[gnome-disk-utility] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles GarcÃa <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-disk-utility] Updated Spanish translation
- Date: Tue, 18 Sep 2012 14:35:58 +0000 (UTC)
commit d4942caafd1946cb8079fc75e736ccbe8527e7b0
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Tue Sep 18 16:35:51 2012 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 51 ++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 22 insertions(+), 29 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 1ded5d9..7c84614 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -10,15 +10,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-disk-utility.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"disk-utility&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-13 14:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-20 20:09+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-16 11:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-18 16:13+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
#: ../data/gnome-disk-image-mounter.desktop.in.h:1
@@ -85,10 +85,9 @@ msgid "_Quit"
msgstr "_Salir"
#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:1
-#, fuzzy
#| msgid "_Abort Benchmark"
msgid "Benchmark"
-msgstr "_Cancelar prueba de rendimiento"
+msgstr "Banco de pruebas"
#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:2
msgid "_Start Benchmark..."
@@ -311,10 +310,9 @@ msgid "Contents"
msgstr "Contenido"
#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:1
-#, fuzzy
#| msgid "Drive Settings..."
msgid "Drive Settings"
-msgstr "ConfiguraciÃn de la unidadâ"
+msgstr "ConfiguraciÃn de la unidad"
#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:2
msgid "_Standby Timeout"
@@ -528,10 +526,9 @@ msgid "Benchmark Volume..."
msgstr "_Probar el rendimiento del volumenâ"
#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:1
-#, fuzzy
#| msgid "Edit Encryption Options..."
msgid "Encryption Options"
-msgstr "Editar las opciones de cifradoâ"
+msgstr "Opciones de cifrado"
#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:2
msgid "_Automatic Encryption Options"
@@ -644,10 +641,9 @@ msgid "_Label"
msgstr "_Etiqueta"
#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:1
-#, fuzzy
#| msgid "Mount Opt_ions"
msgid "Mount Options"
-msgstr "_Opciones de montaje"
+msgstr "Opciones de montaje"
#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:2
msgid "_Automatic Mount Options"
@@ -800,8 +796,8 @@ msgid ""
"i> flag. It is normally only used for GPT partitions on MBR systems"
msgstr ""
"BIOS heredada arrancable. Es el equivalente a la opciÃn <i>arrancable</i> "
-"del ÂMaster Boot RecordÂ. Normalmente se usa para particiones GPT en "
-"sistemas MBR"
+"del ÂMaster Boot RecordÂ. Normalmente se usa para particiones GPT en sistemas "
+"MBR"
#: ../data/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:11
msgid "_Read-Only"
@@ -914,10 +910,9 @@ msgid "_Start Restoring..."
msgstr "_Iniciando la restauraciÃnâ"
#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:1
-#, fuzzy
#| msgid "SMART Status:"
msgid "SMART Data"
-msgstr "Estado SMART:"
+msgstr "Datos SMART"
#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:2
msgid "_Start Self-test..."
@@ -1108,8 +1103,8 @@ msgid ""
"data to a special reserved area (spare area)"
msgstr ""
"Conteo de sectores remapeados. Cuando el disco duro halla un error de "
-"lectura/escritura/verificaciÃn, marca el sector como Âreubicado y "
-"transfiere los datos a un Ãrea reservada especial (Ãrea libre)."
+"lectura/escritura/verificaciÃn, marca el sector como Âreubicado y transfiere "
+"los datos a un Ãrea reservada especial (Ãrea libre)."
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
@@ -3030,16 +3025,16 @@ msgstr "%s"
#~ "The file `%s' does not appear to contain a mountable filesystem or "
#~ "partition table"
#~ msgstr ""
-#~ "El archivo Â%s no contiene un sistema de archivos montable o una tabla "
-#~ "de particiones"
+#~ "El archivo Â%s no contiene un sistema de archivos montable o una tabla de "
+#~ "particiones"
#~ msgid "Error mounting filesystem: %s (%s, %d)"
#~ msgstr "Error al montar el sistema de archivos: %s (%s, %d)"
#~ msgid "Non-fatal error: error setting autoclear to TRUE: %s (%s, %d)\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Error no fatal: error al establecer la limpieza automÃtica a cierto: %s "
-#~ "(%s, %d)\n"
+#~ "Error no fatal: error al establecer la limpieza automÃtica a cierto: %s (%"
+#~ "s, %d)\n"
#~ msgid "Error cleaning up loop device: %s (%s, %d)"
#~ msgstr "Error al eliminar el dispositivo ÂloopÂ: %s (%s, %d)"
@@ -3303,8 +3298,8 @@ msgstr "%s"
#~ msgid ""
#~ "Select a device to create a %s spare on for the RAID Array \"%s\" (%s)"
#~ msgstr ""
-#~ "Seleccionar un disco para crear el repuesto %s para el conjunto RAID "
-#~ "Â%s (%s)"
+#~ "Seleccionar un disco para crear el repuesto %s para el conjunto RAID Â%"
+#~ "s (%s)"
#~ msgid "Expand %s"
#~ msgstr "Expandir %s"
@@ -4394,8 +4389,7 @@ msgstr "%s"
#~ msgid "Unable to parse command-line `%s' (Malformed address?): %s"
#~ msgstr ""
-#~ "No se pudo analizar la lÃnea de comandos Â%s (ÂdirecciÃn mal formada?): "
-#~ "%s"
+#~ "No se pudo analizar la lÃnea de comandos Â%s (ÂdirecciÃn mal formada?): %s"
#~ msgid "Unable to spawn ssh program: %s"
#~ msgstr "No se pudo iniciar el programa de SSH: %s"
@@ -6300,8 +6294,8 @@ msgstr "%s"
#~ "\n"
#~ "Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
#~ msgstr ""
-#~ "Se borrarÃn de forma irrevocable todos los datos en la particiÃn %d de "
-#~ "Â%sÂ.\n"
+#~ "Se borrarÃn de forma irrevocable todos los datos en la particiÃn %d de Â%"
+#~ "sÂ.\n"
#~ "\n"
#~ "AsegÃrese de respaldar los datos importantes. Esta acciÃn no se puede "
#~ "deshacer."
@@ -6407,8 +6401,7 @@ msgstr "%s"
#~ msgstr "Dispositivo LUKS en texto"
#~ msgid "Are you sure you want to start the drive \"%s\" in degraded mode ?"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÂEstà seguro de que quiere iniciar la unidad Â%s en modo degradado?"
+#~ msgstr "ÂEstà seguro de que quiere iniciar la unidad Â%s en modo degradado?"
#~ msgid ""
#~ "Starting a RAID array in degraded mode means that the RAID volume is no "
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]