[gnome-contacts] Updated Ukrainian translation
- From: Daniel Korostil <dankor src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-contacts] Updated Ukrainian translation
- Date: Mon, 10 Feb 2014 21:11:35 +0000 (UTC)
commit bdcada4790dc30559673a2e1ee9d2c99293e4ffb
Author: Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>
Date: Mon Feb 10 23:25:33 2014 +0200
Updated Ukrainian translation
po/uk.po | 108 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
1 files changed, 70 insertions(+), 38 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 1ec9d7a..8eaf829 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -3,13 +3,14 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Korostil Daniel <ted korostiled gmail com>, 2011, 2012.
# Re. <ted korostiled gmail com>, 2012.
-# Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>, 2013.
+# Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>, 2013, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-21 13:02+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-21 13:04+0300\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
+"contacts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-10 07:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-10 12:15+0300\n"
"Last-Translator: Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>\n"
"Language-Team: linux.org.ua\n"
"Language: uk\n"
@@ -19,12 +20,38 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
+
+#: ../data/gnome-contacts.appdata.xml.in.h:1
+msgid ""
+"Contacts keeps and organize your contacts information. You can create, edit, "
+"delete and link together pieces of information about your contacts. Contacts "
+"aggregates the details from all your sources providing a centralized place "
+"for managing your contacts."
+msgstr ""
+"Контакти зберігають і впорядковують вашу контактну інформацію. Можете "
+"створювати, редагувати і сполучати інформацію про ваші контакти. Контакти "
+"збирають подробиці з усіх джерел в одне ціле, надаючи центральне місце для "
+"організування ваших контактів."
+
+#: ../data/gnome-contacts.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Contacts will also integrate with online address books and automatically "
+"link contacts from different online sources."
+msgstr ""
+"Контакти також інтегровані з мержевими адресними книгами і автоматично "
+"сполучать контакти з різних джерел."
#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:1 ../src/main.vala:28
msgid "Contacts"
msgstr "Контакти"
#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:2
+#| msgid "— contact management"
+msgid "A contacts manager for GNOME"
+msgstr "Керування контами для GNOME"
+
+#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:3
msgid "friends;address book;"
msgstr "друзі;адресна книга;"
@@ -33,13 +60,13 @@ msgid "_Change Address Book..."
msgstr "_Змінити адресну книжку…"
#: ../src/app-menu.ui.h:2
-msgid "_About Contacts"
-msgstr "_Про програму"
-
-#: ../src/app-menu.ui.h:3
msgid "_Help"
msgstr "_Довідка"
+#: ../src/app-menu.ui.h:3
+msgid "_About"
+msgstr "_Про програму"
+
#: ../src/app-menu.ui.h:4
msgid "_Quit"
msgstr "Ви_йти"
@@ -57,7 +84,7 @@ msgstr "Локальна адресна книга"
msgid "No contact with id %s found"
msgstr "Не знайдено жодного контакту з ідентифікатором %s"
-#: ../src/contacts-app.vala:99 ../src/contacts-app.vala:203
+#: ../src/contacts-app.vala:99 ../src/contacts-app.vala:205
msgid "Contact not found"
msgstr "Не знайдено контакт"
@@ -69,37 +96,37 @@ msgstr "Основний обліковий запис контактів"
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
-#: ../src/contacts-app.vala:126 ../src/contacts-setup-window.vala:54
+#: ../src/contacts-app.vala:127 ../src/contacts-setup-window.vala:55
#: ../src/contacts-window.ui.h:3
msgid "Done"
msgstr "Завершено"
-#: ../src/contacts-app.vala:182
+#: ../src/contacts-app.vala:184
msgid "translator-credits"
msgstr "Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>"
-#: ../src/contacts-app.vala:183
+#: ../src/contacts-app.vala:185
msgid "GNOME Contacts"
msgstr "Контакти GNOME"
-#: ../src/contacts-app.vala:184
+#: ../src/contacts-app.vala:186
msgid "About GNOME Contacts"
msgstr "Про контакти GNOME"
-#: ../src/contacts-app.vala:185
+#: ../src/contacts-app.vala:187
msgid "Contact Management Application"
msgstr "Програма для керування контактами"
-#: ../src/contacts-app.vala:202
+#: ../src/contacts-app.vala:204
#, c-format
msgid "No contact with email address %s found"
msgstr "Не знайдено жодного контакту з електронною адресою %s"
-#: ../src/contacts-app.vala:257 ../src/contacts-window.vala:76
+#: ../src/contacts-app.vala:259 ../src/contacts-window.vala:76
msgid "Select"
msgstr "Вибрати"
-#: ../src/contacts-app.vala:259
+#: ../src/contacts-app.vala:261
#, c-format
msgid "%d Selected"
msgid_plural "%d Selected"
@@ -107,12 +134,12 @@ msgstr[0] "%d вибрано"
msgstr[1] "%d вибрано"
msgstr[2] "%d вибрано"
-#: ../src/contacts-app.vala:288
+#: ../src/contacts-app.vala:290
#, c-format
msgid "Editing %s"
msgstr "Редагування %s"
-#: ../src/contacts-app.vala:403
+#: ../src/contacts-app.vala:405
#, c-format
msgid "%d contacts linked"
msgid_plural "%d contacts linked"
@@ -120,12 +147,12 @@ msgstr[0] "%d контакт сполучено"
msgstr[1] "%d контакти сполучено"
msgstr[2] "%d контактів сполучено"
-#: ../src/contacts-app.vala:407 ../src/contacts-app.vala:439
-#: ../src/contacts-app.vala:480 ../src/contacts-app.vala:525
+#: ../src/contacts-app.vala:409 ../src/contacts-app.vala:441
+#: ../src/contacts-app.vala:482 ../src/contacts-app.vala:527
msgid "_Undo"
msgstr "_Повернути"
-#: ../src/contacts-app.vala:435
+#: ../src/contacts-app.vala:437
#, c-format
msgid "%d contact deleted"
msgid_plural "%d contacts deleted"
@@ -133,30 +160,30 @@ msgstr[0] "%d контакт вилучено"
msgstr[1] "%d контакти вилучено"
msgstr[2] "%d контактів вилучено"
-#: ../src/contacts-app.vala:477
+#: ../src/contacts-app.vala:479
#, c-format
msgid "Contact deleted: \"%s\""
msgstr "Контакт вилучено: «%s»"
-#: ../src/contacts-app.vala:505
+#: ../src/contacts-app.vala:507
msgid "Show contact with this individual id"
msgstr "Показати контакт з цим окремим ідентифікатором"
-#: ../src/contacts-app.vala:507
+#: ../src/contacts-app.vala:509
msgid "Show contact with this email address"
msgstr "Показати контакт з цією електронною адресою"
-#: ../src/contacts-app.vala:521
+#: ../src/contacts-app.vala:523
#, c-format
msgid "%s linked to %s"
msgstr "%s сполучений з %s"
-#: ../src/contacts-app.vala:523
+#: ../src/contacts-app.vala:525
#, c-format
msgid "%s linked to the contact"
msgstr "%s сполучений з контактом"
-#: ../src/contacts-app.vala:540
+#: ../src/contacts-app.vala:542
msgid "— contact management"
msgstr "— керування контактами"
@@ -232,27 +259,28 @@ msgstr "Грудень"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:498
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:505
-#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:186
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:399
+#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:181
msgid "Website"
msgstr "Сайт"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:524
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:531
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:404
-#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:200
+#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:195
msgid "Nickname"
msgstr "Прізвисько"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:551
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:558
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:409
-#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:207
+#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:202
msgid "Birthday"
msgstr "День народження"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:572
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:579
-#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:214
+#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:209
msgid "Note"
msgstr "Примітка"
@@ -299,10 +327,6 @@ msgstr "Домашній номер"
msgid "Work phone"
msgstr "Службовий номер"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:399 ../src/contacts-list-pane.vala:125
-msgid "Link"
-msgstr "Посилання"
-
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:415
msgid "Home address"
msgstr "Домашня адреса"
@@ -496,7 +520,12 @@ msgstr "Вилучити"
msgid "Type to search"
msgstr "Введіть для пошуку…"
-#: ../src/contacts-list-pane.vala:128
+#. To translators: Link refers to the verb, from linking contacts together
+#: ../src/contacts-list-pane.vala:126
+msgid "Link"
+msgstr "Посилання"
+
+#: ../src/contacts-list-pane.vala:129
msgid "Delete"
msgstr "Вилучити"
@@ -560,7 +589,7 @@ msgstr "Неможливо знайти новостворений контак
msgid "Contacts Setup"
msgstr "Налаштування контактів"
-#: ../src/contacts-setup-window.vala:69
+#: ../src/contacts-setup-window.vala:71
msgid "Please select your primary contacts account"
msgstr "Виберіть ваш основний обліковий запис контактів"
@@ -676,6 +705,9 @@ msgstr "Переглянути підмножину"
msgid "View contacts subset"
msgstr "Переглянути підмножину контактів"
+#~ msgid "_About Contacts"
+#~ msgstr "_Про програму"
+
#~ msgid "View"
#~ msgstr "Переглянути"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]