[gnome-boxes] Updated Lithuanian translation



commit 56a75b5b0a2dedf28cb0f752244c08b9b85f8805
Author: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>
Date:   Sat Mar 9 16:49:24 2013 +0200

    Updated Lithuanian translation

 po/lt.po |  145 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 82 insertions(+), 63 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 9536614..4f0ced8 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-boxes master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "boxes&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-01 12:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-02 17:50+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-05 17:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-09 16:48+0200\n"
 "Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>\n"
 "Language-Team: Lietuvių <gnome-lt lists akl lt>\n"
 "Language: lt\n"
@@ -86,68 +86,72 @@ msgstr "Langas išdidintas"
 msgid "Window maximized state"
 msgstr "Lango išdidinimo būsena"
 
-#: ../src/app.vala:137
+#: ../src/app.vala:149
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "išvertė:\n"
 "Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>"
 
-#: ../src/app.vala:138
+#: ../src/app.vala:150
 msgid "A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems"
 msgstr ""
 "Paprasta GNOME 3 programa nutolusioms arba virtualioms sistemoms pasiekti"
 
-#: ../src/app.vala:155 ../src/topbar.vala:56
+#: ../src/app.vala:167 ../src/topbar.vala:56
 msgid "New"
 msgstr "Nauja"
 
-#: ../src/app.vala:160
+#: ../src/app.vala:172
+msgid "Help"
+msgstr "Žinynas"
+
+#: ../src/app.vala:173
 msgid "About Boxes"
 msgstr "Apie dėžes"
 
-#: ../src/app.vala:161
+#: ../src/app.vala:174
 msgid "Quit"
 msgstr "Išeiti"
 
-#: ../src/app.vala:213 ../src/main.vala:9
+#: ../src/app.vala:226 ../src/main.vala:9
 msgid "Display version number"
 msgstr "Vaizduoklio versijos numeris"
 
-#: ../src/app.vala:215
+#: ../src/app.vala:228
 msgid "Open in full screen"
 msgstr "Atverti visame ekrane"
 
-#: ../src/app.vala:216 ../src/main.vala:10
+#: ../src/app.vala:229 ../src/main.vala:10
 msgid "Check virtualization capabilities"
 msgstr "Patikrinti virtualizacijos galimybes"
 
-#: ../src/app.vala:217
+#: ../src/app.vala:230
 msgid "Open box with UUID"
 msgstr "Atverti dėžę su UUID"
 
-#: ../src/app.vala:218
+#: ../src/app.vala:231
 msgid "Search term"
 msgstr "Paieškos terminas"
 
 #. A 'broker' is a virtual-machine manager (could be local or remote). Currently libvirt is the only one 
supported.
-#: ../src/app.vala:220
+#: ../src/app.vala:233
 msgid "URI to display, broker or installer media"
 msgstr "URI iki vaizduoklio, brokerio arba diegimo laikmenos"
 
-#: ../src/app.vala:231
+#: ../src/app.vala:244
 msgid "- A simple application to access remote or virtual machines"
 msgstr "- paprasta programa nutolusioms arba virtualioms mašinoms pasiekti"
 
-#: ../src/app.vala:253
+#: ../src/app.vala:266
 msgid "Too many command line arguments specified.\n"
 msgstr "Nurodyta per daug komandų eilutės argumentų.\n"
 
-#: ../src/app.vala:811
+#: ../src/app.vala:824
 #, c-format
 msgid "Box '%s' has been deleted"
 msgstr "Dėžė „%s“ buvo ištrinta"
 
-#: ../src/app.vala:812
+#: ../src/app.vala:825
 #, c-format
 msgid "%u box has been deleted"
 msgid_plural "%u boxes have been deleted"
@@ -155,7 +159,7 @@ msgstr[0] "%u dėžė buvo ištrinta"
 msgstr[1] "%u dėžės buvo ištrintos"
 msgstr[2] "%u dėžių buvo ištrintos"
 
-#: ../src/app.vala:902
+#: ../src/app.vala:915
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' could not be restored from disk\n"
@@ -164,11 +168,11 @@ msgstr ""
 "Nepavyko atkurti iš disko „%s“\n"
 "Bandyti be įrašytos būsenos?"
 
-#: ../src/app.vala:903
+#: ../src/app.vala:916
 msgid "Restart"
 msgstr "Įkelti iš naujo"
 
-#: ../src/app.vala:908
+#: ../src/app.vala:921
 #, c-format
 msgid "Connection to '%s' failed"
 msgstr "Nepavyko prisijungti prie „%s“"
@@ -189,7 +193,7 @@ msgstr "Nerasta dėžių"
 msgid "Create one using the button on the top left."
 msgstr "Sukurkite naują naudodami mygtuką kairėje viršuje."
 
-#: ../src/installer-media.vala:81 ../src/properties.vala:73
+#: ../src/installer-media.vala:86 ../src/properties.vala:73
 msgid "System"
 msgstr "Sistema"
 
@@ -231,13 +235,13 @@ msgstr "Protokolas"
 
 #. Translators: This is the text on the button to select an iso for the cd
 #: ../src/libvirt-machine-properties.vala:225
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:267
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:273
 msgid "Select"
 msgstr "Pasirinkite"
 
 #. Translators: empty is listed as the filename for a non-mounted CD
 #: ../src/libvirt-machine-properties.vala:227
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:268
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:274
 msgid "empty"
 msgstr "tuščia"
 
@@ -251,38 +255,48 @@ msgstr "Pašalinti"
 msgid "Select a device or ISO file"
 msgstr "Pasirinkite įrenginį arba ISO failą"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:275
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:257
+#, c-format
+msgid "Insertion of '%s' as a CD/DVD into '%s' failed"
+msgstr "„%s“ įdėjimas kaip CD/DVD į „%s“ nepavyko"
+
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:276
+#, c-format
+msgid "Removal of CD/DVD from '%s' failed"
+msgstr "CD/DVD pašalinimas iš „%s“ nepavyko"
+
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:282
 msgid "CD/DVD"
 msgstr "CD/DVD"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:303
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:320
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:310
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:327
 msgid "Add support to guest"
 msgstr "Pridėti svečio palaikymą"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:305
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:312
 msgid "USB device support"
 msgstr "USB įrenginio palaikymas"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:322
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:329
 msgid "Smartcard support"
 msgstr "Išmaniosios kortelės palaikymas"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:387 ../src/wizard.vala:436
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:394 ../src/wizard.vala:436
 msgid "Memory"
 msgstr "Atmintis"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:471
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:478
 #, c-format
 msgid "Restart of '%s' is taking too long. Force it to shutdown?"
 msgstr "„%s“ perleidimas trunka per ilgai. Priverstinai išjungti?"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:484
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:491
 #, c-format
 msgid "Changes require restart of '%s'. Attempt restart?"
 msgstr "Pakeitimai reikalauja „%s“ įkėlimo iš naujo. Mėginti įkelti iš naujo?"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:499
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:506
 msgid "Maximum Disk Size"
 msgstr "Didžiausias disko dydis"
 
@@ -319,8 +333,8 @@ msgid "Saving..."
 msgstr "Įrašoma..."
 
 #. 3rd row
-#: ../src/machine.vala:564 ../src/unattended-installer.vala:296
-#: ../src/unattended-installer.vala:410
+#: ../src/machine.vala:570 ../src/unattended-installer.vala:290
+#: ../src/unattended-installer.vala:404
 msgid "Password"
 msgstr "Slaptažodis"
 
@@ -408,19 +422,19 @@ msgstr "Įrenginiai"
 msgid "Some changes may take effect only after reboot"
 msgstr "Kai kurie pakeitimai gali įsigalioti tik po sistemos įkėlimo iš naujo"
 
-#: ../src/properties.vala:269
+#: ../src/properties.vala:270
 msgid "CPU:"
 msgstr "CPU:"
 
-#: ../src/properties.vala:276
+#: ../src/properties.vala:277
 msgid "I/O:"
 msgstr "I/O:"
 
-#: ../src/properties.vala:283
+#: ../src/properties.vala:284
 msgid "Net:"
 msgstr "Tinklas:"
 
-#: ../src/properties.vala:290
+#: ../src/properties.vala:291
 msgid "Force Shutdown"
 msgstr "Priverstinai išjungti"
 
@@ -429,32 +443,38 @@ msgstr "Priverstinai išjungti"
 msgid "Pausing '%s' failed"
 msgstr "Nepavyko sustabdyti „%s“"
 
-#: ../src/spice-display.vala:266
+#: ../src/spice-display.vala:50
+#, c-format
+msgid "Automatic redirection of USB device '%s' for '%s' failed"
+msgstr "Automatinis USB įrenginio „%s“ nukreipimas į „%s“ nepavyko"
+
+#: ../src/spice-display.vala:58 ../src/spice-display.vala:322
+#, c-format
+#| msgid "Redirect new USB devices"
+msgid "Redirection of USB device '%s' for '%s' failed"
+msgstr "Nepavyko nukreipti USB įrenginio „%s“ į „%s“"
+
+#: ../src/spice-display.vala:273
 msgid "Share clipboard"
 msgstr "Bendrinti iškarpinę"
 
-#: ../src/spice-display.vala:272
+#: ../src/spice-display.vala:279
 msgid "Resize guest"
 msgstr "Keisti svečio dydį"
 
-#: ../src/spice-display.vala:281
+#: ../src/spice-display.vala:288
 msgid "Redirect new USB devices"
 msgstr "Nukreipti naujus USB įrenginius"
 
-#: ../src/spice-display.vala:307
-#, c-format
-msgid "Error connecting %s: %s"
-msgstr "Klaida jungiantis prie %s: %s"
-
-#: ../src/spice-display.vala:334 ../src/wizard.vala:251
+#: ../src/spice-display.vala:363 ../src/wizard.vala:251
 msgid "Invalid URI"
 msgstr "Netinkamas URI"
 
-#: ../src/spice-display.vala:344
+#: ../src/spice-display.vala:373
 msgid "The port must be specified once"
 msgstr "Prievadas turi būti nurodytas vieną kartą"
 
-#: ../src/spice-display.vala:353
+#: ../src/spice-display.vala:382
 msgid "Missing port in Spice URI"
 msgstr "Trūksta Spice URI prievado"
 
@@ -488,15 +508,15 @@ msgstr[2] "%d pasirinkimų"
 msgid "(Click on items to select them)"
 msgstr "(Spauskite ant elementų jų pasirinkimui)"
 
-#: ../src/unattended-installer.vala:54
+#: ../src/unattended-installer.vala:48
 msgid "no password"
 msgstr "nėra slaptažodžio"
 
-#: ../src/unattended-installer.vala:295 ../src/unattended-installer.vala:396
+#: ../src/unattended-installer.vala:289 ../src/unattended-installer.vala:390
 msgid "Username"
 msgstr "Naudotojo vardas"
 
-#: ../src/unattended-installer.vala:352
+#: ../src/unattended-installer.vala:346
 msgid ""
 "Choose express install to automatically preconfigure the box with optimal "
 "settings."
@@ -507,23 +527,23 @@ msgstr ""
 #. First row
 #. Translators: 'Express Install' means that the new box installation will be fully automated, the user
 #. won't be asked anything while it's performed.
-#: ../src/unattended-installer.vala:370
+#: ../src/unattended-installer.vala:364
 msgid "Express Install"
 msgstr "Greitasis diegimas"
 
-#: ../src/unattended-installer.vala:421
+#: ../src/unattended-installer.vala:415
 msgid "_Add Password"
 msgstr "Pridėti sl_aptažodį"
 
-#: ../src/unattended-installer.vala:445
+#: ../src/unattended-installer.vala:439
 msgid "Product Key"
 msgstr "Produkto raktas"
 
-#: ../src/unattended-installer.vala:659
+#: ../src/unattended-installer.vala:653
 msgid "Downloading device drivers..."
 msgstr "Parsiunčiamos įrenginio tvarkyklės..."
 
-#: ../src/util-app.vala:229
+#: ../src/util-app.vala:231
 #, c-format
 msgid ""
 "Your SELinux context looks incorrect, you can try to fix it by running:\n"
@@ -533,11 +553,11 @@ msgstr ""
 "įvykdę:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/util-app.vala:233
+#: ../src/util-app.vala:235
 msgid "SELinux not installed?"
 msgstr "SELinux neįdiegtas?"
 
-#: ../src/util-app.vala:314
+#: ../src/util-app.vala:316
 msgid ""
 "Could not get 'gnome-boxes' storage pool information from libvirt. Make sure "
 "'virsh -c qemu:///session pool-dumpxml gnome-boxes' is working."
@@ -545,7 +565,7 @@ msgstr ""
 "Nepavyko gauti „gnome-boxes“ saugyklos vietos informacijos iš libvirt. "
 "Įsitikinkite, kad „virsh -c qemu:///session pool-dumpxml gnome-boxes“ veikia."
 
-#: ../src/util-app.vala:319
+#: ../src/util-app.vala:321
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but this directory does "
@@ -554,7 +574,7 @@ msgstr ""
 "%s yra žinoma libvirt kaip GNOME Dėžių saugyklos vieta, bet tokio katalogo "
 "nėra."
 
-#: ../src/util-app.vala:323
+#: ../src/util-app.vala:325
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but is not a directory"
@@ -562,7 +582,7 @@ msgstr ""
 "%s yra žinoma libvirt kaip GNOME Dėžių saugyklos vieta, bet tai nėra "
 "katalogas"
 
-#: ../src/util-app.vala:327
+#: ../src/util-app.vala:329
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but is not user-"
@@ -688,7 +708,6 @@ msgid "Box setup failed"
 msgstr "Dėžės nustatymas nepavyko"
 
 #: ../src/wizard.vala:390
-#| msgid "Will create a new box with the following properties:"
 msgid "Boxes will create a new box with the following properties:"
 msgstr "Dėžės sukurs naują dėžę su šiomis savybėmis:"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]