[longomatch] Updated Slovenian translation
- From: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [longomatch] Updated Slovenian translation
- Date: Sun, 13 Oct 2013 22:12:14 +0000 (UTC)
commit 4a6936fb1098e61de134c9cd9ed1dd8d47f4bf06
Author: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>
Date: Mon Oct 14 00:12:08 2013 +0200
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 149 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
1 files changed, 91 insertions(+), 58 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 05e1e7c..e369ccf 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: longomatch master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=longomatch&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-05 18:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-10-06 18:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-13 13:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-13 23:56+0100\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"Language: sl_SI\n"
@@ -320,6 +320,7 @@ msgstr "Ni določeno"
#: ../LongoMatch.Core/Store/Play.cs:234
#: ../LongoMatch.Core/Store/SubCategory.cs:84
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/Stats/PlayerSubcategoryViewer.cs:35
#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DatabasesManager.cs:50
#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/CategoriesTreeView.cs:48
#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayerPropertiesTreeView.cs:52
@@ -767,6 +768,11 @@ msgstr "<b>Odsotno</b>"
msgid "Zonal tagging"
msgstr "Označevanje območij"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.Stats.PlayerSubcategoryViewer.cs:57
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.Stats.SubCategoryViewer.cs:57
+msgid "<b></b>"
+msgstr "<b></b>"
+
#. Container child hbox4.Gtk.Box+BoxChild
#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.Stats.Plotter.cs:31
msgid "Histogram"
@@ -777,10 +783,6 @@ msgstr "Histogram"
msgid "Pie chart"
msgstr "Diagram pite"
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.Stats.SubCategoryViewer.cs:57
-msgid "<b></b>"
-msgstr "<b></b>"
-
#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.StringTaggerWidget.cs:33
msgid "<b>GtkFrame</b>"
msgstr "<b>GtkFrame</b>"
@@ -821,12 +823,13 @@ msgid "Quality"
msgstr "Kakovost"
#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.VideoPreferencesPanel.cs:120
-msgid "Enable sound (experimental)"
-msgstr "Omogoči zvok (poskusno)"
+msgid "Enable audio (experimental)"
+msgstr "Omogoči zvok (preizkusno)"
#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.VideoPreferencesPanel.cs:131
-msgid "Overlay title"
-msgstr "Prekrivni naslovov"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:134
+msgid "Enable title overlay"
+msgstr "Omogoči prekrivanje naslovov"
#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.VideoPreferencesPanel.cs:170
msgid "<b>Rendering</b>"
@@ -1129,12 +1132,8 @@ msgstr "Slikovni zapis: "
msgid "Encoding Format:"
msgstr "Vrsta kodiranja:"
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:134
-msgid "Enable Title Overlay"
-msgstr "Omogoči prekrivanje naslovov"
-
#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:145
-msgid "Enable Audio (Experimental)"
+msgid "Enable audio (Experimental)"
msgstr "Omogoči zvok (preizkusno)"
#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:160
@@ -1334,13 +1333,13 @@ msgstr "Novo ime predloge je prazno."
msgid "The template already exists. Do you want to overwrite it ?"
msgstr "Predloga že obstaja. Ali jo želite prepisati?"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Base/TimeScaleBase.cs:160
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Base/TimeScaleBase.cs:164
msgid "Add new "
msgstr "Dodaj novo"
#. We scan all the time Nodes looking for one matching the cursor selectcio
#. And we add them to the delete menu
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Base/TimeScaleBase.cs:180
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Base/TimeScaleBase.cs:184
msgid "Delete "
msgstr "Izbriši"
@@ -1425,27 +1424,27 @@ msgstr "Izberite mapo"
msgid "Choose an image"
msgstr "Izbor slike"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/PlaysSelectionWidget.cs:118
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/PlaysSelectionWidget.cs:119
msgid "Categories filter"
msgstr "Filter kategorij"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/PlaysSelectionWidget.cs:119
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/PlaysSelectionWidget.cs:120
msgid "Players filter"
msgstr "Filter igralcev"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/PlaysSelectionWidget.cs:210
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/PlaysSelectionWidget.cs:222
msgid "Disable categories filters"
msgstr "Onemogoči filtre kategorij"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/PlaysSelectionWidget.cs:212
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/PlaysSelectionWidget.cs:224
msgid "Enable categories filters"
msgstr "Omogoči filtre kategorij"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/PlaysSelectionWidget.cs:220
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/PlaysSelectionWidget.cs:232
msgid "Disable players filters"
msgstr "Onemogoči filtre igralcev"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/PlaysSelectionWidget.cs:222
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/PlaysSelectionWidget.cs:234
msgid "Enable players filters"
msgstr "Omogoči filtre igralcev"
@@ -1491,55 +1490,61 @@ msgstr ""
"Vrsta datoteke, ki jo želite naložiti, ni popolnoma podprta. Ali jo želite "
"pretvoriti v ustrezen zapis?"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:53
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:55
msgid "Filename"
msgstr "Ime datoteke"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:118
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:120
msgid "File length"
msgstr "Dolžina datoteke"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:120
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:122
msgid "Video codec"
msgstr "Video kodek"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:121
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:123
msgid "Audio codec"
msgstr "Zvočni kodek"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:122
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:124
msgid "Format"
msgstr "Vrsta"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:132
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:134
#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:126
msgid "Title"
msgstr "Naslov"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:133
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:135
msgid "Local team"
msgstr "Domača ekipa"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:134
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:136
msgid "Visitor team"
msgstr "Gostujoča ekipa"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:135
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:137
msgid "Season"
msgstr "Sezona"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:136
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:138
msgid "Competition"
msgstr "Tekmovanje"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:137
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:139
msgid "Result"
msgstr "Rezultat"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:138
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:141
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:144
msgid "Date"
msgstr "Datum"
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/Stats/PlayerSubcategoryViewer.cs:36
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/Stats/SubcategoryViewer.cs:34
+msgid "Count"
+msgstr "Število"
+
#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/Stats/Plotter.cs:52
#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/Stats/SubcategoryViewer.cs:36
msgid "Home"
@@ -1554,10 +1559,6 @@ msgstr "Odsotno"
msgid "Total"
msgstr "Skupaj"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/Stats/SubcategoryViewer.cs:34
-msgid "Count"
-msgstr "Število"
-
#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/Stats/SubcategoryViewer.cs:35
msgid "All"
msgstr "Vse"
@@ -1582,23 +1583,23 @@ msgstr ""
"nadaljevati?"
#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/TimeScale.cs:71
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:165
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:167
#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/SubCategoriesTreeView.cs:91
msgid "Edit tags"
msgstr "Uredi oznake"
#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/TimeScale.cs:72
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:168
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:171
msgid "Add to playlist"
msgstr "Dodaj na seznam predvajanja"
#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/TimeScale.cs:73
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:170
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:173
msgid "Export to video file"
msgstr "Izvoz v video datoteko"
#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/TimeScale.cs:74
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:171
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:174
msgid "Export to PGN images"
msgstr "Izvozi skice v PNG"
@@ -1767,11 +1768,11 @@ msgstr "Napaka med dodajanjem datotek:"
msgid "MP4 file"
msgstr "Datoteka MP4"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/VideoEditionProperties.cs:113
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/VideoEditionProperties.cs:116
msgid "Save Video As ..."
msgstr "Shrani video kot ..."
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/VideoEditionProperties.cs:151
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/VideoEditionProperties.cs:159
msgid "Output folder ..."
msgstr "Izhodna mapa ..."
@@ -1792,15 +1793,15 @@ msgstr "Določite privzete odvodne mape"
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/MainWindow.cs:149
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/MainWindow.cs:150
msgid "Import file project"
msgstr "Uvozi datoteko projekta"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/MainWindow.cs:523
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/MainWindow.cs:535
msgid "Do you want to close the current project?"
msgstr "Ali zares želite zapreti trenutni projekt?"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/MainWindow.cs:781
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/MainWindow.cs:797
msgid "The following error happened and the current project will be closed:"
msgstr "Prišlo je do napake, zato bo projekt zaprt:"
@@ -1841,26 +1842,30 @@ msgstr "Izberi vse"
msgid "Unselect all"
msgstr "Odstrani izbor vsega"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:164
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:166
#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayersTreeView.cs:56
#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:70
msgid "Edit name"
msgstr "Uredi ime"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:166
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:168
+msgid "Duplicate"
+msgstr "Podvoji"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:169
#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:58
msgid "Delete"
msgstr "Izbriši"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:167
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:170
msgid "Delete key frame"
msgstr "Izbriši sličice"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:172
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:175
msgid "Move to category"
msgstr "Premakni v kategorijo"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:336
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:341
msgid "Do you want to delete the key frame for this play?"
msgstr "Ali želite izbrisati sličico te igre?"
@@ -1948,11 +1953,11 @@ msgstr ""
"Zaustavljeno in končano bo trenutno zajemanje.\n"
"Ali želite nadaljevati?"
-#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:322
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:337
msgid "Device disconnected. The capture will be paused"
msgstr "Naprava ni povezana. Zajemanje bo prekinjeno."
-#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:331
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:346
msgid "Device reconnected.Do you want to restart the capture?"
msgstr "Naprava je ponovno povezana. Ali želite ponovno začeti zajemanje?"
@@ -1999,16 +2004,38 @@ msgstr "Projekt je uspešno izvižen"
msgid "Error exporting project"
msgstr "Napaka med izvažanjem projekta"
-#: ../LongoMatch.Services/Services/DataBaseManager.cs:118
+#: ../LongoMatch.Services/Services/DataBaseManager.cs:122
msgid "Close the current project to open the database manager"
msgstr "Zapri trenutni projekt pred odpiranjem upravljalnika podatkovne zbirke"
-#: ../LongoMatch.Services/Services/EventsManager.cs:177
+#: ../LongoMatch.Services/Services/DataBaseManager.cs:150
+#, csharp-format
+msgid ""
+"The database {0} is corrupted, would you like to restore the last backup?"
+msgstr ""
+"Podatkovna zbirka {0} je okvarjena. Ali želite obnoviti zadnjo zbirko iz "
+"varnostne kopije?"
+
+#: ../LongoMatch.Services/Services/DataBaseManager.cs:151
+msgid "Database"
+msgstr "Podatkovna zbirka"
+
+#: ../LongoMatch.Services/Services/DataBaseManager.cs:166
+msgid "Backup recovered successfully"
+msgstr "Varnostna kopija je uspešno obnovljena"
+
+#: ../LongoMatch.Services/Services/DataBaseManager.cs:169
+#: ../LongoMatch.Services/Services/DataBaseManager.cs:182
+msgid "Could not recover backup, this database will not be used"
+msgstr ""
+"Ni mogoče obnoviti varnostne kopije. Podatkovna zbirka ne bo v uporabi."
+
+#: ../LongoMatch.Services/Services/EventsManager.cs:178
msgid "You can't create a new play if the capturer is not recording."
msgstr ""
"Ni mogoče ustvariti novega posnetka, če naprava za zajemanje ni zagnana."
-#: ../LongoMatch.Services/Services/EventsManager.cs:243
+#: ../LongoMatch.Services/Services/EventsManager.cs:244
msgid ""
"The stop time is smaller than the start time. The play will not be added."
msgstr "Čas zaustavitve je pred začetkom. Igra ne bo dodana."
@@ -2172,3 +2199,9 @@ msgstr "Igralci vseh ekip"
#: ../LongoMatch.Services/Services/TemplatesService.cs:232
msgid "A template already exists with the name: "
msgstr "Predloga s tem imenom že obstaja: "
+
+#~ msgid "Enable sound (experimental)"
+#~ msgstr "Omogoči zvok (poskusno)"
+
+#~ msgid "Overlay title"
+#~ msgstr "Prekrivni naslovov"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]