[latexila] Updated Slovenian translation
- From: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [latexila] Updated Slovenian translation
- Date: Sun, 13 Oct 2013 22:12:01 +0000 (UTC)
commit 669f00f4ec5505d6f5f0a9e433019b487d263476
Author: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>
Date: Mon Oct 14 00:11:56 2013 +0200
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 70 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
1 files changed, 46 insertions(+), 24 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 06ff54a..ea5d168 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: latexila master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=latexila&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-05 10:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-10-06 18:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-13 19:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-13 23:58+0100\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenščina <gnome-si googlegroups com>\n"
"Language: sl_SI\n"
@@ -632,7 +632,7 @@ msgstr "Ni skladnih predlogov"
msgid "Ln %d, Col %d"
msgstr "Vr. %d, st. %d"
-#: ../src/dialogs.vala:40 ../src/main_window.vala:754
+#: ../src/dialogs.vala:40 ../src/main_window.vala:762
msgid "Close without Saving"
msgstr "Zapri brez shranjevanja"
@@ -758,7 +758,7 @@ msgid "File System"
msgstr "Datotečni sistem"
#. File browser
-#: ../src/file_browser.vala:455 ../src/main_window.vala:393
+#: ../src/file_browser.vala:455 ../src/main_window.vala:401
msgid "File Browser"
msgstr "Brskalnik datotek"
@@ -1889,7 +1889,7 @@ msgstr "Sklic _LaTeX"
msgid "The Kile LaTeX Reference"
msgstr "Sklicni Kile LaTeX"
-#: ../src/main_window.vala:68 ../src/main_window.vala:1212
+#: ../src/main_window.vala:68 ../src/main_window.vala:1220
msgid "About LaTeXila"
msgstr "O programu LaTeXila"
@@ -1927,20 +1927,20 @@ msgid "Show or hide the bottom panel"
msgstr "Pokaži ali skrij spodnji pult"
#. Symbols
-#: ../src/main_window.vala:389
+#: ../src/main_window.vala:397
msgid "Symbols"
msgstr "Simboli"
-#: ../src/main_window.vala:398
+#: ../src/main_window.vala:406
msgid "Structure"
msgstr "Zgradba"
-#: ../src/main_window.vala:644
+#: ../src/main_window.vala:652
#, c-format
msgid "This file (%s) is already opened in another LaTeXila window."
msgstr "Ta datoteka (%s) je že odprta v drugem oknu programa LaTeXila."
-#: ../src/main_window.vala:646
+#: ../src/main_window.vala:654
msgid ""
"LaTeXila opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want "
"to edit it anyway?"
@@ -1948,41 +1948,41 @@ msgstr ""
"S programom LaTeXila je odprt ta primerek datoteke v načinu, ki ne dopušča "
"urejanja. Ali jo želite vseeno urejati?"
-#: ../src/main_window.vala:649
+#: ../src/main_window.vala:657
msgid "Edit Anyway"
msgstr "Vseeno uredi"
-#: ../src/main_window.vala:650
+#: ../src/main_window.vala:658
msgid "Don't Edit"
msgstr "Ne urejaj"
-#: ../src/main_window.vala:751
+#: ../src/main_window.vala:759
#, c-format
msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?"
msgstr "Ali želite shraniti spremembe v dokumentu \"%s\", preden ga zaprete?"
-#: ../src/main_window.vala:831
+#: ../src/main_window.vala:839
msgid "Read-Only"
msgstr "Samo za branje"
-#: ../src/main_window.vala:845
+#: ../src/main_window.vala:853
msgid "Save File"
msgstr "Shrani datoteko"
-#: ../src/main_window.vala:880
+#: ../src/main_window.vala:888
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Datoteka z imenom \"%s\" že obstaja. Ali jo želite zamenjati?"
-#: ../src/main_window.vala:885 ../src/search.vala:175
+#: ../src/main_window.vala:893 ../src/search.vala:182
msgid "Replace"
msgstr "Zamenjaj"
-#: ../src/main_window.vala:1174
+#: ../src/main_window.vala:1182
msgid "LaTeXila is an Integrated LaTeX Environment for the GNOME Desktop"
msgstr "LaTeXila je okolje LaTeX s podporo za namizje GNOME"
-#: ../src/main_window.vala:1213
+#: ../src/main_window.vala:1221
msgid "translator-credits"
msgstr "Matej Urbančič, Martin Srebotnjak"
@@ -2076,31 +2076,53 @@ msgstr "Pojdi v vrstico:"
msgid "Line you want to move the cursor to"
msgstr "Vrstica, v katero želite premakniti kazalko"
-#: ../src/search.vala:167
+#: ../src/search.vala:174
msgid "Replace with"
msgstr "Zamenjaj z"
#. replace all: image + label
-#: ../src/search.vala:179
+#: ../src/search.vala:186
msgid "Replace All"
msgstr "Zamenjaj vse"
-#: ../src/search.vala:188
+#: ../src/search.vala:195
msgid "All"
msgstr "Vse"
-#: ../src/search.vala:298
+#: ../src/search.vala:309
msgid "Search for"
msgstr "Poišči"
-#: ../src/search.vala:309
+#: ../src/search.vala:320
msgid "Case sensitive"
msgstr "Razlikovanje velikosti črk"
-#: ../src/search.vala:312
+#: ../src/search.vala:323
msgid "Entire words only"
msgstr "Le cele besede"
+#: ../src/search.vala:469
+msgid "Not found"
+msgstr "Ni zadetkov"
+
+#. Translators: the first %d is the position of the current search occurrence,
+#. * and the second %d is the total number of search occurrences.
+#.
+#: ../src/search.vala:486
+#, c-format
+msgid "Match %d of %d"
+msgstr "Zadetek %d od %d"
+
+#. Translators: %d is the total number of search occurrences.
+#: ../src/search.vala:491
+#, c-format
+msgid "%d match"
+msgid_plural "%d matches"
+msgstr[0] "%d zadetkov"
+msgstr[1] "%d zadetek"
+msgstr[2] "%d zadetka"
+msgstr[3] "%d zadetki"
+
#: ../src/structure.vala:158
msgid "Refresh"
msgstr "Osveži"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]