "Interval (vrstice MCU):"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:960
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:983
msgid "Use _restart markers"
msgstr "Uporabi _označevalnike ponovnega začetka"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:976
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:999
msgid "_Optimize"
msgstr "_Optimiziraj"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:990
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1013
msgid "_Progressive"
msgstr "_Progresivno"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1006
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1029
msgid "Save _EXIF data"
msgstr "Shrani podatke _EXIF"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1023
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1046
msgid "Save _thumbnail"
msgstr "Shrani sli_čico za predogled"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1040
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1063
msgid "Save _XMP data"
msgstr "Shrani podatke _XMP"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1058
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1081
msgid "_Use quality settings from original image"
msgstr "_Uporabi nastavitve kakovosti izvorne slike"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1064
-msgid "If the original image was loaded from a JPEG file using non-standard quality settings (quantization
tables), enable this option to get almost the same quality and file size."
-msgstr "Če je izvorna slika naložena iz datoteke JPEG z nestandardnimi nastavitvami kakovosti (tabele
kvantizacije), omogočite to izbiro, da boste določili skoraj isto kakovost in velikost datoteke."
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1087
+msgid ""
+"If the original image was loaded from a JPEG file using non-standard quality "
+"settings (quantization tables), enable this option to get almost the same "
+"quality and file size."
+msgstr ""
+"Če je izvorna slika naložena iz datoteke JPEG z nestandardnimi nastavitvami "
+"kakovosti (tabele kvantizacije), omogočite to izbiro, da boste določili "
+"skoraj isto kakovost in velikost datoteke."
#. Subsampling
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1088
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1111
msgid "Su_bsampling:"
msgstr "Po_dvzorčenje:"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1095
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1118
msgid "4:4:4 (best quality)"
msgstr "4:4:4 (najvišja kakovost)"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1097
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1120
msgid "4:2:2 horizontal (chroma halved)"
msgstr "4:2:2 vodoravno (polovična kroma)"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1099
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1122
msgid "4:2:2 vertical (chroma halved)"
msgstr "4:2:2 navpično (polovična kroma)"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1101
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1124
msgid "4:2:0 (chroma quartered)"
msgstr "4:2:0 (četrtinska kroma)"
#. DCT method
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1131
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1154
msgid "_DCT method:"
msgstr "Metoda _DCT:"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1137
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1160
msgid "Fast Integer"
msgstr "hitri integer"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1138
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1161
msgid "Integer"
msgstr "integer"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1139
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1162
msgid "Floating-Point"
msgstr "plavajoča vejica"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1155
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1178
msgid "Comment"
msgstr "Komentar"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1192
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1215
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:11
msgid "_Load Defaults"
msgstr "_Naloži privzete vrednosti"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1201
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1224
msgid "Sa_ve Defaults"
msgstr "S_hrani privzete vrednosti"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:139
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:177
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:139 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:177
msgid "JPEG image"
msgstr "Slika JPEG"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:303
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:305
msgid "Export Preview"
msgstr "Izvozi predogled"
@@ -9208,10 +9070,8 @@ msgstr "Nepodprti barvni način: %s"
msgid "Unsupported bit depth: %d"
msgstr "Nepodprta bitna globina: %d"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:383
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:393
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:625
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:834
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:383 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:393
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:625 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:834
#, c-format
msgid "The file is corrupt!"
msgstr "Datoteka je okvarjena!"
@@ -9251,8 +9111,7 @@ msgstr "Nepodprta ali neveljavna širina plasti maske: %d"
msgid "Unsupported or invalid layer mask size: %dx%d"
msgstr "Nepodprta ali neveljavna velikost plasti maske: %dx%d"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1231
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1613
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1231 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1613
#, c-format
msgid "Unsupported compression mode: %d"
msgstr "Nepodprti način stiskanja: %d"
@@ -9266,82 +9125,92 @@ msgstr "Dodatno"
msgid "Unsupported or invalid channel size"
msgstr "Nepodprta ali neveljavna velikost kanala"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:228
-#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:113
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:228 ../plug-ins/file-psd/psd.c:113
#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:152
msgid "Photoshop image"
msgstr "Slika Photoshop"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:374
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:375
#, c-format
-msgid "Unable to save layer with mode '%s'. Either the PSD file format or the save plug-in does not support
that, using normal mode instead."
-msgstr "V načinu '%s' plasti ni mogoče shraniti. Vrsta datoteke PSD ali vstavek shranjevanja tega ne
podpirata, raje uporabite navadni način."
+msgid ""
+"Unable to save layer with mode '%s'. Either the PSD file format or the save "
+"plug-in does not support that, using normal mode instead."
+msgstr ""
+"V načinu '%s' plasti ni mogoče shraniti. Vrsta datoteke PSD ali vstavek "
+"shranjevanja tega ne podpirata, raje uporabite navadni način."
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:634
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:635
msgid "Error: Can't convert GIMP base imagetype to PSD mode"
msgstr "Napaka: Osnovne vrste slike GIMP ni mogoče pretvoriti v način PSD"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1622
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1623
#, c-format
-msgid "Unable to save '%s'. The PSD file format does not support images that are more than 30,000 pixels
wide or tall."
-msgstr "Shranjevanje '%s' ni uspelo. Vrsta datotek PSD ne podpira slik, ki so daljše ali širše od 30.000
slikovnih točk."
+msgid ""
+"Unable to save '%s'. The PSD file format does not support images that are "
+"more than 30,000 pixels wide or tall."
+msgstr ""
+"Shranjevanje '%s' ni uspelo. Vrsta datotek PSD ne podpira slik, ki so "
+"daljše ali širše od 30.000 slikovnih točk."
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1637
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1638
#, c-format
-msgid "Unable to save '%s'. The PSD file format does not support images with layers that are more than
30,000 pixels wide or tall."
-msgstr "Shranjevanje '%s' ni uspelo. Vrsta datotek PSD ne podpira slik s plastmi, ki so daljše ali širše od
30.000 slikovnih točk."
+msgid ""
+"Unable to save '%s'. The PSD file format does not support images with "
+"layers that are more than 30,000 pixels wide or tall."
+msgstr ""
+"Shranjevanje '%s' ni uspelo. Vrsta datotek PSD ne podpira slik s plastmi, "
+"ki so daljše ali širše od 30.000 slikovnih točk."
#: ../plug-ins/file-psd/psd-util.c:50
msgid "Unexpected end of file"
msgstr "Nepričakovan konec datoteke"
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:121
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:141
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:121 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:141
msgid "Silicon Graphics IRIS image"
msgstr "Slika IRIS Silicon Graphics"
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:325
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:327
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for reading."
msgstr "'%s' ni mogoče odpreti za branje."
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:343
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:345
#, c-format
msgid "Invalid width: %hu"
msgstr "Neveljavna širina: %hu"
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:350
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:352
#, c-format
msgid "Invalid height: %hu"
msgstr "Neveljavna višina: %hu"
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:357
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:359
#, c-format
msgid "Invalid number of channels: %hu"
msgstr "Neveljavno število kanalov: %hu"
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:571
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:573
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for writing."
msgstr "Datoteke '%s' ni mogoče odpreti za pisanje."
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:652
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:654
msgid "SGI"
msgstr "SGI"
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:654
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:656
msgid "Compression type"
msgstr "Vrsta stiskanja"
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:658
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:660
msgid "No compression"
msgstr "brez stiskanja"
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:660
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:662
msgid "RLE compression"
msgstr "stiskanje RLE"
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:662
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:664
msgid ""
"Aggressive RLE\n"
"(not supported by SGI)"
@@ -9430,19 +9299,16 @@ msgstr "Prišlo je do napake v omrežju: %s"
msgid "Downloading unknown amount of image data"
msgstr "Prenašanje neznane količine slikovnih podatkov"
-#: ../plug-ins/file-uri/uri.c:122
-#: ../plug-ins/file-uri/uri.c:143
+#: ../plug-ins/file-uri/uri.c:122 ../plug-ins/file-uri/uri.c:143
msgid "URI"
msgstr "URI"
#: ../plug-ins/file-uri/uri.c:318
#, c-format
-#| msgid "Failed to save PPM file '%s': %s"
msgid "Failed to save to temporary file '%s'"
msgstr "Začasne datoteke '%s' ni mogoče shraniti"
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:485
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:503
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:485 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:503
msgid "GIMP compressed XJT image"
msgstr "Z GIMP-om stisnjena slika XJT"
@@ -9496,8 +9362,7 @@ msgstr "Kakovost:"
msgid "Smoothing:"
msgstr "Glajenje:"
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1705
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3343
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1705 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3343
#, c-format
msgid "Could not create working folder '%s': %s"
msgstr "Delovne mape '%s' ni mogoče ustvariti: %s"
@@ -9557,8 +9422,7 @@ msgstr "_Naključnost"
msgid "Same"
msgstr "Enako"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:746
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:163
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:746 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:163
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:166
msgid "Random"
msgstr "Naključno"
@@ -9571,8 +9435,7 @@ msgstr "Vrtinčeno"
msgid "Horseshoe"
msgstr "Podkasto"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:752
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1479
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:752 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1479
msgid "Polar"
msgstr "Polarno"
@@ -9644,8 +9507,7 @@ msgstr "Očesna riba"
msgid "Bubble"
msgstr "Mehurček"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:772
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:431
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:772 ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:431
msgid "Cylinder"
msgstr "Valj"
@@ -9710,8 +9572,7 @@ msgid "C_amera"
msgstr "K_amera"
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:546
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:275
-#: ../plug-ins/gimpressionist/utils.c:142
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:275 ../plug-ins/gimpressionist/utils.c:142
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:881
#, c-format
msgid ""
@@ -9783,7 +9644,8 @@ msgid "Bottom:"
msgstr "Spodaj:"
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:774
-msgid "The higher the number of iterations, the more details will be calculated"
+msgid ""
+"The higher the number of iterations, the more details will be calculated"
msgstr "Večje ko je število iteracij, bolj podrobno bo izračunano"
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:782
@@ -9914,8 +9776,12 @@ msgstr "Uporabi kosinusno funkcijo za to barvno komponento"
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1012
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1053
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1094
-msgid "Use linear mapping instead of any trigonometrical function for this color channel"
-msgstr "Za ta barvni kanal uporabi linearno preslikavo namesto trigonometričnih funkcij"
+msgid ""
+"Use linear mapping instead of any trigonometrical function for this color "
+"channel"
+msgstr ""
+"Za ta barvni kanal uporabi linearno preslikavo namesto trigonometričnih "
+"funkcij"
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1021
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1062
@@ -9926,8 +9792,12 @@ msgstr "Inverzija"
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1029
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1070
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1111
-msgid "If you enable this option higher color values will be swapped with lower ones and vice versa"
-msgstr "Če izberete to možnost, bodo višje barvne vrednosti zamenjane z nižjimi in obratno"
+msgid ""
+"If you enable this option higher color values will be swapped with lower "
+"ones and vice versa"
+msgstr ""
+"Če izberete to možnost, bodo višje barvne vrednosti zamenjane z nižjimi in "
+"obratno"
#. Colormode toggle box
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1116
@@ -9939,8 +9809,12 @@ msgid "As specified above"
msgstr "Kot je navedeno zgoraj"
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1137
-msgid "Create a color-map with the options you specified above (color density/function). The result is
visible in the preview image"
-msgstr "Izdela katalog barv s spodaj določenimi vrednostmi (optična gostota barve/funkcija). Rezultat je
viden v oknu predogleda."
+msgid ""
+"Create a color-map with the options you specified above (color density/"
+"function). The result is visible in the preview image"
+msgstr ""
+"Izdela katalog barv s spodaj določenimi vrednostmi (optična gostota barve/"
+"funkcija). Rezultat je viden v oknu predogleda."
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1147
msgid "Apply active gradient to final image"
@@ -10136,8 +10010,7 @@ msgstr "_Razveljavi"
msgid "_Clear"
msgstr "_Počisti"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:894
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:208
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:894 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:208
msgid "_Grid"
msgstr "_Mreža"
@@ -10165,48 +10038,39 @@ msgstr "Pokaži prejšnji predmet"
msgid "Show next object"
msgstr "Pokaži naslednji predmet"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:926
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:52
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:926 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:52
msgid "Show all objects"
msgstr "Pokaži vse predmete"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:932
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:46
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:932 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:46
msgid "Create line"
msgstr "Ustvari črto"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:935
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:50
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:935 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:50
msgid "Create rectangle"
msgstr "Ustvari pravokotnik"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:938
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:41
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:938 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:41
msgid "Create circle"
msgstr "Ustvari krog"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:941
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:45
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:941 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:45
msgid "Create ellipse"
msgstr "Ustvari elipso"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:944
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:43
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:944 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:43
msgid "Create arc"
msgstr "Ustvari lok"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:947
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:49
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:947 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:49
msgid "Create reg polygon"
msgstr "Ustvari pravilni mnogokotnik"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:950
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:54
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:950 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:54
msgid "Create star"
msgstr "Ustvari zvezdo"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:953
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:53
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:953 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:53
msgid "Create spiral"
msgstr "Ustvari spiralo"
@@ -10214,28 +10078,23 @@ msgstr "Ustvari spiralo"
msgid "Create bezier curve. Shift + Button ends object creation."
msgstr "Ustvari krivuljo bezier. Shift + gum zaključi ustvarjanje predmeta."
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:960
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:47
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:960 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:47
msgid "Move an object"
msgstr "Premakni predmet"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:963
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:48
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:963 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:48
msgid "Move a single point"
msgstr "Premakni posamezno točko"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:966
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:42
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:966 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:42
msgid "Copy an object"
msgstr "Kopirajte predmet"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:969
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:44
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:969 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:44
msgid "Delete an object"
msgstr "Izbrišite predmet"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:972
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:51
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:972 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:51
msgid "Select an object"
msgstr "Izberite predmet"
@@ -10265,16 +10124,19 @@ msgstr "Prosojno"
msgid "Foreground"
msgstr "Ospredje"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1324
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:53
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1324 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:53
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy_object.c:54
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:159
msgid "Copy"
msgstr "Kopiraj"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1333
-msgid "Layer background type. Copy causes the previous layer to be copied before the draw is performed."
-msgstr "Vrsta ozadja plasti. Kopiranje povzroči kopiranje prejšnje plasti pred samim risanjem."
+msgid ""
+"Layer background type. Copy causes the previous layer to be copied before "
+"the draw is performed."
+msgstr ""
+"Vrsta ozadja plasti. Kopiranje povzroči kopiranje prejšnje plasti pred samim "
+"risanjem."
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1339
msgid "Background:"
@@ -10300,8 +10162,7 @@ msgstr "Želeni sektorji polarne mreže:"
msgid "Polar grid radius interval:"
msgstr "Interval polmera polarne mreže:"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1478
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:219
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1478 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:219
msgid "Rectangle"
msgstr "Pravokotnik"
@@ -10365,7 +10226,8 @@ msgstr "Napaka pri branju datoteke"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:1011
msgid "Editing read-only object - you will not be able to save it"
-msgstr "Urejate predmet, ki je namenjen samo branju - ne boste ga mogli shraniti"
+msgstr ""
+"Urejate predmet, ki je namenjen samo branju - ne boste ga mogli shraniti"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-poly.c:51
msgid "Regular Polygon Number of Sides"
@@ -10401,8 +10263,11 @@ msgid "_Gfig..."
msgstr "_Gfig ..."
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:734
-msgid "Error trying to save figure as a parasite: can't attach parasite to drawable."
-msgstr "Napaka pri shranjevanju figure kot stranske: ni možno dodati stranske figure, na katero je mogoče
risati."
+msgid ""
+"Error trying to save figure as a parasite: can't attach parasite to drawable."
+msgstr ""
+"Napaka pri shranjevanju figure kot stranske: ni možno dodati stranske "
+"figure, na katero je mogoče risati."
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:761
#, c-format
@@ -10449,7 +10314,8 @@ msgstr "Relief:"
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:612
#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:209
msgid "Specifies the amount of embossing to apply to the image (in percent)"
-msgstr "Določa količino izbočenosti, ki naj bo uporabljena na sliki (v odstotkih)"
+msgstr ""
+"Določa količino izbočenosti, ki naj bo uporabljena na sliki (v odstotkih)"
#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:59
msgid "Co_lor"
@@ -10517,14 +10383,14 @@ msgid "Selects if to place strokes all the way out to the edges of the image"
msgstr "Določa, ali naj bodo poteze postavljene vse do robov slike"
#. Tileable checkbox
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:212
-#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:268
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:212 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:268
msgid "Tileable"
msgstr "Primerno za tlakovanje"
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:216
msgid "Selects if the resulting image should be seamlessly tileable"
-msgstr "Določa, ali naj bo končna slika primerna za tlakovanje z neopaznimi šivi"
+msgstr ""
+"Določa, ali naj bo končna slika primerna za tlakovanje z neopaznimi šivi"
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:221
msgid "Drop shadow"
@@ -10555,7 +10421,8 @@ msgid "Shadow depth:"
msgstr "Globina sence:"
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:261
-msgid "The depth of the drop shadow, i.e. how far apart from the object it should be"
+msgid ""
+"The depth of the drop shadow, i.e. how far apart from the object it should be"
msgstr "Globina padle sence oz. koliko oddaljena od predmeta naj bo"
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:266
@@ -10623,7 +10490,9 @@ msgid "The angle span of the first brush to create"
msgstr "Kotni razpon prvega ustvarjenega čopiča"
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:156
-msgid "Let the value (brightness) of the region determine the direction of the stroke"
+msgid ""
+"Let the value (brightness) of the region determine the direction of the "
+"stroke"
msgstr "Naj vrednost (svetlost) področja določi smer poteze"
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:159
@@ -10632,7 +10501,9 @@ msgid "Radius"
msgstr "Radij"
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:160
-msgid "The distance from the center of the image determines the direction of the stroke"
+msgid ""
+"The distance from the center of the image determines the direction of the "
+"stroke"
msgstr "Razdalja od središča slike določa smer poteze"
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:164
@@ -10693,8 +10564,12 @@ msgid "Vectors"
msgstr "Vektorji"
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:564
-msgid "The vector-field. Left-click to move selected vector, Right-click to point it towards mouse,
Middle-click to add a new vector."
-msgstr "Vektorsko polje. Levo-kliknite za premik izbranega vektorja, desno-kliknite, da ga usmerite proti
miški, srednje-kliknite za dodajanje novega vektorja."
+msgid ""
+"The vector-field. Left-click to move selected vector, Right-click to point "
+"it towards mouse, Middle-click to add a new vector."
+msgstr ""
+"Vektorsko polje. Levo-kliknite za premik izbranega vektorja, desno-kliknite, "
+"da ga usmerite proti miški, srednje-kliknite za dodajanje novega vektorja."
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:588
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:457
@@ -10753,7 +10628,9 @@ msgid "_Voronoi"
msgstr "_Voronoi"
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:661
-msgid "Voronoi-mode makes only the vector closest to the given point have any influence"
+msgid ""
+"Voronoi-mode makes only the vector closest to the given point have any "
+"influence"
msgstr "Način Voronoi upošteva vpliv samo dani točki najbližjega vektorja"
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:671
@@ -10887,7 +10764,7 @@ msgid "Reread the folder of Presets"
msgstr "Ponovno preberi mapo prednastavitev"
#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:174
-#: ../plug-ins/gimpressionist/repaint.c:1182
+#: ../plug-ins/gimpressionist/repaint.c:1197
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:515
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1082
msgid "_Update"
@@ -10934,11 +10811,13 @@ msgid "Size depends on:"
msgstr "Velikost je odvisna od:"
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:159
-msgid "Let the value (brightness) of the region determine the size of the stroke"
+msgid ""
+"Let the value (brightness) of the region determine the size of the stroke"
msgstr "Vrednost (svetlost) področja določa velikost poteze"
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:163
-msgid "The distance from the center of the image determines the size of the stroke"
+msgid ""
+"The distance from the center of the image determines the size of the stroke"
msgstr "Razdalja od središča slike določa velikost poteze"
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:167
@@ -10974,8 +10853,13 @@ msgid "Smvectors"
msgstr "Smvector-ji"
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:436
-msgid "The smvector-field. Left-click to move selected smvector, Right-click to point it towards mouse,
Middle-click to add a new smvector."
-msgstr "Polje smvector. Levo kliknite za premik izbranega vektorja smvector, desno kliknite za njegovo
usmeritev proti miški, srednje kliknite za dodajanje novega smvector-ja."
+msgid ""
+"The smvector-field. Left-click to move selected smvector, Right-click to "
+"point it towards mouse, Middle-click to add a new smvector."
+msgstr ""
+"Polje smvector. Levo kliknite za premik izbranega vektorja smvector, desno "
+"kliknite za njegovo usmeritev proti miški, srednje kliknite za dodajanje "
+"novega smvector-ja."
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:480
msgid "Select previous smvector"
@@ -11010,8 +10894,12 @@ msgid "St_rength exp.:"
msgstr "Eksp. _moči:"
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:548
-msgid "Voronoi-mode makes only the smvector closest to the given point have any influence"
-msgstr "Način Voronoi dovoli vplivati le vektorju smvector, ki je dani točki najbližji"
+msgid ""
+"Voronoi-mode makes only the smvector closest to the given point have any "
+"influence"
+msgstr ""
+"Način Voronoi dovoli vplivati le vektorju smvector, ki je dani točki "
+"najbližji"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:1
msgid "I_nterlace"
@@ -11135,9 +11023,11 @@ msgid ""
"(gflare-path \"%s\")\n"
"and make a folder '%s', then you can save your own GFlares into that folder."
msgstr ""
-"Odblesk s prelivi GFlare '%s' ni shranjen. Če dodate nov vnos v '%s', kot je:\n"
+"Odblesk s prelivi GFlare '%s' ni shranjen. Če dodate nov vnos v '%s', kot "
+"je:\n"
"(gflare-path \"%s\")\n"
-"in ustvarite mapo '%s', potem lahko v to mapo shranite lastne odbleske s prelivi."
+"in ustvarite mapo '%s', potem lahko v to mapo shranite lastne odbleske s "
+"prelivi."
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1485
#, c-format
@@ -11452,8 +11342,12 @@ msgid "The GIMP user manual is not available."
msgstr "Uporabniški priročnik za GIMP ni na voljo."
#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:187
-msgid "Please install the additional help package or use the online user manual at http://docs.gimp.org/."
-msgstr "Namestite dodatne pakete pomoči ali pa uporabite spletni uporabniški priročnik na naslovu
http://docs.gimp.org/."
+msgid ""
+"Please install the additional help package or use the online user manual at "
+"http://docs.gimp.org/."
+msgstr ""
+"Namestite dodatne pakete pomoči ali pa uporabite spletni uporabniški "
+"priročnik na naslovu http://docs.gimp.org/."
#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:196
msgid "Perhaps you are missing GIO backends and need to install GVFS?"
@@ -11633,15 +11527,13 @@ msgid "Transformation %s"
msgstr "Transformacija %s"
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2413
-#: ../plug-ins/metadata/interface.c:507
-#: ../plug-ins/metadata/interface.c:517
+#: ../plug-ins/metadata/interface.c:507 ../plug-ins/metadata/interface.c:517
msgid "Save failed"
msgstr "Shranjevanje neuspešno"
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2496
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2509
-#: ../plug-ins/metadata/interface.c:413
-#: ../plug-ins/metadata/interface.c:423
+#: ../plug-ins/metadata/interface.c:413 ../plug-ins/metadata/interface.c:423
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:497
msgid "Open failed"
msgstr "Odpiranje neuspešno"
@@ -11681,8 +11573,7 @@ msgstr "_X središča:"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:268
#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:275
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:281
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:249
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:281 ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:249
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:255
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:505
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:513
@@ -11776,8 +11667,16 @@ msgid "Resulting Guide Bounds: %d,%d to %d,%d (%d areas)"
msgstr "Posledične meje vodila: %d,%d do %d,%d (%d področij)"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:143
-msgid "Guides are pre-defined rectangles covering the image. You define them by their width, height, and
spacing from each other. This allows you to rapidly create the most common image map type - image collection
of \"thumbnails\", suitable for navigation bars."
-msgstr "Vodila so vnaprej določeni pravokotniki, ki prekrivajo sliko. Določite jih z njihovo višino, širino
in medsebojnim razmikom. Tako hitro ustvarite najpogostejšo vrsto aktivnih slik - zbirko slikovnih
\"odtisov\", primernih za krmilne pasice ali vrstice."
+msgid ""
+"Guides are pre-defined rectangles covering the image. You define them by "
+"their width, height, and spacing from each other. This allows you to rapidly "
+"create the most common image map type - image collection of \"thumbnails\", "
+"suitable for navigation bars."
+msgstr ""
+"Vodila so vnaprej določeni pravokotniki, ki prekrivajo sliko. Določite jih z "
+"njihovo višino, širino in medsebojnim razmikom. Tako hitro ustvarite "
+"najpogostejšo vrsto aktivnih slik - zbirko slikovnih \"odtisov\", primernih "
+"za krmilne pasice ali vrstice."
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:169
msgid "_Left start at:"
@@ -11927,7 +11826,8 @@ msgstr "Relati_vna povezava"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:279
msgid "_Target frame name/ID: (optional - used for FRAMES only)"
-msgstr "_Ime/ID ciljnega okvira: (dodatno - uporablja se le za okvirje - FRAMES)"
+msgstr ""
+"_Ime/ID ciljnega okvira: (dodatno - uporablja se le za okvirje - FRAMES)"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:282
msgid "ALT te_xt: (optional)"
@@ -11958,8 +11858,7 @@ msgstr "Nastavitve področja"
msgid "Area #%d Settings"
msgstr "Nastavitve področja #%d"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:47
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:70
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:47 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:70
msgid "Error opening file"
msgstr "Napaka pri odpiranju datoteke"
@@ -12422,7 +12321,8 @@ msgstr "P_rosojno ozadje"
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:315
msgid "Make destination image transparent where bump height is zero"
-msgstr "Ciljna slika naj bo prosojna na mestih, kjer je višina dvignjenosti nič"
+msgstr ""
+"Ciljna slika naj bo prosojna na mestih, kjer je višina dvignjenosti nič"
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:318
msgid "Cre_ate new image"
@@ -12849,7 +12749,9 @@ msgstr "Odsevnost"
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:850
msgid "Higher values makes the object reflect more light (appear lighter)"
-msgstr "Višje vrednosti pomenijo, da predmet odseva večji del svetlobe (je videti svetlejši)"
+msgstr ""
+"Višje vrednosti pomenijo, da predmet odseva večji del svetlobe (je videti "
+"svetlejši)"
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:864
msgid "Specular:"
@@ -12975,8 +12877,7 @@ msgstr "Labirint"
msgid "Maze Size"
msgstr "Velikost labirinta"
-#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:210
-#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:226
+#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:210 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:226
msgid "Pieces:"
msgstr "Kosov:"
@@ -13021,8 +12922,7 @@ msgstr "Risanje labirinta ..."
msgid "Property"
msgstr "Lastnost"
-#: ../plug-ins/metadata/interface.c:204
-#: ../plug-ins/metadata/interface.c:206
+#: ../plug-ins/metadata/interface.c:204 ../plug-ins/metadata/interface.c:206
msgid "Description"
msgstr "Opis"
@@ -13043,10 +12943,8 @@ msgid "_Keywords:"
msgstr "_Ključne besede:"
#. FIXME: add entries, cross-link with XMP model
-#: ../plug-ins/metadata/interface.c:284
-#: ../plug-ins/metadata/interface.c:296
-#: ../plug-ins/metadata/interface.c:308
-#: ../plug-ins/metadata/interface.c:320
+#: ../plug-ins/metadata/interface.c:284 ../plug-ins/metadata/interface.c:296
+#: ../plug-ins/metadata/interface.c:308 ../plug-ins/metadata/interface.c:320
msgid "Empty"
msgstr "Prazno"
@@ -13127,7 +13025,8 @@ msgstr "Napaka v vrstici %d znaku %d: %s"
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:275
#, c-format
msgid "Expected text or optional element <%s>, found <%s> instead"
-msgstr "Pričakovano besedilo ali dodatni gradnik <%s>, namesto tega posredovan <%s>"
+msgstr ""
+"Pričakovano besedilo ali dodatni gradnik <%s>, namesto tega posredovan <%s>"
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:279
#, c-format
@@ -13376,4 +13275,3 @@ msgstr "_Zajem zaslonske slike ..."
#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:1149
msgid "No data captured"
msgstr "Zajetih ni bilo nič podatkov"
-
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]