[gcompris] Updated Czech translation



commit 9c8681764850a16ed9e3436d5299ad228e76fe86
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date:   Sat Dec 7 17:26:06 2013 +0100

    Updated Czech translation

 po/cs.po |   71 ++++++++++++++++++-------------------------------------------
 1 files changed, 21 insertions(+), 50 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 49eb8af..4a9dab1 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gcompris\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=gcompris&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-16 22:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-10-30 08:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-12-04 05:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-07 17:25+0100\n"
 "Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
 "Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
 "Language: cs\n"
@@ -420,7 +420,6 @@ msgstr ""
 "pro profil <b>%s</b></span>"
 
 #: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:645
-#, python-brace-format
 msgid ""
 "<b>Locale</b> configuration\n"
 " for profile <b>{profile}</b>"
@@ -429,7 +428,6 @@ msgstr ""
 " pro profil <b>{profile}</b>"
 
 #: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:657
-#, python-brace-format
 msgid ""
 "<b>Locale sound</b> configuration\n"
 " for profile <b>{profile}</b>"
@@ -506,7 +504,6 @@ msgid "Editing a Group"
 msgstr "Úprava skupiny"
 
 #: ../src/administration-activity/admin/group_edit.py:62
-#, python-brace-format
 msgid "Editing group '{group}' for class '{aclass}'"
 msgstr "Úprava skupiny „{group}“ pro třídu „{aclass}“"
 
@@ -830,7 +827,6 @@ msgstr ""
 #: ../src/login-activity/login.py:480
 #: ../src/pythontest-activity/pythontest.py:448
 #: ../src/tuxpaint-activity/tuxpaint.py:186
-#, python-brace-format
 msgid ""
 "<b>{config}</b> configuration\n"
 " for profile <b>{profile}</b>"
@@ -1773,7 +1769,6 @@ msgstr ""
 
 #. Translators : Do not translate the token {letter}
 #: ../src/braille_alphabets-activity/braille_alphabets.py:299
-#, python-brace-format
 msgid "Click on the dots in braille cell area to produce the letter {letter}."
 msgstr "Klikáním na body v Braillské mřížce vytvoř znak {letter}."
 
@@ -1865,7 +1860,6 @@ msgid "Click me to get some hint"
 msgstr "Když na mě klikneš, poradím ti"
 
 #: ../src/braille_lotto-activity/braille_lotto.py:193
-#, python-brace-format
 msgid ""
 "I don't have this number\n"
 "PLAYER {number}"
@@ -1884,7 +1878,6 @@ msgstr "Vygenerovat číslo"
 #. Translators : Do not translate the token {column}
 #: ../src/braille_lotto-activity/braille_lotto.py:296
 #: ../src/braille_lotto-activity/braille_lotto.py:319
-#, python-brace-format
 msgid "Hey, you have it. It is there in your {column} column"
 msgstr "Ale máš jej. Je ve tvém {column} sloupci"
 
@@ -1914,7 +1907,6 @@ msgid "Game Over"
 msgstr "Konec hry"
 
 #: ../src/braille_lotto-activity/braille_lotto.py:465
-#, python-brace-format
 msgid "Congratulation player {player_id}, you won"
 msgstr "Gratuluji ti hráči {player_id}, vyhrál jsi"
 
@@ -2954,7 +2946,6 @@ msgstr ""
 #: ../src/explore-activity/explore.py:412 ../src/findit-activity/findit.py:342
 #: ../src/louis_braille-activity/louis_braille.py:84
 #: ../src/piano_composition-activity/piano_composition.py:505
-#, python-brace-format
 msgid "Cannot find the file '{filename}'"
 msgstr "Nelze nalézt soubor „{filename}“"
 
@@ -3162,7 +3153,6 @@ msgstr "Zpět na hlavní stránku"
 #: ../src/explore-activity/explore.py:417 ../src/findit-activity/findit.py:347
 #: ../src/louis_braille-activity/louis_braille.py:88
 #: ../src/piano_composition-activity/piano_composition.py:510
-#, python-brace-format
 msgid ""
 "Failed to parse data set '{filename}' with error:\n"
 "{error}"
@@ -4246,7 +4236,7 @@ msgstr "Přiblížení"
 #: ../src/gcompris/config.c:432 ../src/gcompris/config.c:742
 #, c-format
 msgid "Font: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Písmo: %s"
 
 #: ../src/gcompris/file_selector.c:251
 msgid "CANCEL"
@@ -6140,7 +6130,6 @@ msgid " and %d"
 msgstr " a %d"
 
 #: ../src/gnumch-equality-activity/gnumch.py:115
-#, python-brace-format
 msgid "{0} is divisible by {1}."
 msgstr "{0} je dělitelné {1}."
 
@@ -6169,7 +6158,6 @@ msgid "Factors of %d"
 msgstr "Dělitelé %d"
 
 #: ../src/gnumch-equality-activity/gnumch.py:195
-#, python-brace-format
 msgid "{0} are the factors of {1}."
 msgstr "{0} jsou dělitelé {1}."
 
@@ -6179,27 +6167,22 @@ msgid "Multiples of %d"
 msgstr "Násobky %d"
 
 #: ../src/gnumch-equality-activity/gnumch.py:241
-#, python-brace-format
 msgid "{0} = {1}"
 msgstr "{0} = {1}"
 
 #: ../src/gnumch-equality-activity/gnumch.py:252
-#, python-brace-format
 msgid "{0} + {1}"
 msgstr "{0} + {1}"
 
 #: ../src/gnumch-equality-activity/gnumch.py:257
-#, python-brace-format
 msgid "{0} − {1}"
 msgstr "{0} − {1}"
 
 #: ../src/gnumch-equality-activity/gnumch.py:262
-#, python-brace-format
 msgid "{0} × {1}"
 msgstr "{0} . {1}"
 
 #: ../src/gnumch-equality-activity/gnumch.py:266
-#, python-brace-format
 msgid "{0} ÷ {1}"
 msgstr "{0} : {1}"
 
@@ -6374,12 +6357,10 @@ msgstr ""
 "klávesnici. Pro snězení čísla použij mezerník."
 
 #: ../src/guessnumber-activity/guessnumber.py:203
-#, python-brace-format
 msgid "Guess a number between {0} and {1}"
 msgstr "Uhádni číslo mezi {0} a {1}"
 
 #: ../src/guessnumber-activity/guessnumber.py:307
-#, python-brace-format
 msgid "Please enter a number between {0} and {1}"
 msgstr "Zadej prosím číslo mezi {0} a {1}"
 
@@ -6607,19 +6588,19 @@ msgstr ""
 "se mohou spojit až do tak velkých kapek, že začnou padat v podobě deště."
 
 #. Translator : "meter" here means a measuring device
-#: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.py:170
+#: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.py:171
 msgid "This is the meter for electricity produced by the turbine. "
 msgstr "Toto je elektroměr pro elektřinu produkovanou turbínou."
 
-#: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.py:171
-#: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.py:284
-#: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.py:292
-#: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.py:323
-#: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.py:346
+#: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.py:172
+#: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.py:288
+#: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.py:296
+#: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.py:327
+#: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.py:350
 msgid "The electricity power is measured in watts (W)."
 msgstr "Elektrický výkon se měří ve wattech (W)."
 
-#: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.py:176
+#: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.py:177
 msgid ""
 "Flowing water is directed on to the blades of a turbine runner, creating a "
 "force on the blades. In this way, energy is transferred from the water flow "
@@ -6628,11 +6609,11 @@ msgstr ""
 "Tekoucí voda je směrována na lopatky běžící turbíny a vytváří na lopatky "
 "tlak. Tímto způsobem se přenáší energie z tekoucí vody do turbíny."
 
-#: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.py:190
+#: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.py:191
 msgid "This cloud simulates the wind, click on it to have wind."
 msgstr "Tento mrak simuluje vítr. Kliknutím na něj uděláte větrno."
 
-#: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.py:228
+#: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.py:229
 msgid ""
 "This is a step down transformer. Electricity is transformed in low voltage, "
 "ready to be used by the customers."
@@ -6641,21 +6622,21 @@ msgstr ""
 "připravené k použití spotřebiteli."
 
 #. Translator : "meter" here means a measuring device
-#: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.py:283
+#: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.py:287
 msgid "This is the meter for all the electricity produced. "
 msgstr "Toto je elektroměr pro veškerou vyprodukovanou elektřinu."
 
 #. Translator : "meter" here means a measuring device
-#: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.py:291
+#: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.py:295
 msgid "This is the meter for electricity consumed by the users. "
 msgstr "Toto je elektroměr pro elektřinu spotřebovanou uživateli."
 
 #. Translator : "meter" here means a measuring device
-#: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.py:322
+#: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.py:326
 msgid "This is the meter for electricity produced by the solar panels. "
 msgstr "Toto je elektroměr pro elektřinu produkovanou solárním panelem."
 
-#: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.py:328
+#: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.py:332
 msgid ""
 "Solar panels use light energy (photons) from the sun to generate electricity "
 "through the photovoltaic effect."
@@ -6664,11 +6645,11 @@ msgstr ""
 "elektřiny pomocí fotovoltaického efektu."
 
 #. Translator : "meter" here means a measuring device
-#: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.py:345
+#: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.py:349
 msgid "This is the meter for electricity produced by the wind turbines. "
 msgstr "Toto je elektroměr pro elektřinu produkovanou větrnou turbínou."
 
-#: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.py:351
+#: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.py:355
 msgid ""
 "A wind turbine is a device that converts wind motion energy into electricity "
 "generation. It is called a wind generator or wind charger. "
@@ -6676,7 +6657,7 @@ msgstr ""
 "Větrná turbína (větrná vrtule) je zařízení, které převádí pohybovou energii "
 "větru do elektrického generátoru."
 
-#: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.py:737
+#: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.py:741
 msgid ""
 "It is not possible to consume more electricity than what is produced. This "
 "is a key limitation in the distribution of electricity, with minor "
@@ -6696,7 +6677,7 @@ msgstr ""
 "zhroutit, což může v nejčernějších scénářích vést v celých regionech k "
 "totálnímu výpadku (tzv. blackout)."
 
-#: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.py:951
+#: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.py:958
 msgid ""
 "This is a step up transformer. Electricity is transmitted at high voltages "
 "(110 kV or above) to reduce the energy lost in long distance transmission."
@@ -7282,7 +7263,6 @@ msgid "Enter the text you hear:"
 msgstr "Napišt text, který slyšíš:"
 
 #: ../src/lang-activity/langLib.py:69
-#, python-brace-format
 msgid "Missing translation for '{word}'"
 msgstr "Schází překlad pro „{word}“"
 
@@ -10724,7 +10704,7 @@ msgstr "Toto je stanice na čerpání vody."
 msgid "This is a water cleanup station."
 msgstr "Toto je čistička vody."
 
-#: ../src/watercycle-activity/watercycle.py:263
+#: ../src/watercycle-activity/watercycle.py:268
 msgid ""
 "A water tower or elevated water tower is a large elevated water storage "
 "container constructed to hold a water supply at a height sufficient to "
@@ -10849,12 +10829,3 @@ msgstr "Procvičení klávesnice"
 #: ../src/wordsgame-activity/wordsgame.xml.in.h:5
 msgid "Type the complete word as it falls, before it reaches the ground"
 msgstr "Napiš celé padající slovo dřív, než spadnou na zem"
-
-#~ msgid "Couldn't open skin dir: %s"
-#~ msgstr "Nelze otevřít složku s maskami vzhledu: %s"
-
-#~ msgid "Skin : %s"
-#~ msgstr "Vzhled: %s"
-
-#~ msgid "SKINS NOT FOUND"
-#~ msgstr "MASKY VZHLEDU NENALEZENY"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]