[release-notes/gnome-3-6] Updated Spanish translation



commit f796f396591dfd5eb44028b2d454c9c4479110ad
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Wed Sep 19 17:07:36 2012 +0200

    Updated Spanish translation

 help/es/es.po |   69 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 35 insertions(+), 34 deletions(-)
---
diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po
index db34296..1dab611 100644
--- a/help/es/es.po
+++ b/help/es/es.po
@@ -7,8 +7,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: release-notes gnome-3-6\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-18 12:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-18 16:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-19 00:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-19 17:06+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: es\n"
@@ -65,13 +65,11 @@ msgstr ""
 "md5='07928ede4685bf1ae2994c6fa0199f25'"
 
 #: C/index.page:16(info/title)
-#| msgid "GNOME Release Notes"
 msgctxt "link"
 msgid "GNOME 3.6 Release Notes"
 msgstr "Notas de publicaciÃn de GNOME 3.6"
 
 #: C/index.page:17(info/title)
-#| msgid "GNOME Release Notes"
 msgctxt "text"
 msgid "GNOME 3.6 Release Notes"
 msgstr "Notas de publicaciÃn de GNOME 3.6"
@@ -112,12 +110,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: C/index.page:43(page/p) C/index.page:119(section/p)
-#| msgid ""
-#| "The GNOME Project is an international community that works to make great "
-#| "software available to all. GNOME focuses on ease of use, stability, first-"
-#| "class internationalization, and accessibility. GNOME is Free and Open "
-#| "Source Software. This means that all our work is free to use, modify and "
-#| "redistribute."
 msgid ""
 "The GNOME Project is <link href=\"http://www.gnome.org/about/\";>an "
 "international community</link> of contributors that is backed by a non-"
@@ -143,26 +135,23 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: C/index.page:67(section/title)
-#, fuzzy
 #| msgid "What's New for Users"
 msgid "What's New In Our Core User Interface"
-msgstr "Novedades para los usuarios"
+msgstr "Novedades en el nÃcleo de la interfaz del usuario"
 
 #: C/index.page:71(section/title)
 msgid "What's New In Our Applications"
-msgstr ""
+msgstr "Novedades en las aplicaciones"
 
 #: C/index.page:75(section/title)
 msgid "What's New in Accessibility"
 msgstr "Novedades en accesibilidad"
 
 #: C/index.page:79(section/title)
-#| msgid "Internationalization"
 msgid "What's New in Internationalization"
 msgstr "Novedades en internacionalizacioÌn"
 
 #: C/index.page:83(section/title)
-#| msgid "What's New for Users"
 msgid "What's New For Administrators"
 msgstr "Novedades para los administradores"
 
@@ -171,7 +160,6 @@ msgid "What's New for Developers"
 msgstr "Novedades para los desarrolladores"
 
 #: C/index.page:91(section/title)
-#| msgid "Getting GNOME"
 msgid "Getting GNOME 3.6"
 msgstr "Obtener GNOME 3.6"
 
@@ -189,12 +177,17 @@ msgid ""
 "If you cannot wait or just want to give GNOME a try, <link href=\"http://www.";
 "gnome.org/getting-gnome/\">download one of our live images</link>!"
 msgstr ""
+"Si no puede esperar, o si simplemente quiere probar GNOME, <link href="
+"\"http://www.gnome.org/getting-gnome/\";>descargue una de nuestras imÃgenes "
+"ÂLiveÂ</link>."
 
 #: C/index.page:103(section/p)
 msgid ""
 "If you have a technical background you can also <link href=\"http://library.";
 "gnome.org/devel/jhbuild/\">build GNOME from source</link>."
 msgstr ""
+"Si tiene conocimientos tÃcnicos , tambiÃn puede <link href=\"http://library.";
+"gnome.org/devel/jhbuild/\">construir GNOME desde las fuentes</link>."
 
 #: C/index.page:111(section/title)
 msgid "About GNOME"
@@ -251,16 +244,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: C/developers-clutter.page:13(info/desc)
-#| msgid ""
-#| "GNOME's graphics library for hardware-accelerated user interfaces <_:"
-#| "application-1/> provides the following improvements:"
 msgid "GNOME's graphics library for hardware-accelerated user interfaces."
 msgstr ""
 "la biblioteca grÃfica de GNOME para interfaces de usuario acelerados por "
 "hardware."
 
 #: C/developers-clutter.page:23(page/title)
-#| msgid "Clutter"
 msgid "Clutter 1.12"
 msgstr "Clutter 1.12"
 
@@ -403,10 +392,9 @@ msgstr ""
 
 #: C/developers-glib.page:13(info/desc)
 msgid "The GNOME low level core library."
-msgstr ""
+msgstr "La biblioteca de bajo nivel del nÃcleo de GNOME."
 
 #: C/developers-glib.page:27(page/title)
-#| msgid "GLib"
 msgid "GLib 2.34"
 msgstr "GLib 2.34"
 
@@ -468,7 +456,6 @@ msgid "The widget toolkit used in GNOME."
 msgstr ""
 
 #: C/developers-gtk.page:23(page/title)
-#| msgid "GTK+"
 msgid "GTK+ 3.6"
 msgstr "GTK+ 3.6"
 
@@ -601,6 +588,9 @@ msgid ""
 "org/libsecret/0.9/migrating.html\">deprecated in favor of <sys>libsecret</"
 "sys></link>."
 msgstr ""
+"<sys>libgnome-keyring</sys> se marcarà como <link href=\"developer.gnome.org/"
+"libsecret/0.9/migrating.html\">obsoleta por completo en favor de "
+"<sys>libsecret</sys></link>."
 
 #: C/developers-misc.page:73(item/p)
 msgid ""
@@ -633,6 +623,9 @@ msgid ""
 "This will deprecate <sys>GtkHtml</sys>. It will also receive a new importer "
 "framework."
 msgstr ""
+"<app>Evolution</app> tambiÃn usarà <sys>WebKit</sys> para componer mensajes. "
+"Esto harà que <sys>GtkHtml</sys> quede obsoleto. TambiÃn obtendrà un marco "
+"de trabajo importador nuevo."
 
 #: C/developers-misc.page:89(item/p)
 msgid ""
@@ -805,7 +798,7 @@ msgstr "Noruego BokmaÌl"
 msgid "Oriya"
 msgstr "Oriya"
 
-#: C/i18n.page:71(item/p) C/users-files.page:93(section/title)
+#: C/i18n.page:71(item/p)
 msgid "Polish"
 msgstr "Polaco"
 
@@ -896,7 +889,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/i18n-ibus.page:23(page/title)
 msgid "Integrated Input Methods"
-msgstr ""
+msgstr "MÃtodos de entrada integrados"
 
 #: C/i18n-ibus.page:26(note/title)
 msgid "Feedback Wanted!"
@@ -939,7 +932,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/i18n-ibus.page:60(note/title)
 msgid "Changes to Existing Keyboard Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Cambios a la configuraciÃn del teclado existente"
 
 #: C/i18n-ibus.page:61(note/p)
 msgid ""
@@ -976,11 +969,11 @@ msgstr ""
 
 #: C/users-activities-overview.page:10(info/desc)
 msgid "New applications button and improved layout."
-msgstr ""
+msgstr "Nuevos botones de aplicaciones y distribuciÃn mejorada."
 
 #: C/users-activities-overview.page:20(page/title)
 msgid "Activities Overview"
-msgstr ""
+msgstr "Vista de actividades"
 
 #: C/users-activities-overview.page:24(page/p)
 msgid ""
@@ -1050,7 +1043,7 @@ msgstr ""
 #: C/users-boxes.page:29(note/title) C/users-disks.page:23(note/title)
 #: C/users-web.page:26(note/title)
 msgid "Did you know?"
-msgstr ""
+msgstr "ÂSabÃa que...?"
 
 #: C/users-boxes.page:31(note/p)
 msgid ""
@@ -1275,7 +1268,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/users-disks.page:42(item/p)
 msgid "Ability to securely erase a disk."
-msgstr ""
+msgstr "Posibilidad de borrar un disco con seguridad."
 
 #: C/users-disks.page:43(item/p)
 msgid ""
@@ -1412,7 +1405,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/users-files.page:62(section/title)
 msgid "Simpler and More Natural Workflows"
-msgstr ""
+msgstr "Flujos de trabajo mÃs sencillos y naturales"
 
 #: C/users-files.page:63(section/p)
 msgid ""
@@ -1450,6 +1443,12 @@ msgid ""
 "more GNOME 3 style pathbar and toolbar."
 msgstr ""
 
+#: C/users-files.page:93(section/title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Polish"
+msgid "More Polish"
+msgstr "Polaco"
+
 #: C/users-files.page:94(section/p)
 msgid ""
 "A large number of smaller enhancements have also been made to the "
@@ -1488,7 +1487,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/users-font-viewer.page:29(item/p)
 msgid "Can now show an overview of all installed fonts."
-msgstr ""
+msgstr "Ahora puede mostrar una visiÃn general de las tipografÃas instaladas."
 
 #: C/users-font-viewer.page:30(item/p)
 msgid "Optimizes screen space usage when the application is maximized."
@@ -1999,7 +1998,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/users-web.page:44(section/title)
 msgid "The Overview"
-msgstr ""
+msgstr "La vista general"
 
 #: C/users-web.page:48(section/p)
 msgid ""
@@ -2147,7 +2146,7 @@ msgstr "NavegaciÃn web mÃs accesible"
 
 #: C/a11y-improved-Web-support.page:19(page/title)
 msgid "Web accessibility improvements"
-msgstr ""
+msgstr "Mejoras en la accesibilidad web"
 
 #: C/a11y-improved-Web-support.page:21(page/p)
 msgid ""
@@ -2162,6 +2161,8 @@ msgid ""
 "A <link xref=\"users-web\"> detailed explanation of the new features of "
 "<app>Web</app> is available</link>."
 msgstr ""
+"Hay disponible una <link xref=\"users-web\"> explicaciÃn detallada de las "
+"caracterÃsticas nuevas de <app>Web</app></link>."
 
 #~ msgid "<year>2012</year> <holder>GNOME Foundation</holder>"
 #~ msgstr "<year>2012</year> <holder>FundaciÃn GNOME</holder>"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]